Author:Judah Halevi
Appearance
Works
[edit]Prose
[edit]- Kitab al Khazari, translated by Hartwig Hirschfeld, 1905. (external scan)
Poetry
[edit]- "Hymn for Atonement Day", translated by Solomon Solis-Cohen
- "Israel's Duration", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "Longing", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "The Lord is My Portion", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "A Love Song", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "Loved of My Soul", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "Ode to Zion", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "Sabbath, My Love", translated by Solomon Solis-Cohen
- "Song of Israel to God", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "Song of Loneliness", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "Song of the Oppressed", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "To the Glory of Jerusalem", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "Wedding Song", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
- "Where Shall I Find Thee?", translated by Nina Davis in Songs of Exile (1901)
Poetry collections
[edit]- Selected Poems of Jehudah Halevi, translated by Nina Salaman, Philadelphia, 1928. (external scan)
Works about Judah Halevi
[edit]- Chapter XII of Chapters on Jewish Literature by Israel Abrahams (1899)
- "Halevi, Judah Ben Samuel," by Israel Abrahams in Encyclopædia Britannica (11th ed., 1911)
- Chapter X. Judah Halevi, in A History of Mediaeval Jewish Philosophy by Isaac Husik (1916)
Some or all works by this author were published before January 1, 1929, and are in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Translations or editions published later may be copyrighted. Posthumous works may be copyrighted based on how long they have been published in certain countries and areas.
Public domainPublic domainfalsefalse