Latin for beginners (1911)/Part II/Lesson XXI
LESSON XXI
FUTURE ACTIVE INDICATIVE OF AMŌ AND MONEŌ
137. The tense sign of the Future Indicative in the first and second conjugations is -bi-. This is joined to the present stem of the verb and followed by the personal ending, as follows:
Present Stem | Tense Sign | Personal Ending |
amā- | bi- | s |
love | will | you |
138. The Future Active Indicative is inflected as follows:
Conjugation I | Conjugation II | |
Singular | ||
1. | amā´bō, I shall love | monē´bō, I shall advise |
2. | amā´bis, you will love | monē´bis, you will advise |
3. | amā´bit, he will love | monē´bit, he will advise |
Plural | ||
1. | amā´bimus, we shall love | monē´bimus, we shall advise |
2. | amā´bitis will love | monē´bitis, you will advise |
3. | amā´bunt, they will love | monē´bunt, they will advise |
a. The personal endings are as in the present. The ending -bō in the first person singular is contracted from -bi-ō. The -bi- appears as -bu- in the third person plural. Note that the inflection is like that of erō, the future of sum. Pay especial attention to the accent.
In a similar manner inflect the verbs given in § 129.
I.
- Movēbitis, laudābis, arābō.
- Dēlēbitis, vocābitis, dabunt.
- Mātūrābis, dēsīderābit, vidēbimus.
- Habēbit, movēbunt, necābit.
- Nārrābimus, monēbis, vidēbunt.
- Labōrābitis, cūrābunt, dabis.
- Habitābimus, properābitis, iubēbunt, parābit.
- Nūntiābō, portābimus, iubēbō.
II.
- We shall announce, we shall see, I shall hasten.
- I shall carry, he will plow, they will care for.
- You will announce, you will move, you will give, (sing. and plur.).
- We shall fight, we shall destroy, I shall long for.
- He will call, they will see, you will tell (plur.).
- They will dwell, we shall order, he will praise.
- They will labor, we shall kill, you will have (sing. and plur.), he will destroy.
First learn the special vocabulary, p. 288.
Apollō et Diāna erant līberī Lātōnae. Iīs Thēbānī sacra crēbra parābant.[1] Oppidānī amābant Lātōnam et līberōs eius. Id superbae rēgīnae erat molestum. “Cūr,” inquit, “Lātōnae et līberīs sacra parātis? Duōs līberōs habet Lātōna; quattuordecim habeō ego. Ubi sunt mea sacra?” Lātōna iīs verbīs[2] īrāta līberōs suōs vocat. Ad eam volant Apollō Diānaque et sagittīs[3] suīs miserōs līberōs rēgīnae superbae dēlent. Niobē, nūper laeta, nunc misera, sedet apud līberōs interfectōs et cum perpetuīs lacrimīs[4] eōs dēsīderat.
Note. Consult the general vocabulary for Apollō, inquit, duōs, and quattuordecim. Try to remember the meaning of all the other words.
References
- ↑ Observe the force of the imperfect here, used to prepare, were in the habit of preparing; so amābant denotes a past situation of affairs. (See § 134.)
- ↑ Ablative of cause.
- ↑ Ablative of means.
- ↑ This may be either manner or accompaniment. It is often impossible to draw a sharp line between means, manner, and accompaniment. The Romans themselves drew no sharp distinction. It was enough for them if the general idea demanded the ablative case.