Jump to content

Heart (de Amicis)/My Friend Garrone

From Wikisource

New-York: Thomas Y. Crowell, pages 26–28

a necktie which is always twisted into a cord. Dear Garrone! it needs but one glance in his face to inspire love for him. All the little boys like to be near his bench. He knows arithmetic well. He carries his books bound together with a strap of red leather. He has a knife, with a mother-of-pearl handle, which he found in the field for military manœuvres, last year, and one day he cut his finger to the bone; but no one in school knew about it, and he did not breathe a word about it at home, for fear of alarming his parents. He lets us say anything to him in jest, and he never takes it ill; but woe to any one who says to him, “That is not true,” when he states a thing: then fire flashes from his eyes, and he hammers down blows enough to split the bench.

Saturday morning he gave a soldo to one of the upper first class, who was crying in the middle of the street, because his own had been taken from him, and he could not buy his copy-book. For the last three days he had been working over a letter of eight pages, with pen ornaments on the margins, for the saints' day of his mother, who often comes to get him, and who, like himself, is tall and large and sympathetic. The master is always glancing at him, and every time that he passes near him he taps him on the neck with his hand, as though he were a good, peaceable young bull. I am very fond of him. I am happy when I press his big hand, which seems like a man's, in mine. I am sure he would risk his life to save that of a comrade; that he would allow himself to be killed in his defence, so clearly can I read his eyes; and although he always seems to be grumbling with that big voice of his, one feels that it is a voice that comes from a gentle heart.




THE CHARCOAL-MAN AND THE
GENTLEMAN


Monday, 7th.


Garrone would certainly never have said the words which Carlo Nobis spoke yesterday morning to Betti. Carlo Nobis is proud, because his father is a great gentleman; a tall gentleman, with a black beard, who is very serious, and who accompanies his son to school nearly every day. Yesterday morning Nobis quarrelled with Betti, one of the smallest boys, and the son of a charcoal-man, and not knowing what retort to make, because he was in the wrong, said to him loudly, “Your father is a tattered beggar!” Betti reddened up to his very hair, and said nothing, but the tears came to his eyes; and when he went home, he repeated the words to his father; so the charcoal-dealer, a little man, who was black all over, made his appearance at the afternoon session, leading his boy by the hand, in order to complain to the master. While he was making his complaint, and every one was silent, the father of Nobis, who was taking off his son's coat at the entrance, as usual, entered on hearing his name pronounced, and asked an explanation.

“This workman has come,” said the master, “to complain that your son Carlo said to his boy, ‘Your father is a tattered beggar.’”

Nobis' s father frowned and colored slightly. Then he asked his son, “Did you say that?”