Jump to content

Ante-Nicene Fathers/Volume VI/Methodius/Banquet of the Ten Virgins/Thekla/Part 16

From Wikisource
Ante-Nicene Fathers Vol. VI, Banquet of the Ten Virgins, Thekla
by Methodius, translated by William R. Clark
Part 16
158604Ante-Nicene Fathers Vol. VI, Banquet of the Ten Virgins, Thekla — Part 16William R. ClarkMethodius

Chapter XVI.—Several Other Things Turned Against the Same Mathematicians.

If no action is performed without a previous desire, and there is no desire without a want, yet the Divine Being has no wants, and therefore has no conception of evil. And if the nature of the stars be nearer in order to that of God, being better than the virtue of the best men, then the stars also are neither productive of evil, nor in want.

And besides, every one of those who are persuaded that the sun and moon and stars are divine, will allow that they are far removed from evil, and incapable of human actions which spring from the sense of pleasure and pain; for such abominable desires are unsuitable to heavenly beings. But if they are by nature exempt from these, and in no want of anything, how should they be the causes to men of those things which they do not will themselves, and from which they are exempt?

Now those who decide that man is not possessed of free-will, and affirm that he is governed by the unavoidable necessities of fate, and her unwritten commands, are guilty of impiety towards God Himself, making Him out to be the cause and author of human evils. For if He harmoniously orders the whole circular motion of the stars, with a wisdom which man can neither express nor comprehend, directing the course of the universe; and the stars produce the qualities of virtue and vice in human life, dragging men to these things by the chains of necessity; then they declare God to be the Cause and Giver of evils. But God is the cause of injury to no one; therefore fate[1] is not the cause of all things.

Whoever has the least intelligence will confess that God is good, righteous, wise, true, helpful, not the cause of evils, free from passion, and everything of that kind. And if the righteous be better than the unrighteous, and unrighteousness be abominable to them, God, being righteous, rejoices in righteousness, and unrighteousness is hateful to Him, being opposed and hostile to righteousness. Therefore God is not the author of unrighteousness.

If that which profits is altogether good, and temperance is profitable to one’s house and life and friends, then temperance is good. And if temperance be in its nature good, and licentiousness be opposed to temperance, and that which is opposed to good be evil, then licentiousness is evil. And if licentiousness be in its nature evil, and out of licentiousness come adulteries, thefts, quarrels, and murders, then a licentious life is in its nature evil. But the Divine Being is not by nature implicated in evils. Therefore our birth is not the cause of these things.

If the temperate are better than the incontinent, and incontinence is abominable to them, and God rejoices in temperance, being free from the knowledge of passions, then incontinence is hateful also to God. Moreover, that the action which is in accordance with temperance, being a virtue, is better than that which is in accordance with incontinence, which is a vice, we may learn from kings and rulers, and commanders, and women, and children, and citizens, and masters, and servants, and pedagogues, and teachers; for each of these is useful to himself and to the public when he is temperate; but when he is licentious he is injurious to himself and to the public. And if there be any difference between a filthy man and a noble man, a licentious and a temperate; and if the character of the noble and the temperate be the better, and that of the opposite the worse; and if those of the better character be near to God and His friends, and those of the worse be far from Him and His enemies, those who believe in fate make no distinction between righteousness and unrighteousness, between filthiness and nobility, between licentiousness and temperance, which is a contradiction. For if good be opposed to evil, and unrighteousness be evil, and this be opposed to righteousness and righteousness be good, and good be hostile to evil, and evil be unlike to good, then righteousness is different from unrighteousness. And therefore God is not the cause of evils, nor does He rejoice in evils. Nor does reason commend them, being good. If, then, any are evil, they are evil in accordance with the wants and desires of their minds, and not by necessity.

“They perish self-destroyed,

By their own fault.”[2]

If destiny[3] leads one on to kill a man, and to stain his hands with murder, and the law forbids this, punishing criminals, and by threats restrains the decrees of destiny, such as committing injustice, adultery, theft, poisoning, then the law is in opposition to destiny; for those things which destiny appointed the law prohibits, and those things which the law prohibits destiny compels men to do. Hence law is hostile to destiny. But if it be hostile, then lawgivers do not act in accordance with destiny; for by passing decrees in opposition to destiny they destroy destiny. Either, then, there is destiny and there was no need of laws; or there are laws and they are not in accordance with destiny. But it is impossible that anyone should be born or anything done apart from destiny; for they say it is not lawful for anyone even to move a finger apart from fate. And therefore it was in accordance with destiny that Minos and Dracon, and Lycurgus, and Solon, and Zaleukos were law-givers and appointed laws, prohibiting adulteries, murders, violence, rape, thefts, as things which neither existed nor took place in accordance with destiny. But if these things were in accordance with destiny, then the laws were not in accordance with destiny. For destiny itself would not be destroyed by itself, cancelling itself, and contending against itself; here appointing laws forbidding adultery and murders, and taking vengeance upon and punishing the wicked, and there producing murders and adulteries. But this is impossible: for nothing is alien and abhorrent to itself, and self-destructive, and at variance with itself. And, therefore, there is no destiny.

If everything in the world falls out in accordance with destiny, and nothing without it, then the law must needs be produced by destiny. But the law destroys destiny, teaching that virtue should be learnt, and diligently performed; and that vice should be avoided, and that it is produced by want of discipline. Therefore there is no destiny.

If destiny makes men to injure one another, and to be injured by one another, what need is there of laws? But if laws are made that they may check the sinful, God having a care for those who are injured, it were better that the evil should not act in accordance with Fate, than that they should be set right, after having acted. But God is good and wise, and does what is best. Therefore there is no fixed destiny. Either education and habit are the cause of sins, or the passions of the soul, and those desires which arise through the body. But whichever of these be the cause, God is not the cause. If it is better to be righteous than to be unrighteous, why is not man made so at once from his birth? But if afterwards he is tempered by instruction and laws, that he may become better, he is so tempered as possessing free-will, and not by nature evil. If the evil are evil in accordance with destiny, by the decrees of Providence, they are not blameworthy and deserving of the punishment which is inflicted by the laws, since they live according to their own nature, and are not capable of being changed.

And, again, if the good, living according to their own proper nature, are praiseworthy, their natal destiny being the cause of their goodness; yet the wicked, living according to their own proper nature, are not blamable in the eye of a righteous judge. For, if we must speak plainly, he who lives according to the nature which belongs to him, in no way sins. For he did not make himself thus, but Fate; and he lives according to its motion, being urged on by unavoidable necessity. Then no one is bad. But some men are bad: and vice is blameworthy, and hostile to God, as reason has shown. But virtue is lovable and praiseworthy, God having appointed a law for the punishment of the wicked. Therefore there is no Fate.


Footnotes

[edit]
  1. γένεσις = birth, i.e., our life is not controlled by the star of our nativity.—Tr. [See Hippolytus, vol. v. p. 27, this series.]
  2. Hom., Od., i. 7.
  3. γένεσις = birth, h. the star of man’s nativity, h. destiny.