A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מזמז - מחבא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353878A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

מזמז ‎(Pilp. ‎of ‎מזז) ‎to ‎soften. ‎Nithpalp. ‎נתמזמז ‎to ‎be ‎softened. ‎Hull. ‎c45bפסול ‎נתמסמס ‎כשר ‎if ‎the ‎spinal ‎cord ‎is ‎a ‎pulpy ‎mass, ‎the ‎animal ‎is ‎unft, ‎if ‎merely ‎softened,iit ‎is ‎fit ‎for ‎food(hasher). ‎Tosef. ‎iib. ‎III,11 ‎מוחה ‎נתמזמזהkש ‎an ‎animal ‎whose ‎brain ‎is ‎softened; ‎quot- ‎ed ‎Hull.l. ‎c. ‎וכ׳ ‎שנתמומז ‎בהמה, ‎and ‎corrected ‎into ‎נתמסמס. ‎Ib. ‎(in ‎Chald. ‎dict.) ‎דדין ‎מוחיה ‎׳ ‎this ‎man's ‎brain ‎is ‎softened.

מזמז, ‎Ithpalp.אתמזמז, ‎אתמזמיז ‎ch. ‎same. ‎Targ.Y. ‎I ‎Gen. ‎XXXIII, ‎4דאתמזעיז ‎which ‎became ‎soft ‎(that ‎they ‎could ‎not ‎bite). ‎Targ. ‎Job ‎XXVVI, ‎5 ‎מתמזמזין ‎softened ‎(decayed ‎in ‎the ‎ground).

מזמן, ‎Targ. ‎Prov. ‎V, ‎19 ‎some ‎ed., ‎read; ‎זמן.

מזמנא ‎m. ‎(זמן) ‎he ‎whoinvites, ‎host. ‎Ned. ‎24c. ‎[מזמנא, ‎pl. ‎constr. ‎מזמני, ‎v. ‎זמן ‎I]

מזמסיא, ‎v. ‎מזיא ‎end.

מזמריא ‎m. ‎pl. ‎(h. ‎מזמרות; ‎זמר ‎I)snuffers. ‎Targ. ‎IKings ‎VII, ‎50; ‎a. ‎e.

מזנון ‎m. ‎(denom. ‎ot ‎מזון; ‎cmp. ‎ארנון ‎I; ‎Hal ‎G.; ‎denom. ‎of ‎זן) ‎המ׳ ‎תמחוי ‎a ‎plate ‎with ‎many ‎partitions ‎(each ‎of ‎which, ‎iff ‎separated, ‎may ‎be ‎a ‎receptacle). ‎Kel. ‎XVI, ‎1.

מזזפו ‎f. ‎(יזף) ‎loan. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXIII, ‎20. ‎Ib. ‎XXIV, ‎10 ‎מיזפו ‎(some ‎ed. ‎מו׳).

מזזקפתא ‎f.(זקף) ‎brushing ‎up ‎an ‎animaIs ‎hair ‎to ‎give ‎it ‎a ‎delusive ‎appearance ‎of ‎fatness. ‎B. ‎Mets. ‎60b ‎(expl. ‎משרביטין).

מזר ‎(sec. ‎r. ‎of ‎זור, ‎זרר) ‎to ‎twist ‎yarn. ‎Sot. ‎VI, ‎1 ‎עד ‎בלבנה ‎מוזרות. ‎. ‎שישאו ‎until ‎the ‎women ‎twisting ‎yarn ‎by ‎moonsbine ‎talk ‎of ‎her; ‎ib. ‎6b. ‎Y. ‎ib. ‎VI, ‎beg. ‎20d ‎תנינן ‎אנן ‎וכ׳ ‎מוזרות ‎. ‎אית ‎מוצרות ‎we ‎read ‎mots'roth, ‎some ‎read ‎mog'roth; ‎he ‎who ‎reads ‎mots'roth ‎עמר ‎מצרן ‎means ‎they ‎ttwist ‎wool'; ‎he ‎who ‎reads ‎moe'roth ‎means, ‎they ‎spin ‎fax ‎yarn, ‎v. ‎שזר. ‎-- ‎[מוזרת, ‎מוזרות, ‎v. ‎זרי.] ‎Pi. ‎מור ‎to ‎weave ‎over, ‎cover ‎with ‎a ‎web. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎10 ‎(ref. ‎to ‎מזרות, ‎Job ‎XXXVIII, ‎32) ‎הפירות ‎את ‎שממור ‎הוא ‎מזל ‎it ‎is ‎the ‎planet ‎that ‎covers ‎the ‎fruits ‎with ‎webs ‎(cmp. ‎כימה).

מזרה ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎זרה) ‎winnowing ‎fan. ‎Kel. ‎XIII, ‎7; ‎TT'bul ‎Yom ‎IV, ‎6. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Bathh. ‎VII, ‎3. ‎Sifra ‎B'huck. ‎Par. ‎2, ‎ch. ‎VI; ‎a. ‎e.

מרות ‎f. ‎pl. ‎(b. ‎h.) ‎mazzaroth, ‎name ‎of ‎a ‎constellation ‎of ‎stars. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎10, ‎v. ‎מזי.

מזרח ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎זרח) ‎sunrise, ‎East. ‎Men. ‎110a ‎מקרטיגני ‎מ׳ ‎כלפי ‎from ‎Oarthagene ‎eastward. ‎Tam. ‎I, ‎3 ‎המ׳ ‎דרך ‎in ‎an ‎eastern ‎direction. ‎Ib. ‎4 ‎כבש ‎של ‎למזרחו ‎east ‎of ‎the ‎bridge. ‎Ib. ‎II, ‎4 ‎מזרחה ‎facing ‎east. ‎Ib. ‎III, ‎2; ‎Yoma ‎III, ‎1 ‎המ׳ ‎כל ‎פני, ‎v. ‎אוו ‎I. ‎-- ‎Sabb. ‎156b ‎(Chald. ‎dict.) ‎ומוקמינא ‎במ׳ ‎ליה ‎and ‎I ‎will ‎place ‎it ‎in ‎the ‎eastern ‎horizon; ‎a. ‎fr.

מזרחי ‎m. ‎(preced.) ‎eastern. ‎Tam. ‎VI, ‎1חמ׳ ‎the ‎eastern- ‎most ‎light ‎on ‎the ‎candle-stick; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎זרחיים ‎מ. ‎Ib. ‎מ׳ ‎נרות ‎שני ‎(׳Talm. ‎ed. ‎מערביים) ‎the ‎ttwo ‎easternmost ‎lightss. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎43, ‎beg. ‎מ׳ ‎של ‎לבם ‎the ‎heart ‎of ‎the ‎eastern ‎kings ‎(GGen. ‎XIV, ‎1); ‎Yalk. ‎Is. ‎311 ‎אזרחיים ‎(corr. ‎acc.). ‎- ‎Peom. ‎מזרחית. ‎Tam. ‎IV, ‎1 ‎צפונית ‎מ׳ ‎קרן ‎the ‎north-eastern ‎corner ‎of ‎the ‎altar. ‎Zeb. ‎V, ‎3; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎מזרחיות. ‎Tam. ‎III, ‎9 ‎(Talm. ‎ed. ‎מזרחית, ‎Var. ‎מערבית); ‎a. ‎e.

מזרים ‎m. ‎pl. ‎M'zarim, ‎name ‎of ‎a ‎constellation ‎of ‎stars ‎(those ‎scattering ‎the ‎clouds, ‎v. ‎זרה). ‎Targ. ‎Job ‎XXXVII, ‎9.

מזרין, ‎v. ‎next ‎w.

מזרן, ‎מיזרן ‎m. ‎(אזר) ‎girth, ‎strap ‎of ‎cloth ‎which ‎is ‎wound ‎over ‎the ‎bed ‎to ‎kcep ‎the ‎covering ‎in ‎position, ‎Maim.; ‎[Hai ‎G. ‎a. ‎Ar.; ‎(fr. ‎מזר ‎to ‎spread ‎under) ‎a ‎sort ‎of ‎carpet ‎under ‎the ‎mattress; ‎v., ‎however, ‎Tosef. ‎quot. ‎bel.]. ‎-- ‎Kel. ‎XIX, ‎3 ‎וכ׳ ‎היוצא ‎מ׳ ‎a ‎piece ‎of ‎the ‎girth ‎hanging ‎from ‎the ‎bed. ‎Ib. ‎מ׳ ‎שירי ‎remnants ‎of ‎a ‎torn ‎girth. ‎Ib. ‎4 ‎המ׳ ‎ועל ‎.. ‎ננרשא ‎was ‎carried ‎(in ‎his ‎bed) ‎by ‎the ‎bed ‎and ‎by ‎the ‎girth ‎(the ‎carriers ‎holding ‎the ‎ends ‎of ‎the ‎strap). ‎Ib. ‎5, ‎sq.; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎IX, ‎6. ‎וכ׳ ‎בו ‎מכרך ‎שהוא ‎מ׳ ‎the ‎girth ‎which ‎one ‎ties ‎around ‎the ‎bed. ‎Ib. ‎מזרין ‎ed. ‎Zuck. ‎(corr. ‎acc.).

מזרק ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎זרק) ‎the ‎bowl ‎out ‎of ‎which ‎the ‎sprink- ‎ling ‎is ‎done. ‎Yoma ‎IV, ‎3 ‎וכ׳ ‎במ׳ ‎קבל ‎received ‎the ‎blood ‎in ‎the ‎bowl. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎13 ‎היבשה ‎כנגד ‎מ׳ ‎the ‎bowl ‎is ‎typical ‎of ‎the ‎dry ‎land; ‎a. ‎v. ‎fr.

מזרק, ‎מזרקא, ‎מויר׳ ‎ch. ‎1) ‎same. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎VIi, ‎13 ‎מז׳ ‎ed. ‎Berl. ‎(Mss. ‎מ׳, ‎מזר׳; ‎Y. ‎מירקא, ‎מזרק); ‎a.. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎מזדקיא, ‎מיו׳. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXVIi, ‎3 ‎מוירק׳ ‎ed. ‎Berl. ‎(Y. ‎מזיר׳). ‎Targ. ‎Zech. ‎XIV, ‎20. ‎--- ‎2) ‎blooddt-vessel, ‎fagular ‎vvain. ‎-- ‎Pl. ‎מזרקי, ‎מיז׳, ‎מזיר׳ ‎the ‎neck ‎mith ‎the ‎jagular ‎veins. ‎Hull. ‎93b; ‎פes. ‎74b ‎מזיר׳. ‎Ib. ‎(used ‎as ‎a ‎sing.) ‎וכ׳ ‎חתכיה ‎מ׳ ‎וכן ‎(missing ‎in ‎Ms ‎M.) ‎and ‎so ‎the ‎neck-piece, ‎if ‎he ‎cut ‎it ‎&c.

מזרת, ‎Tosef. ‎Men. ‎XI, ‎2, ‎read; ‎כוורת.

מחא I, ‎מחא I, ‎v. ‎מחי ‎h. ‎a. ‎ch. ‎- ‎[מחא, ‎Targ. ‎Is. ‎XIX, ‎10, ‎Var. ‎ed. ‎Lag. ‎מהא, ‎read; ‎מהא ‎her ‎water, ‎v. ‎מוי.]

מחא II ‎f. ‎(מחי ‎II) ‎stroke, ‎plague. ‎Targ. ‎Ex.VIII, ‎15. ‎- ‎Constr. ‎מחת, ‎מחת, ‎pl. ‎שחן, ‎v. ‎מחתא.

מחא II ‎m. ‎(preced.) ‎whip. ‎Targ. ‎Nah. ‎III, ‎2. ‎מחאה ‎f. ‎(מחה) ‎protest ‎to ‎prevent ‎the ‎claim ‎of ‎un- ‎disturbed ‎possession ‎(v. ‎חזקה). ‎B. ‎Bath. ‎38a, ‎a. ‎e. ‎שלא ‎מ׳ ‎מ׳ ‎הויא ‎בפניו ‎a ‎protest ‎(before ‎witnesses) ‎in ‎the ‎absence ‎of ‎the ‎usurper ‎is ‎a ‎legal ‎protest ‎(prevents ‎the ‎claim ‎of ‎undisturbed ‎possession ‎being ‎recognized). ‎Ib ‎b ‎דמי ‎היכו ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎what ‎is ‎a ‎legal ‎protest? ‎If ‎he ‎merely ‎says, ‎This ‎man ‎is ‎a ‎robber, ‎it ‎is ‎not ‎a ‎legal ‎protest. ‎Ib. ‎39b, ‎sq. ‎מ׳ ‎וכ׳ ‎ואין ‎שנים ‎בפני ‎a ‎protest ‎is ‎valid, ‎if ‎made ‎iin ‎the ‎presence ‎of ‎two ‎witnesses, ‎nor ‎is ‎it ‎necessary ‎to ‎say, ‎Write; ‎i. ‎e. ‎they ‎may ‎write ‎a ‎document ‎to ‎that ‎effect ‎without ‎being ‎especially ‎authorized; ‎a. ‎fr.

מחבא I ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎חבא) ‎hiding ‎place ‎in ‎times ‎of ‎war ‎&c. ‎Nidd. ‎IV, ‎7. ‎Tosef. ‎Yeb. ‎XII, ‎4; ‎Yeb. ‎99a ‎במ׳ ‎. ‎. ‎ילדו ‎gave ‎birth ‎to ‎two ‎children ‎(each ‎to ‎one ‎child) ‎in ‎a ‎hiding