Ascent of Mount Carmel/Book 2/Chapter XX

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
182255Ascent of Mount Carmel/Book 2 — Chapter XXE. Allison PeersJohn of the Cross

CHAPTER XX

Wherein is proved by passages from Scripture how the sayings and words of God, though always true, do not always rest upon stable causes.

We have now to prove the second reason why visions and words which come from God, although in themselves they are always true, are not always stable in their relation to ourselves. This is because of their causes, whereon they are founded; for God often makes statements founded upon creatures and their effects, which are changeable and liable to fail, for which reason the statements which are founded upon them are liable also to be changeable and to fail; for, when one thing depends on another, if one fails, the other fails likewise. It is as though God should say: In a year’s time I shall send upon this kingdom such or such a plague; and the cause and foundation for this warning is a certain offence which has been committed against God in that kingdom. If the offence should cease or change, the punishment might cease; yet the threat was true because it was founded upon the fault committed at the time, and, if this had continued, it would have been carried out.

2. This, we see, happened in the city of Ninive, where God said: Adhuc quadraginta dies, et Ninive subvertetur.[1] Which signifies: Yet forty days and Ninive shall be destroyed. This was not fulfilled, because the cause of the threat ceased — namely, the sins of the city, for which it did penace — but, if this had not been so, the prophecy would have been carried into effect. We read likewise in the Third Book of the Kings that, when King Achab had committed a very great sin, God sent to prophesy[2] a great punishment — our father Elias being the messenger — which should come upon his person, upon his house and upon his kingdom.[3] And, because Achab rent his garments with grief and clothed himself in haircloth and fasted, and slept in sackcloth and went about in a humble and contrite manner, God sent again, by the same prophet, to declare to him these words: Quia igitur humiliatus est mei causa, non inducam malum in diebus ejus, sed in diebus filii sui.[4] Which signifies: Inasmuch as Achab has humbled himself for love of Me, I will not send the evil whereof I spake in his days, but in the days of his son. Here we see that, because Achab changed his spirit and his former affection, God likewise changed His sentence.

3. From this we may deduce, as regards the matter under discussion, that, although God may have revealed or affirmed something to a soul, whether good or evil, and whether relating to that soul itself or to others, this may, to a greater or a lesser extent, be changed or altered or entirely withdrawn, according to the change or variation in the affection of this soul, or the cause whereon God based His judgment, and thus it would not be fulfilled in the way expected, and oftentimes none would have known why, save only God. For God is wont to declare and teach and promise many things, not that they may be understood or possessed at the time, but that they may be understood at a later time, when it is fitting that a soul may have light concerning them, or when their effect is attained. This, as we see, He did with His disciples, to whom He spake many parables, and pronounced many judgments, the wisdom whereof they understood not until the time when they had to preach it, which was when the Holy Spirit came upon them, of Whom Christ had said to them that He would explain to them all the things that He had spoken to them in His life. And, when Saint John speaks of that entry of Christ into Jerusalem, he says: Haec non cognoverunt discipuli ejus primum: sed quando glorificatus est Jesus, tunc recordati sunt quia haec erant scripta de eo.[5] And thus there may pass through the soul many detailed messages from God which neither the soul nor its director will understand until the proper time.

4. Likewise, in the First Book of the Kings, we read that, when God was wroth against Heli, a priest of Israel, for his sins in not chastising his sons, he sent to him by Samuel to say, among other words, these which follow: Loquens locutus sum, ut domus tua, et domus patris tui, ministraret in conspectu meo, usque in sempiternum. Verumtamen absit hoc a me. And this is as though He had said:[6] In very truth I said aforetime that thy house and the house of thy father should serve Me continually in the priesthood in my presence for ever, but this purpose is far from Me; I will not do this thing. For this office of the priesthood was founded for giving honour and glory to God, and to this end God has promised to give it to the father of Heli for ever if he failed not. But, when Heli failed in zeal for the honour of God (for, as God Himself complained when He sent him the message, he honoured his sons more than God, overlooking their sins so as not to offend them), the promise also failed which would have held good for ever if the good service and zeal of Heli had lasted for ever. And thus there is no reason to think that, because sayings and revelations come from God, they must invariably come to pass in their apparent sense, especially when they are bound up with human causes which may vary, change, or alter.

5. And when they are dependent upon these causes God Himself knows, though He does not always declare it, but pronounces the saying, or makes the revelation, and sometimes says nothing of the condition, as when He definitely told the Ninivites that they would be destroyed after forty days.[7] At other times, he lays down the condition, as He did to Roboam, saying to him: ‘If thou wilt keep My commandments, as my servant David, I will be with thee even as I was with him, and will set thee up a house as I did to My servant David’.[8] But, whether He declares it or no, the soul must not rely upon its own understanding; for it is impossible to understand the hidden truths of God which are in His sayings, and the multitude of their meanings. He is above the heavens, and speaks according to the way of eternity;[9] we blind souls are upon the earth and understand only the ways of flesh and time. It was for that reason, I believe, that the Wise Man said: ‘God is in Heaven, and thou are upon earth; wherefore be not thou lengthy or hasty in speaking.’[10]

6. You will perhaps ask me: Why, if we are not to understand these things, or to play any part in them, does God communicate them to us? I have already said that everything will be understood in its own time by the command of Him Who spake it, and he whom God wills shall understand it, and it will be seen that it was fitting; for God does naught save with due cause and in truth. Let it be realized, therefore, that there is no complete understanding of the meaning of the sayings and things of God, and that this meaning cannot be decided by what it seems to be, without great error, and, in the end, grievous confusion. This was very well known to the prophets, into whose hands was given the word of God, and who found it a sore trial to prophesy concerning the people; for, as we have said, many of the people saw that things came not to pass literally, as they were told them, for which cause they laughed at the prophets and mocked them greatly; so much that Jeremias went as far as to say: ‘They mock me all the day long, they scorn and despise me every one, for I have long been crying against evil and promising them destruction; and the word of the Lord has been made a reproach and a derision to me continually. And I said, I must not remember Him, neither speak any more in His name.’[11] Herein, although the holy prophet was speaking with resignation and in the form of a weak man who cannot endure the ways and workings of God, he clearly indicates the difference between the way wherein the Divine sayings are fulfilled and the ordinary meaning which they appear to have; for the Divine prophets were treated as mockers, and suffered so much from their prophecy that Jeremias himself said elsewhere: Formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio.[12] Which signifies: Prophecy has become to us fear and snares and contradiction of spirit.

7. And the reason why Jonas fled when God sent him to preach the destruction of Ninive was this, namely, that he knew the different meanings of the sayings of God with respect to the understanding of men and with respect to the causes of the sayings. And thus, lest they should mock him when they saw that his prophecy was not fulfilled, he went away and lied in order not to prophesy; and thus he remained waiting all the forty days outside the city, to see if his prophecy was fulfilled; and, when it was not fulfilled, he was greatly afflicted, so much so that he said to God: Obsecro, Domine, numquid non hoc est verbum meum, cum adhuc essem in terra mea? propter hoc praeoccupavi, ut fugerem in Tharsis.[13] That is: I pray Thee, O Lord, is not this what I said when I was yet in my own country? Therefore was I vexed, and fled away to Tharsis. And the saint was wroth and besought God to take away his life.

8. Why, then, must we marvel that God should speak and reveal certain things to souls which come not to pass in the sense wherein they understand them? For, if God should affirm or represent such or such a thing to the soul, whether good or evil, with respect to itself or to another, and if that thing be founded upon a certain affection or service or offence of that soul, or of another, at that time, with respect to God, so that, if the soul persevere therein, it will be fulfilled; yet even then its fulfillment is not certain, since it is not certain that the soul will persevere. Wherefore we must rely, not upon understanding, but upon faith.


Footnotes

[edit]
  1. Jonas iii, 4.
  2. [Lit., ‘to promise.’]
  3. 3 Kings [A.V., 1 Kings] xxi, 21.
  4. 3 Kings [A.V., 1 Kings] xxi, 27-9.
  5. St. John xii, 16.
  6. 1 Kings [A.V., 1 Samuel] ii, 30.
  7. Jonas iii, 4.
  8. 3 Kings [A.V., 1 Kings] xi, 38. [Actually it was to Jeroboam that this was said.]
  9. [Lit., ‘on the road of eternity.’]
  10. Ecclestiastes v, 1 [A.V., v, 2].
  11. Jeremias xx, 7-9.
  12. Lamentations iii, 47.
  13. Jonas iv, 2.