A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/קלנדא - קלסטירא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354505A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎׳קמ ‎היעמש ‎(בר) ‎(not ‎׳קב, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎40) ‎(Rtab) ‎Sh'maya ‎of ‎K.; ‎Yoma ‎21a ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎9); ‎Yalk. ‎Lev. ‎490 ‎(corr. ‎acc.).

קלנדא, ‎קלנדה, ‎v. ‎next ‎w.

קלנדס ‎c. ‎(calende, ‎accus.) ‎kalends, ‎the ‎frst ‎day ‎of ‎the ‎Roman ‎month, ‎(applied ‎only ‎to ‎the ‎kalende ‎Januarie) ‎the ‎Roman ‎New ‎ear. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎31(8a) ‎סדנלק ‎Y. ‎ed. ‎(Mish. ‎a. ‎Bab. ‎אדנלק). ‎Y. ‎ib. ‎39c ‎top ‎׳כו ‎םדא ‎׳ק ‎Adam ‎instituted ‎the ‎kalends; ‎׳כו ‎ןולק ‎׳ק ‎. ‎אמחד ‎ןויכ ‎when ‎he ‎observed ‎that ‎the ‎days ‎were ‎growing ‎longer, ‎he ‎exclaimed, ‎kalendas ‎&c., ‎v. ‎ואיד. ‎Ib. ‎סירבוניד ‎׳ק, ‎v. ‎סירבוניי. ‎Ib. ‎לכל ‎הרוסא ‎׳ק ‎on ‎the ‎Roman ‎New ‎Year ‎it ‎is ‎forbidden ‎to ‎deal ‎with ‎all ‎gentiles; ‎[oth. ‎opin.] ‎הב ‎ןיחלפל ‎אלא ‎הרוסא ‎ןיא ‎it ‎is ‎for- ‎bidden ‎to ‎deal ‎with ‎those ‎only ‎who ‎worship ‎on ‎it; ‎Bab. ‎ib. ‎8a; ‎Tosef. ‎ib. ‎I, ‎4 ‎אדנלק ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎ה ‎. ‎. ‎., ‎ס ‎. ‎). ‎Ab. ‎Zar. ‎l. ‎c. ‎׳כו ‎רחא ‎םימי ‎הנמש ‎׳ק ‎the ‎New ‎Year ‎takes ‎place ‎eight ‎days ‎after ‎the ‎solstice, ‎the ‎Saturnalia ‎eight ‎days ‎before ‎the ‎solstice; ‎Y. ‎ib. ‎l. ‎c. ‎(corr. ‎acc.). ‎Bab. ‎ib. ‎l. ‎c. ‎׳כו ‎׳ק ‎התשעש ‎ימור ‎(AIf. ‎דיע) ‎if ‎a ‎Roman ‎city ‎(as ‎Cesarea) ‎introduced ‎the ‎Roman ‎New ‎Year, ‎and ‎all ‎the ‎townships ‎near ‎her ‎are ‎subject ‎to ‎her ‎rule, ‎are ‎these ‎townships ‎forbidden ‎or ‎not?; ‎a. ‎e.

קלניא ‎f. ‎(colonia) ‎a ‎lHoman ‎colony ‎(v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v. ‎Colonia). ‎Ab. ‎Zar. ‎10a ‎׳ק ‎אירבט ‎דיבעתתו ‎and ‎that ‎Tiberias ‎be ‎declared ‎a ‎Roman ‎colony. ‎Succ. ‎45a, ‎v. ‎אצומ ‎II; ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎beg. ‎54b ‎איינולק. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎10 ‎שמישש ‎ןיביטרטסיאל ‎הנואלקו ‎סרפ ‎. ‎.. ‎(read ‎ימור ‎for ‎סרפ, ‎a ‎corr. ‎acc.) ‎a ‎general ‎that ‎held ‎offices ‎in ‎two ‎provinces, ‎one ‎a ‎Roman ‎province, ‎the ‎other ‎a ‎colony; ‎(Yalk. ‎ib. ‎942 ‎׳קו ‎סרפ, ‎omitted). ‎B. ‎Bath. ‎4a ‎׳ק ‎דיבעתמ ‎אשיב ‎אדבע ‎סודורוה ‎תא ‎Ms. ‎R. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎70) ‎thou, ‎Herod, ‎being ‎a ‎bad ‎servant ‎(of ‎Rome), ‎(thy ‎country) ‎be ‎declared ‎a ‎colony ‎(an ‎ana- ‎chronistic ‎allusion ‎to ‎the ‎reduction ‎of ‎Judea ‎to ‎a ‎Roman ‎province ‎on ‎the ‎banishment ‎ofArchelaus). ‎- ‎Yeb.11 ‎5b ‎דצב ‎אתמ ‎אינולק ‎by ‎the ‎side ‎of ‎the ‎town ‎of ‎Colonia ‎().

קלניתא ‎f. ‎(קלל) ‎name ‎of ‎a ‎very ‎lean ‎bird, ‎kallanitha. ‎Hull. ‎102b ‎׳קב ‎such ‎is ‎the ‎case ‎with ‎the ‎kk.; ‎ףוע ‎׳ק ‎אהו ‎אוה ‎אמט ‎but ‎the ‎k. ‎is ‎an ‎unclean ‎bird?; ‎׳ק ‎ןיעכ ‎a ‎clean ‎bird ‎similar ‎in ‎build ‎to ‎the ‎k. ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎20a ‎אטרסמ ‎אל ‎׳ק ‎but ‎the ‎k. ‎does ‎not ‎scratch ‎(and ‎a ‎child ‎may ‎play ‎with ‎it) ‎; ‎׳ק ‎ןיעכ ‎(a ‎bird ‎that ‎does ‎scratch, ‎but ‎is) ‎similar ‎&c.

קלניתא, ‎v. ‎next ‎w.

קלנתיא ‎c. ‎(Kog(ho) ‎Corinthian. ‎Tosef. ‎Yoma ‎II, ‎4; ‎Yoma ‎38a ‎אתינולק ‎(Ms. ‎M. ‎אתינלק), ‎v. ‎ןתשוהנ ‎I.

קלס I, ‎Pi. ‎קלס ‎(denom. ‎ofקולס) ‎to ‎put ‎a ‎helmet ‎on; ‎part. ‎pass. ‎סלוקמ ‎an ‎aninmal ‎roasted ‎in ‎its ‎entirety ‎with ‎the ‎entrails ‎and ‎legs ‎on ‎the ‎head. ‎Pes. ‎74a ‎R. ‎Tarfon ‎called ‎it ‎׳מ ‎ידג ‎a ‎kid ‎with ‎a ‎helmet ‎on. ‎Tosef. ‎Bets. ‎II, ‎15 ‎יהוזיא ‎וברקו ‎. ‎. ‎׳מ ‎ידג ‎(not ‎וברקב) ‎what ‎is ‎a ‎g'di ‎m'kullas?h ‎Entirely ‎roasted, ‎with ‎head, ‎legs, ‎and ‎entrails. ‎Ib. ‎׳מ ‎לגע ‎a. ‎calfroasted ‎with ‎the ‎head ‎&c. ‎Ib. ‎Todos ‎taught ‎the ‎Roman ‎Jews ‎to ‎take ‎lambs ‎׳כו ‎ןמסלוקמ ‎ןתוא ‎ןישועו ‎and ‎prepare ‎them ‎helmeted' ‎on ‎Passover ‎nights. ‎-- ‎[Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XoII ‎ןיסלוקמ, ‎v. ‎סוילקינ.]

קלס II, ‎Pi. ‎קלס, ‎קי׳ ‎(denom. ‎of ‎קול, ‎Pales) ‎[to ‎shout, ‎make ‎noise,] ‎1) ‎to ‎praise; ‎[b. ‎h. ‎to ‎decry, ‎deride]. ‎B. ‎Bath. ‎176a ‎׳כו ‎ייר ‎׳קש ‎פעא ‎although ‎R. ‎Yishm. ‎praised ‎Ben ‎N. ‎(commended ‎his ‎argument) ‎the ‎practice ‎follows ‎his ‎(R. ‎Yishmael's) ‎opinion; ‎Y. ‎ib. ‎X, ‎end, ‎17a ‎וסליק ‎ושרדמ ‎לע ‎he ‎commended ‎him ‎for ‎his ‎mode ‎of ‎argumentation. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎30 ‎הבקהל ‎סקננו ‎. ‎. ‎. ‎חקינ ‎let ‎us ‎take ‎up ‎the ‎Lulab ‎and. ‎Ethrog ‎and ‎offer ‎praise ‎to ‎the ‎Lord. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CXIV ‎(expl. ‎ולס, ‎Ps. ‎LXVIII, ‎5) ‎וסלק ‎(not ‎וסליק) ‎praise ‎him. ‎Ib. ‎Ps. ‎CIV; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎2) ‎to ‎tramp ‎or ‎clap ‎(in ‎wailing ‎ceremonies ‎or ‎on ‎joyous ‎occasions), ‎v. ‎סוליק ‎II, ‎2. ‎M. ‎Kat. ‎27b ‎׳כו ‎סלקי ‎אל ‎סלקמה ‎the ‎tramper ‎(at ‎momurning ‎cere- ‎mmonies) ‎must ‎not ‎tramp ‎with ‎a ‎sandal ‎on ‎his ‎foot, ‎but ‎with ‎a ‎shoe, ‎to ‎avoid ‎accident. ‎Hithpa. ‎סלקתה ‎to ‎be ‎praised; ‎to ‎be ‎done ‎honor ‎to ‎by ‎song, ‎clapping ‎&c. ‎Y. ‎Hag. ‎I, ‎76c ‎ןיסלקתמ. ‎. ‎. ‎האור ‎היהשכ ‎(not ‎ןוס ‎. ‎) ‎whenever ‎he ‎saw ‎a ‎deceased ‎person ‎orr ‎a ‎bride ‎honored.

קכס, ‎Pa. ‎קלס ‎ch. ‎same, ‎to ‎call ‎out; ‎to ‎praise; ‎to ‎tramp. ‎Targ. ‎Esth. ‎VI, ‎9; ‎11 ‎(h. ‎text ‎ארק). ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Deut. ‎XXXII, ‎43. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Ex. ‎XXXII, ‎18; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Keth. ‎21b ‎הל ‎תסלקמ ‎ימנ ‎תא ‎. ‎. ‎. ‎הסלקד ‎םושמ ‎because ‎thy ‎mother's ‎father ‎commended ‎it, ‎thou ‎commendest ‎it ‎like-- ‎wise. ‎Y. ‎Kil. ‎VIII, ‎31b, ‎a. ‎e. ‎׳כו ‎םילזה ‎היל ‎סלקמ ‎. ‎. ‎הוהו ‎R. ‎J. ‎praised ‎him ‎by ‎applying ‎the ‎verse ‎(Is. ‎XLVI, ‎6) ‎&c. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎I, ‎end, ‎53a ‎היסלקו ‎. ‎. ‎הרמא ‎he ‎said ‎it ‎before ‎R. ‎Abina, ‎and ‎he ‎applauded ‎him, ‎opp. ‎הירתנק; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎15d; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎42c ‎top ‎׳כו ‎ימוק ‎סלקמ ‎did ‎honor ‎to ‎bridal ‎couples ‎(singing, ‎dancing ‎&c.); ‎(Keth. ‎17a ‎דקרמ).

קלס, ‎קלסא, ‎v. ‎קולס, ‎קולסא.

*קלסא ‎m. ‎(b. ‎h. ‎קלסה, ‎v. ‎קלס) ‎shouting, ‎derision. ‎Targ. ‎Ps. ‎XLIV, ‎14 ‎Ms. ‎(ed. ‎אנלק).

קלסטור ‎(better ‎קולסטיר) ‎m. ‎(~~~~~~~) ‎torturer, ‎executioner. ‎Ab. ‎Zar. ‎18a ‎׳כו ‎ורוטסלקו ‎. ‎. ‎. ‎אנינח ‎׳ר ‎Ar. ‎(ed. ‎הירינוטצלקו; ‎Ms. ‎M. ‎הירניטסלקו, ‎arisen ‎from ‎confusing ‎our ‎w. ‎with ‎ouestionarius, ‎v. ‎רניטסוק, ‎ןירטניסולק) ‎R. ‎Hanina ‎. ‎. ‎. ‎and ‎his ‎executioner ‎are ‎destined ‎to ‎enjoy ‎the ‎happiness ‎of ‎the ‎hereafter. ‎Ib. ‎ירינוטצלק ‎ול ‎רמא ‎(Ms. ‎M. ‎ירנטסילק, ‎En ‎Ya'aaik. ‎ורינטסילק, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎60) ‎the ‎(his) ‎executioner ‎said ‎to ‎him.

קלסטורא, ‎v. ‎קלסטירא.

קלסטיר, ‎קלסטר I ‎m. ‎(a ‎transpos. ‎of ‎~~~~~~~q. ‎v. ‎לקסרט ‎a. ‎לטסרק) ‎basket, ‎esp. ‎fodder-basket ‎used ‎instead ‎of ‎a ‎muzzle. ‎Kel. ‎XX, ‎1רטסלק ‎ed. ‎Dehr. ‎a. ‎Ar. ‎(ed. ‎רוטסולק, ‎רטסולק; ‎R. ‎H. ‎G. ‎לטסרק); ‎Sifra, ‎M'tsor'a, ‎Zab., ‎Par. ‎1, ‎ch. ‎II ‎רתסלק. ‎-- ‎Pl. ‎ןירישסלק. ‎Y. ‎Sabb. ‎V, ‎beg. ‎7a.

קלסטיר, ‎קלסטר II, ‎קלסתר ‎m. ‎(~~~~~~s. ‎crystallum) ‎crystal; ‎trnsf. ‎brightness, ‎(with, ‎or ‎sub. ‎םינפ; ‎cmp. ‎ויז) ‎beauty ‎of ‎features, ‎countenance. ‎Ber. ‎7a ‎רכשב ‎םינפ ‎׳קל ‎הכז ‎. ‎. ‎as ‎a ‎reward ‎for ‎hiding ‎his ‎face ‎(Ex. ‎III, ‎6) ‎he ‎was ‎granted ‎the ‎shining ‎face(Ex. ‎XXXIV, ‎29 ‎sq.). ‎Nidd. ‎31a ‎׳כו ‎םינפ ‎׳קו ‎. ‎. ‎. ‎ןתונ ‎הובקהו ‎and ‎God ‎gives ‎it