Ante-Nicene Fathers/Volume VI/Arnobius/Adversus Gentes/Book VII/Chapter XIII

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Ante-Nicene Fathers Vol. VI, Adversus Gentes, Book VII
by Arnobius, translated by Hamilton Bryce and Hugh Campbell
Chapter XIII
158988Ante-Nicene Fathers Vol. VI, Adversus Gentes, Book VII — Chapter XIIIHamilton Bryce and Hugh CampbellArnobius

13. We have shown sufficiently, as I suppose, that victims, and the things which go along with them, are offered in vain to the immortal gods, because they are neither nourished by them, nor feel any pleasure, nor lay aside their anger and resentment, so as either to give good fortune, or to drive away and avert the opposite. We have now to examine that point also which has been usually asserted by some, and applied to forms of ceremony. For they say that these sacred rites were instituted to do honour to the gods of heaven, and that these things which they do, they do to show them honour, and to magnify the powers of the deities by them. What if they were to say, in like manner, that they keep awake and sleep, walk about, stand still, write something, and read, to give honour to the gods, and make them more glorious in majesty? For what substance is there added to them from the blood of cattle, and from the other things which are prepared in sacrificing? what power is given and added to them? For all honour, which is said to be offered by any one, and to be yielded to reverence for a greater being, is of a kind having reference to the other; and consists of two parts, of the concession of the giver, and the increase of honour of the receiver. As, if any one, on seeing a man famed for his very great power[1] and authority, were to make way for him, to stand up, to uncover his head, and leap down from his carriage, then, bending forward to salute him with slavish servility and[2] trembling agitation, I see what is aimed at in showing such respect: by the bowing down of the one, very great honour is given to the other, and he is made to appear great whom the respect of an inferior exalts and places above his own rank.[3]


Footnotes

[edit]
  1. Lit., “of most powerful name.”
  2. Lit., “imitating a slave’s servility”—ancillatum, the emendation of Hemsterhuis, adopted by Orelli, Hild., and Oehler for the unintelligible ms. ancillarum.
  3. Lit., “things.”