A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/סרודה - סרח

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354148A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

סרודה, ‎סרודות, ‎v. ‎סרידה.

סרוח, ‎v. ‎סירוח.

סרוחא ‎v. ‎סרותא.

סרוטגין, ‎read; ‎סרונגין.

סרויא ‎m. ‎of ‎Sirva(?). ‎Sabb. ‎45b ‎ס׳ ‎לaוא ‎קרויא ‎(miss- ‎ing ‎in ‎Ms. ‎M.) ‎of ‎Kirva, ‎and ‎some ‎say, ‎of ‎S.

סרוך ‎m. ‎(סרך ‎I) ‎perversion, ‎wrong. ‎Targ. ‎Lam. ‎III, ‎59.

סרונגיא, ‎v. ‎next ‎w.

סרונגייאסרונגין ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎trungaya, ‎frungin ‎(Sergunieh), ‎near ‎Tiberias ‎(v. ‎Hildesh. ‎Beitr. ‎p. ‎39, ‎note ‎270). ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32d ‎top ‎דס׳. ‎. ‎. ‎כנישתא ‎the ‎old ‎synagog ‎of ‎S.; ‎Y. ‎Keth. ‎XII, ‎35b ‎bot. ‎דיסרוטגין ‎(corr. ‎acc.); ‎Koh. ‎R. ‎to ‎V, ‎8 ‎דסרונגיא. ‎-- ‎Denom. ‎סרונגיא ‎m. ‎of ‎S'rungin. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎1 ‎ס׳ ‎אבא ‎ו׳; ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎16 ‎סנגוריא ‎ביבא ‎ר׳. ‎Ib. ‎to ‎I, ‎13 ‎מרנגיא ‎ביבא ‎ר׳ ‎(מרגניא, ‎מרגינא; ‎corr. ‎acc.). ‎Tanb. ‎Matt. ‎6 ‎סנגוריא ‎אבא ‎ר׳ ‎(Ms. ‎סרהוניא; ‎v. ‎Tanh. ‎ed. ‎Bub. ‎ib. ‎9 ‎note ‎44); ‎Num. ‎R. ‎s. ‎22 ‎מרומניא ‎(corr. ‎acc.); ‎(Yalk. ‎Num. ‎786 ‎אבא ‎ר׳ ‎only; ‎Yalk. ‎Sam. ‎85 ‎אבין ‎ר׳; ‎Yalk. ‎Ps. ‎81 ‎2 ‎אבא ‎ר׳). ‎Num. ‎R. ‎s. ‎14 ‎סדרונגיא ‎(corr. ‎acc.); ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎3 ‎סרונגלא ‎(corr. ‎acc.).

סרונכא, ‎v. ‎סרנוקא ‎(a. ‎next ‎w.).

סרונכי ‎f. ‎(סרך ‎II, ‎with ‎נ ‎inserted) ‎[interception, ‎sticking,] ‎choking, ‎suffocation. ‎Yoma ‎84a ‎לס׳ ‎דם ‎מקיזין ‎בשבת ‎you ‎may ‎let ‎blood ‎on ‎the ‎Sabbath ‎in ‎a ‎case ‎of ‎aspbyxia. ‎Snh. ‎37b; ‎Keth. ‎30b; ‎Sot. ‎8b; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎14 ‎מת ‎בס׳ ‎will ‎die ‎from ‎suffocation. ‎-Cmp. ‎סרנק,.

סרוק ‎m. ‎hatchelled ‎wool ‎or ‎flax, ‎v. ‎סרק.

סרוק ‎m. ‎(preced.) ‎hatcheller, ‎dealer ‎in ‎hatchelled ‎wool ‎or ‎fax. ‎Dem. ‎I, ‎4 ‎Ar. ‎(ed. ‎סורק). ‎-- ‎Pl ‎סרוקות. ‎Kel. ‎XII, ‎2; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎II, ‎4 ‎סריקות ‎(corr. ‎acc.). ‎Tosef. ‎Kidd. ‎V, ‎14 ‎הסרוקת ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎הסריקות; ‎corr. ‎acc.); ‎Kidd. ‎82a ‎הסרוקין ‎Ar. ‎(ed. ‎הסריקיס, ‎corr. ‎acc.) ‎the ‎carders ‎of ‎women's ‎garrmments.

סרוקיו, ‎Y. ‎Pes. ‎II, ‎29b ‎bot., ‎read; ‎סריקין.

סרוקיתא, ‎Ned. ‎50a ‎דס׳ ‎דמן, ‎missing ‎in ‎En ‎Yaikob ‎and ‎unnoticed ‎in ‎comment., ‎obviously ‎a ‎corrupt ‎ditto- ‎graphy ‎of ‎מטרוניתא ‎ומן.

סרוקת, ‎Tosef. ‎Kidd. ‎V, ‎14, ‎v. ‎סרוק.

סרוריא, ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Gen. ‎XIX, ‎11 ‎Ar. ‎s. ‎v. ‎סרר; ‎a. ‎corrupt. ‎of ‎חיורוריא.

סרותא ‎f. ‎(סרי ‎II) ‎stench, ‎decay. ‎Targ. ‎Am. ‎IV, ‎10 ‎סרות ‎constr. ‎(ed. ‎Wil. ‎סרוח; ‎ed. ‎Lag. ‎סירוות, ‎cmp. ‎סירוא). ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XI, ‎20 ‎סריותא.

סרח I ‎(Saf ‎of ‎אר; ‎cmp. ‎סרג, ‎סרך) ‎to ‎entangle, ‎inter- ‎cept. ‎Y. ‎Succ. ‎V, ‎55c ‎bot. ‎הנעימה ‎את ‎סורה ‎שהוא ‎מפני ‎be- ‎cause ‎it ‎(the ‎sound ‎of ‎the ‎organ) ‎intercepts ‎(confounds) ‎the ‎melody ‎of ‎the ‎song; ‎(Arakh. ‎10b ‎מערבב) ‎-- ‎E-p. ‎(of ‎a. ‎rough-edged ‎surface) ‎to ‎catch ‎(cmp. ‎סכסך); ‎to ‎lacerate. ‎Kel. ‎XXX, ‎4 ‎היד ‎את ‎סורחת ‎it ‎(the ‎fask ‎whose ‎mouth ‎is ‎broken ‎of) ‎catches ‎the ‎hand ‎(when ‎you ‎attempt ‎to ‎get ‎the ‎aromatic ‎unguent ‎out). ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Bath. ‎V ‎II, ‎10 ‎הפה ‎את ‎סורחין ‎the ‎rough ‎edges ‎lacerate ‎the ‎lips ‎(R. ‎S. ‎tto ‎Kel. ‎XXX, ‎3 ‎סורקים, ‎read ‎סורחים). ‎Hiff. ‎הסריח ‎same, ‎to ‎lacerate. ‎Keth. ‎61b ‎מסריח ‎ששפשתן ‎הפה ‎את ‎the ‎flax ‎(which ‎the ‎spinner ‎moistens ‎with ‎saliva) ‎makes ‎the ‎mouth ‎sore; ‎Y. ‎ib. ‎V, ‎30a ‎bot. ‎מסרחת, ‎v. ‎שלבק. ‎Pi. ‎סירח ‎to ‎clutch, ‎grasp. ‎Erub. ‎54a ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎LXVIII, ‎11) ‎וכ׳ ‎ואוכלת ‎שמסרחת.. ‎. ‎משים ‎אדם ‎אם ‎if ‎one ‎makes ‎him- ‎self ‎like ‎a ‎beast ‎of ‎prey ‎which ‎seizes ‎(with ‎its ‎claws) ‎and ‎eats ‎(difer. ‎in ‎comment.), ‎his ‎learning ‎will ‎stay ‎with ‎him, ‎i. ‎e. ‎only ‎he ‎who ‎is ‎plain ‎in ‎his ‎living ‎will ‎become ‎a. ‎scholar; ‎Yalk. ‎Ps. ‎795.

סרח ‎ch. ‎same; ‎Af. ‎אסר ‎to ‎clutch. ‎Targ. ‎Prov.XXVIII, ‎15 ‎מסריח ‎Ms. ‎(ed. ‎מצריח; ‎h. ‎text ‎שקק).

סרח II ‎(b. ‎h.; ‎Saf. ‎of ‎רוח, ‎cmp. ‎דוח; ‎cmp. ‎Arab. ‎sara- ‎ha) ‎to ‎be ‎or ‎to ‎make ‎wide; ‎to ‎extend. ‎-- ‎Part.pass. ‎סרוח; ‎f. ‎סרוחה; ‎pl. ‎סרוחים, ‎סרוחין; ‎סרוחות ‎a) ‎overhanging, ‎fflapping. ‎Yoma ‎83b ‎ס׳ ‎ואזניו ‎and ‎his ‎(the ‎mad ‎dog's) ‎ears ‎fap. ‎-- ‎b) ‎(v. ‎Am. ‎VI, ‎4; ‎7) ‎stretched ‎indolently ‎on ‎the ‎couch, ‎ban- ‎queting.M. ‎Kat. ‎28b; ‎Keth. ‎69b; ‎Yalk. ‎Am. ‎545 ‎לס׳ ‎שר ‎נעשה, ‎v. ‎מר ‎II. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎9, ‎v. ‎סור ‎I. ‎-- ‎c) ‎emasculoted, ‎impotent. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎32 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎VII, ‎16) ‎וכ׳ ‎ומחוסרי ‎לס׳ ‎פרט ‎(ed. ‎Leipz. ‎סרוסים, ‎corr. ‎acc.) ‎to ‎the ‎exclusion ‎of ‎emasculated ‎animals ‎(impotent ‎from ‎old ‎age; ‎Rashi'; ‎animals ‎having ‎overhanging, ‎double, ‎limbs) ‎and ‎mutilated ‎ones. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎3(expl. ‎וכ׳ ‎עקר, ‎ib. ‎VII, ‎14) ‎ואילוניות ‎ס׳ ‎(some ‎ed. ‎סריסין) ‎mpotent ‎men ‎or ‎barren ‎wommen.

סרח ‎ch. ‎same, ‎to ‎hang ‎over. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXVI, ‎12. ‎Part. ‎סריח. ‎Ib. ‎13. ‎Pa. ‎סרח ‎to ‎cause ‎to ‎hang ‎over. ‎Part. ‎pass. ‎מסרח. ‎B. ‎Kam. ‎117a ‎וכ׳ ‎ומסרחי, ‎v. ‎גבינא ‎I.

סרח III ‎(v. ‎precd.; ‎cmp. ‎ריח) ‎to ‎evaporate, ‎be ‎decom- ‎posed; ‎to ‎decay; ‎to ‎smell ‎badly. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎סרוח; ‎f ‎סרוחה; ‎pl. ‎סרוחים, ‎סרוחין; ‎סרוחות. ‎Ter. ‎III, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Trnsf. ‎a) ‎(cmp. ‎תמן) ‎to ‎sin, ‎offend. ‎Snh. ‎71b; ‎Keth. ‎445a ‎סרחהולבסוףבגרה ‎if ‎she ‎sinned ‎(had ‎intercourse) ‎and ‎afterwards ‎became ‎of ‎age. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎13 ‎מלקה ‎סורחת ‎ואם.. ‎סורחת ‎אינה ‎אם ‎(not ‎סוחרת) ‎is ‎she ‎(the ‎ass ‎whom ‎he ‎rides) ‎is ‎not ‎mischiev- ‎ous, ‎he ‎does ‎not ‎strike ‎her, ‎but ‎if ‎she ‎is, ‎he ‎strikes ‎her; ‎Yalk. ‎Lev. ‎554; ‎Yalk. ‎Prov. ‎959. ‎Ib. ‎יהא ‎יסרה ‎שאם ‎וכ׳ ‎to ‎chastise ‎him ‎with ‎them ‎in ‎case ‎he ‎should ‎offend. ‎Yoma ‎75a ‎עלי ‎ס׳ ‎הוא ‎he ‎(my ‎husband) ‎acted ‎offensively ‎towards ‎me; ‎וכ׳ ‎סרחה ‎היא ‎she ‎acted ‎offensively ‎&c. ‎Ib. ‎77a ‎אומתד ‎סרחה ‎thy ‎people ‎has ‎degenerated. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎VI ‎מדינתו ‎עליו ‎סרחה ‎one ‎of ‎his ‎provinces ‎rebelled ‎against ‎him. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎43 ‎וכ׳ ‎הזה ‎הסרחון ‎כל ‎סרחת ‎thou ‎hast ‎done ‎all ‎that ‎mischiet, ‎and ‎thou ‎criest? ‎Ib.s. ‎42 ‎לא ‎וכ׳ ‎לסרוח ‎לכם ‎היה ‎you ‎ought ‎not ‎to ‎have ‎sinned ‎either ‎on ‎the ‎second ‎or ‎the ‎third ‎day, ‎but ‎must ‎you ‎sin ‎on ‎the ‎very ‎first ‎day; ‎a. ‎fr. ‎- ‎b) ‎to ‎become ‎senseless ‎(cmp. ‎טעם); ‎to ‎be ‎stupid. ‎Sot. ‎IX, ‎15 ‎(49b) ‎חסרח ‎סופרים ‎וחכמות ‎(or ‎תסרה ‎Nif) ‎and ‎the ‎wisdom ‎of ‎the ‎scholars ‎shall ‎become