1. The verbal in ခြင်း, from အခြင်း, an act, deed, denotes action or being, in the abstract, as သွားခြင်း, going, ကောင်းခြင်း, being good.
2. The verbal in ရာ, from အရာ, a thing, subject, matter, denotes the object of an action, or the place, where a thing is, or is done, as နှစ်သက်ရာ, an object of love; နေရာ, a remaining place; စွန့်ပြစ်ရာ, a place of throwing away.
3. The verbal in ရာ, from အလျာ or အလျှာ, what is for, commonly written စရာ, the verbal in ဖို့ or ဘို့, from အဖို့, a portion, and the verbal in ရန် (from ရန်သည်, to appropriate,) denote what is for some purpose, as စားစရာ, what is for eating, or to be eaten; ကြည့်ဘို့, what is to be looked at; ပြုရန်, what is to be done.
4. The verbal in ဖွယ် or ဘွယ်, sometimes စချင်ဘွယ်, from အဖွယ်, what is suitable, denotes what is fit for, adapted to, or worthy of some use or purpose, as စားဘွယ်, what is good to eat, an eatable; အံ့ဘွယ်, what is wonderful; ချစ်စချင်ဘွယ်, what is lovely. But this verbal seems frequently to partake of the nature of an adjective.
N. B. The terminations ခမန်း or ဂမန်း, according to one acceptation, လိ, ခလိ and လိလိ