A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/מפרע - מצדא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353944A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

מפרע ‎m. ‎(פרע) ‎upsetting; ‎למ׳ ‎(adv.; ‎cmp. ‎הפך) ‎1) ‎ir- ‎regularly, ‎out ‎of ‎order. ‎Meg. ‎II, ‎1 ‎למ׳ ‎. ‎. ‎הקורא ‎he ‎who ‎reads ‎the ‎Book ‎of ‎Esther ‎in ‎an ‎irregular ‎way ‎(corresp. ‎to ‎סירוסין, ‎ib. ‎18b ‎top). ‎Ib. ‎17a ‎(ref. ‎te ‎Esth. ‎IX, ‎27) ‎זמנם ‎מה ‎לא ‎למ׳ ‎כתבם ‎אף ‎לא ‎למ׳ ‎as ‎you ‎cannot ‎disregard ‎the ‎order ‎of ‎these ‎days ‎in ‎celebrating ‎their ‎season, ‎so ‎you ‎must ‎not ‎transpose ‎the ‎order ‎in ‎which ‎the ‎events ‎of ‎these ‎days ‎are ‎described. ‎Ib. ‎(ref. ‎to ‎Esth. ‎IX, ‎28) ‎לא ‎למ׳ ‎עשייה ‎מה ‎לא ‎למ׳ ‎זכירה ‎אף ‎as ‎you ‎cannot ‎subvert ‎the ‎celebration, ‎so ‎you ‎must ‎not ‎subvert ‎the ‎order ‎of ‎recitation. ‎Ber. ‎13a; ‎Sot. ‎32b; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎backward, ‎retroactively, ‎retrom- ‎spectively, ‎opp. ‎ולהבא ‎מכאן. ‎Snh. ‎27a ‎נפסל ‎הוא ‎למ׳ ‎he ‎ber- ‎comes ‎disqualified ‎as ‎witness ‎retroactively, ‎i. ‎e. ‎his ‎tes- ‎timonies ‎are ‎invalidated ‎from ‎the ‎time ‎that ‎he ‎perjured ‎himself ‎(opp. ‎ולהבא ‎מיכן, ‎v. ‎בא ‎III). ‎Erub. ‎37b, ‎sq.. ‎. ‎ונמצא ‎למ׳ ‎and ‎the ‎retroactive ‎result ‎would ‎be ‎that ‎he ‎drank ‎untithed ‎wine ‎at ‎the ‎time; ‎Y. ‎Dem. ‎VII, ‎26b ‎למפרעו. ‎Y. ‎Gitt. ‎III, ‎end, ‎45b ‎חומן ‎נעשה ‎הוא ‎למפרעו ‎is ‎it ‎to ‎be ‎considered ‎as ‎sour ‎wine ‎at ‎the ‎fime, ‎l. ‎e. ‎from ‎the ‎day ‎that ‎he ‎was ‎bound ‎to ‎examine ‎it? ‎Tosef. ‎Sot. ‎XI, ‎99 ‎. ‎. ‎ממנה ‎לכ׳ ‎. ‎. ‎count ‎thirty-three ‎days ‎backward. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎49 ‎למ׳ ‎בך ‎חזור ‎take ‎up ‎the ‎argument ‎going ‎back ‎gradually ‎(from ‎fifty ‎to ‎forty-five ‎&c.); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Tosef. ‎Ber. ‎IV, ‎19, ‎sq. ‎למ׳ ‎לברך ‎to ‎say ‎the ‎blessing ‎after ‎meal, ‎opp. ‎לכתחלה); ‎Pes. ‎101b.

מפרעתא ‎f. ‎(פרע ‎I) ‎tearing ‎open, ‎esp. ‎(sub. ‎בית) ‎the ‎place ‎of ‎the ‎abdommen ‎which ‎the ‎butcher ‎strikes ‎when ‎tearing ‎the ‎peritoneum. ‎Hull. ‎50b ‎(expl. ‎הפנימי ‎כרס) ‎כ׳ ‎(some ‎ed. ‎מפרעהה).

מפרק ‎m. ‎(פרק; ‎cmp. ‎פרק) ‎joint. ‎- ‎Pl. ‎constr. ‎מפרקי. ‎Naz. ‎52b ‎וכ׳ ‎ידים ‎מ׳ ‎the ‎joints ‎of ‎arms ‎and ‎legs.

מפרקת ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced.; ‎cmp. ‎אפקותא) ‎[that ‎which ‎branches ‎of,] ‎neck, ‎nape. ‎Hull. ‎113a ‎וכ׳ ‎מפרקתה ‎השובר ‎he ‎who ‎breaks ‎the ‎neck ‎of ‎a ‎slaughtered ‎animal ‎before ‎it ‎is ‎dead. ‎Zeb. ‎65b ‎ומ׳ ‎שדרה ‎חותך ‎he ‎cuts ‎(with ‎his ‎nail) ‎the ‎spinal ‎column ‎and ‎the ‎nape; ‎Hull. ‎21a; ‎28a. ‎Ib. ‎10b ‎(in ‎hald. ‎Gict. ‎דמ׳איפגים ‎בעצם ‎the ‎knife ‎may ‎have ‎been ‎notched ‎on ‎striking ‎the ‎neck-bone; ‎a. ‎fr.

מפרש ‎m. ‎(v. ‎פרש) ‎one ‎who ‎undertakes ‎a ‎voyage. ‎Gitt. ‎VI, ‎5 ‎וכ׳ ‎והיוצא ‎המ׳ ‎one ‎who ‎starts ‎for ‎a ‎sea ‎voyage ‎or ‎a ‎caravan ‎journey. ‎-- ‎Pl. ‎מפרשים. ‎-- ‎הים ‎מפרשי, ‎ימים ‎מ׳ ‎sea-ffarers. ‎Y. ‎Sabb. ‎II, ‎beg. ‎4a, ‎a. ‎e. ‎ימים ‎מ׳ ‎כל ‎על ‎חיזרתי ‎I ‎went ‎around ‎inquiring ‎of ‎all ‎sea-faring ‎people; ‎(Bab. ‎ib. ‎20)b ‎ימא ‎נחותי). ‎-- ‎[In ‎later ‎Hebr. ‎מ׳ ‎commmentator.]

מפשוטיתא ‎f. ‎(פשט; ‎v. ‎פישוט) ‎stretching ‎out ‎hands ‎and ‎feet, ‎prostration ‎at ‎prayers ‎(whh. ‎השתחויה). ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎IV, ‎43a ‎top ‎וכ׳ ‎וערובתא ‎דתעניתא ‎מ׳ ‎the ‎prostration ‎on ‎fast ‎days ‎(that ‎it ‎must ‎not ‎be ‎done ‎on ‎stone ‎foors, ‎v. ‎ib., ‎a. ‎Meg. ‎22b), ‎and ‎the ‎arrangement ‎of ‎the ‎calendar ‎with ‎regard ‎to ‎the ‎seventh ‎day ‎of ‎Succoth ‎(that ‎it ‎should ‎not ‎fall ‎on ‎the ‎Sabbath), ‎v. ‎צרבתא; ‎Y. ‎Shebi. ‎I, ‎33b ‎bot.; ‎Y. ‎Succ. ‎IV, ‎beg. ‎54b ‎מפשיטו׳.

מפתח ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎פתח) ‎opening, ‎entrance. ‎Mikv.VIII, ‎1 ‎למ׳ ‎חון ‎(Var. ‎לפתה) ‎outside ‎of ‎the ‎(town) ‎gate; ‎Tosef. ‎ib. ‎VI, ‎1 ‎(R. ‎S. ‎to ‎Mikv. ‎l. ‎c. ‎פתה). ‎-- ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎37 ‎שפתיו ‎מפתח ‎וכ׳ ‎the ‎opening ‎of ‎his ‎lips ‎is ‎blessing ‎and ‎peace. ‎Sabb. ‎XV, ‎2 ‎Xב. ‎cc ‎הלב ‎מ׳ ‎שני ‎בין. ‎דומה ‎יה״ר ‎man's ‎evil ‎inclination ‎resembles ‎a ‎fly ‎and ‎is ‎seated ‎between ‎the ‎two ‎valves ‎of ‎the ‎heart; ‎Yalk. ‎Koh. ‎979; ‎Yalk. ‎Gen. ‎38. ‎-- ‎חלוק ‎מ׳, ‎v. ‎supra. ‎מפח ‎cb. ‎same, ‎opeaitg. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXIX, ‎21.

מפתח ‎m. ‎(פתח, ‎Pi. ‎2) ‎1) ‎engraver, ‎sculptor. ‎- ‎Pl. ‎מפתהים. ‎Kel. ‎XXIX, ‎5 ‎אבנים ‎מפתחי ‎של ‎מקבת ‎the ‎sculp- ‎ttors' ‎mallet ‎(contrad. ‎to ‎סתתת ‎stone-cutter). ‎-- ‎2) ‎seal-ring. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎IV ‎(V), ‎11 ‎שבאצבעה ‎מ׳; ‎Sabb. ‎62b ‎שבידה ‎מ׳ ‎(corresp. ‎to ‎חותם ‎עליה ‎שיש ‎טבעת, ‎ib. ‎VI, ‎3).

מפתח, ‎מפתיח ‎c. ‎(b. ‎h.; ‎פתה) ‎key. ‎Kel. ‎XIV, ‎s, ‎v. ‎ארכובה. ‎Bech. ‎45a. ‎Taan. ‎2a, ‎sq.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎מפתחות, ‎מפתיחות. ‎Tam. ‎III, ‎6. ‎Taan. ‎l. ‎c.; ‎a. ‎fr.

מפתחא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Jud. ‎III, ‎25. ‎Targ. ‎Is. ‎XXII, ‎22. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎12; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Y. ‎Bets. ‎I, ‎60c ‎bot., ‎v. ‎פלומטרין; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎VII ‎וכ׳ ‎במגדל ‎יהיב ‎מ׳ ‎the ‎key ‎(of ‎the ‎Oollege, ‎i. ‎e. ‎Resh ‎Lakish, ‎the ‎chief ‎arguer, ‎v. ‎infra) ‎is ‎in ‎Migdal ‎Z.; ‎Y. ‎Hor. ‎III, ‎beg. ‎47a ‎מ׳ ‎ואנ ‎(e ‎;ואן ‎הו) ‎and ‎where ‎is ‎the ‎key ‎; ‎Y. ‎Snh. ‎II, ‎20a ‎top ‎(incorrect ‎version). ‎-- ‎Pl. ‎מפתחין, ‎מפתחיא, ‎חייה. ‎. ‎. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎l.. ‎c. ‎- ‎Y. ‎Sabb. ‎XIX, ‎16d ‎bot. ‎-- ‎Trnsf. ‎מפתחא ‎גברא, ‎or ‎מפתחה ‎a ‎scholar ‎that ‎opens ‎the ‎discussion, ‎arguer. ‎Y. ‎Sabb. ‎I, ‎3a ‎bot., ‎a. ‎e. ‎מ׳ ‎ג׳ ‎דהוא ‎. ‎. ‎. ‎. ‎אנן ‎לית ‎we ‎must ‎not ‎heed ‎what ‎is ‎reported ‎in ‎behalf ‎of ‎R. ‎Shesheth, ‎for ‎he ‎is ‎an ‎arguer, ‎i. ‎e. ‎brings ‎matters ‎up ‎for ‎mere ‎argument ‎sake; ‎Yalk. ‎Ps. ‎735 ‎מ׳ ‎דההוא ‎(read; ‎דהוא).

מפן ‎m. ‎(b. ‎h.) ‎threshold. ‎Ab. ‎Zar. ‎41b; ‎Y. ‎ib. ‎III, ‎42d ‎top ‎וכ׳ ‎יותר ‎במ׳ ‎נהגו ‎(sub. ‎קדושה) ‎they ‎revered ‎the ‎threshold ‎more ‎than ‎the ‎Dagon; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎מפתנות. ‎Ib. ‎עשו ‎ישראל ‎מ׳ ‎כמה ‎the ‎Israelites ‎worshipped ‎many ‎thresholds.

מ, ‎מצא, ‎v. ‎מוץ, ‎מוצא.

מצא, ‎מצא, ‎v. ‎מצי ‎I.

מצבא ‎m., ‎מצבתא ‎f. ‎(נצב) ‎plant, ‎set. ‎Targ. ‎Is. ‎V, ‎2 ‎מצב ‎(ed. ‎Lag. ‎מצב). ‎-- ‎Pl. ‎מצבתא. ‎Targ. ‎Mic. ‎I, ‎6 ‎מצבת ‎(ed. ‎Wil. ‎מכבת, ‎ed. ‎Lag. ‎גצבת).

מצבה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎יצב) ‎array, ‎general ‎assembly. ‎Tanh. ‎Nitsab. ‎1 ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXIX, ‎9) ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎משה ‎עשאן ‎מה ‎מפני ‎why ‎did ‎Moses ‎call ‎them ‎for ‎a ‎general ‎meeting? ‎Because ‎they ‎were ‎to ‎be ‎handed ‎over ‎from ‎one ‎administration ‎to ‎another.

מצבה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎יצב) ‎pillar, ‎statue, ‎monument. ‎Sifra. ‎K'dosh. ‎introd. ‎(idols ‎are ‎named) ‎עומדים ‎שהם ‎מפני ‎מ׳ ‎malsebah, ‎because ‎they ‎are ‎made ‎to ‎stand. ‎Sifre ‎Deut. ‎146 ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XVI, ‎22) ‎וכ׳ ‎שאהובה ‎מ׳ ‎ומה ‎if ‎the ‎erec- ‎tion ‎of ‎a ‎pillar ‎which ‎was ‎loved ‎(of ‎the ‎Lord) ‎in ‎the ‎fathers, ‎is ‎hateful ‎in ‎the ‎descendants ‎&c. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎IV, ‎44a ‎top ‎מ׳ ‎איזוהי, ‎v. ‎יחידי; ‎a. ‎fr.

מצבייתא, ‎v. ‎מצוביתא.

מצד, ‎p ‎מצדות, ‎v. ‎מצודה.

מצדא I, ‎מצדתא ‎f.(צוד) ‎ne.trop ‎Targ.Jer.XLVIII.