An Etymological Dictionary of the German Language/Wicht

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
An Etymological Dictionary of the German Language, W (1891)
by Friedrich Kluge, translated by John Francis Davis
Wicht
Friedrich Kluge2508551An Etymological Dictionary of the German Language, W — Wicht1891John Francis Davis

Wicht, m., ‘wight, creature, ragamuffin,’ from MidHG. wiht, m. and n., ‘creature, being, thing’ (used espec. of hobgoblins, dwarfs, &c.), OHG. wiht, m. and n., ‘thing, being, person’; comp. also the meanings of Bösewicht. Corresponding to OSax. wiht, ‘thing’ (plur. ‘demons’), Du. wicht, ‘little child, AS. wiht, ‘being, thing, demon,’ E. wight. Goth distinguishes between waihts, f., ‘thing,’ and ni-waiht, n., ‘nothing’ on which Ger. nicht and nichts are based). The meaning ‘personal or living being’ is probably derived from the primary sense ‘thing,’ for the early history of which the cognate languages give no clue except through OSlov. veštĭ, ‘thing,’ which, like Teut. wihti-, is based upon Aryan wekti-. The cognates can scarcely be explained by wiegen and wägen. MidHG. wihtelîn, wihtelmęnnelîn are still used dial. for ‘hobgoblins, dwarfs.’