Jump to content

Ante-Nicene Fathers/Volume IV/Origen/Origen Against Celsus/Book V/Chapter VI

From Wikisource
Ante-Nicene Fathers Vol. IV, Origen, Origen Against Celsus, Book V
by Origen, translated by Frederick Crombie
Chapter VI
156540Ante-Nicene Fathers Vol. IV, Origen, Origen Against Celsus, Book V — Chapter VIFrederick CrombieOrigen

Chapter VI.

He next proceeds to make the following statement about the Jews:—“The first point relating to the Jews which is fitted to excite wonder, is that they should worship the heaven and the angels who dwell therein, and yet pass by and neglect its most venerable and powerful parts, as the sun, the moon, and the other heavenly bodies, both fixed stars and planets, as if it were possible that ‘the whole’ could be God, and yet its parts not divine; or (as if it were reasonable) to treat with the greatest respect those who are said to appear to such as are in darkness somewhere, blinded by some crooked sorcery, or dreaming dreams through the influence of shadowy spectres,[1] while those who prophesy so clearly and strikingly to all men, by means of whom rain, and heat, and clouds, and thunder (to which they offer worship), and lightnings, and fruits, and all kinds of productiveness, are brought about,—by means of whom God is revealed to them,—the most prominent heralds among those beings that are above,—those that are truly heavenly angels,—are to be regarded as of no account!”  In making these statements, Celsus appears to have fallen into confusion, and to have penned them from false ideas of things which he did not understand; for it is patent to all who investigate the practices of the Jews, and compare them with those of the Christians, that the Jews who follow the law, which, speaking in the person of God, says, “Thou shalt have no other gods before Me:  thou shalt not make unto thee an image, nor a likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters under the earth; thou shalt not bow down to them, nor serve them,”[2] worship nothing else than the Supreme God, who made the heavens, and all things besides.  Now it is evident that those who live according to the law, and worship the Maker of heaven, will not worship the heaven at the same time with God.  Moreover, no one who obeys the law of Moses will bow down to the angels who are in heaven; and, in like manner, as they do not bow down to sun, moon, and stars, the host of heaven, they refrain from doing obeisance to heaven and its angels, obeying the law which declares:  “Lest thou lift up thine eyes to heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldst be driven to worship them, and serve them, which the Lord thy God hath divided unto all nations.”[3]

  1. ἢ τοὺς μὲν ἐν σκότῳ που ἐκ γοητείας οὐκ ὀρθῆς τυφλώττουσιν, ἢ δι᾽ ἀμυδρῶν φασμάτων ὀνειρώττουσιν ἐγχρίμπτειν λεγομένους, εὖ μάλα θρησκεύειν.
  2. Cf. Ex. xx. 3, 4, 5.
  3. Cf. Deut. iv. 19.