Author:Caroline Pichler
Appearance
Works
[edit]Novels
[edit]- Die Belagerung Wiens (1824)
- The Siege of Vienna (1834) translated anonymously IA
- Die Schweden in Prag (1827)
- Waldstein; or, The Swedes in Prague (1828) translated by J. D. Rosenthal IA
- "The Swedes in Prague" (1839) translated by James D. Haas (transcription project)
Short stories
[edit]- "Der schwarze Fritz" (1812)
- "Black Fritz" translated by Mary Millicent Montgomery (1833) (external scan)
- "Der Graf von Barcellona" (1814)
- "The Count of Barcelona" translated by George Godfrey Cunningham (1829) (transcription project)
- "Sie war es dennoch" (1823)
- "George Selding" translated by Robert Pearse Gillies (1826) (transcription project)
- "Die Wallpurgisnacht" (1823)
- "The First of May, or Wallburga's Night" translated by Robert Pearse Gillies (1826) (transcription project)
- "Quintin Messis" (1824)
- "Quentin Matsys, or The Blacksmith" translated anonymously (1845) (external scan)
- "Johannes Schoreel" (1827)
- "Johannes Schoreel" translated anonymously (1847) (external scan)
- "Die Freunde" (1828)
- "The Mysterious Compact" translated by Henry Ferris (1850) (external scans (multiple parts): 1, 2)
Poems
[edit]- "An die Frau Appellationsräthin Körner" ('To the Wife of Appellate Councillor Körner') (1815)
- "To the Mother of Körner" translated by William Brownsword Chorley (1834) (external scan)
Some or all works by this author were published before January 1, 1929, and are in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Translations or editions published later may be copyrighted. Posthumous works may be copyrighted based on how long they have been published in certain countries and areas.
Public domainPublic domainfalsefalse