Candide/Chapter 12
CHAPTER XII
The Adventures of the Old Woman Continued
“Astonished and delighted to hear my native language, and no less surprised at the young man’s words, I told him that there were far greater misfortunes in the world than what he complained of. And to convince him of it, I gave him a short history of the horrible disasters that had befallen me; and again fell into a swoon. He carried me in his arms to a neighbouring cottage, where he had me put to bed, procured me something to eat, waited on me, comforted me, caressed me, told me that he had never seen anything so perfectly beautiful as myself, and that he had never so much regretted the loss of what no one could restore to him.
“ ‘I was born at Naples,’ said he, ‘where they caponize two or three thousand children every year: several die of the operation; some acquire voices far beyond the most tuneful of your ladies; and others are sent to govern states and empires. I underwent this operation very happily, and was one of the singers in the Princess of Palestrina’s chapel.’
“ ‘How,’ cried I, ‘in my mother’s chapel!’
“ ‘The Princess of Palestrina, your mother!’ cried he, bursting into a flood of tears, ‘is it possible you should be the beautiful young princess whom I had the care of bringing up till she was six years old, and who, at that tender age, promised to be as fair as I now behold you?'
“ ‘I am the same,’ I replied. ‘My mother lies about a hundred yards from here, cut in pieces, and buried under a heap of dead bodies.’
“I then related to him all that had befallen me, and he in return acquainted me with all his adventures, and how he had been sent to the court of the King of Morocco by a Christian prince to conclude a treaty with that monarch; in consequence of which he was to be furnished with military stores, and ships to enable him to destroy the commerce of other Christian governments.
“ ‘I have executed my commission,’ said the eunuch; ‘I am going to take shipping at Ceuta, and I’ll take you along with me to Italy. Ma che sciagura d’essere senza coglioni!’
“I thanked him with tears of joy; but, instead of taking me with him into Italy, he carried me to Algiers, and sold me to the dey of that province. I had not been long a slave when the plague, which had made the tour of Africa, Asia, and Europe, broke out at Algiers with redoubled fury. You have seen an earthquake; but tell me, miss, had you ever the plague?”
“Never,” answered the young Baroness.
“If you ever had,” continued the old woman, “you would own an earthquake was a trifle to it. It is very common in Africa; I was seized with it. Figure to yourself the situation of the daughter of a pope, only fifteen years old, and who in less than three months had felt the miseries of poverty and slavery; had been ravished almost every day; had beheld her mother cut into four quarters; had experienced the scourges of famine and war, and was now dying of the plague at Algiers. I did not, however, die of it; but my eunuch, and the dey, and almost the whole seraglio of Algiers, were swept off.
“As soon as the first fury of this dreadful pestilence was over, a sale was made of the dey’s slaves. I was purchased by a merchant, who carried me to Tunis. This man sold me to another merchant, who sold me again to another at Tripoli; from Tripoli I was sold to Alexandria, from Alexandria to Smyrna, and from Smyrna to Constantinople. After many changes, I at length became the property of an aga of the janissaries, who, soon after I came into his possession, was ordered away to the defence of Azov, then besieged by the Russians.
“The aga being fond of women, took his whole seraglio with him, and lodged us in a small fort on Lake Maeotis, with two black eunuchs and twenty soldiers for our guard. Our army made a great slaughter among the Russians, but they soon returned us the compliment. Azov was taken by storm, and the enemy spared neither age nor sex, but put all to the sword, and laid the city in ashes. Our little fort alone held out; they resolved to reduce us by famine. The twenty janissaries had bound themselves by an oath never to surrender the place. Being reduced to the extremity of famine, they found themselves obliged to eat two eunuchs rather than violate their oath. After a few days they determined to devour the women.
“We had a very pious and humane imam, who made them a most excellent sermon on this occasion, exhorting them not to kill us all at once.
“ ‘Only cut off one of the buttocks of each of those ladies,’ said he, ‘and you will fare extremely well; if ye are still under the necessity of having recourse to the same expedient again, ye will find the like supply a few days hence. Heaven will approve of so charitable an action, and work your deliverance.’
“By the force of this eloquence he easily persuaded them, and all underwent the operation. The imam applied the same balsam as they do to children after circumcision. We were all ready to give up the ghost.
“The janissaries had scarcely time to finish the repast with which we had supplied them, when the Russians attacked the place by means of flat-bottomed boats, and not a single janissary escaped. The Russians paid no regard to the condition we were in; but as there are French surgeons in all parts of the world, a skilful operator took us under his care, and made a cure of us; and I shall never forget, while I live, that as soon as my wounds were perfectly healed, he made me certain proposals. In general, he desired us all to have a good heart, assuring us that the like had happened in many sieges; and that it was the law of war.
“As soon as my companions were in a condition to walk, they were sent to Moscow. As for me, I fell to the lot of a boyard, who put me to work in his garden, and gave me twenty lashes a day. But this nobleman having, in about two years afterwards, been broken alive upon the wheel, with about thirty others, for some court intrigues, I took advantage of the event, and made my escape. I travelled over a great part of Russia. I was a long time an innkeeper’s servant at Riga, then at Rostock, Wismar, Leipsic, Cassel, Utrecht, Leyden, The Hague, and Rotterdam: I have grown old in misery and disgrace, living with only one buttock, and in the perpetual remembrance that I was a pope’s daughter. I have been an hundred times upon the point of killing myself, but still was fond of life. This ridiculous weakness is, perhaps, one of the dangerous principles implanted in our nature. For what can be more absurd than to persist in carrying a burden of which we wish to be eased? to detest, and yet to strive to preserve our existence? In a word, to caress the serpent that devours us, and hug him close to our bosoms till he has gnawed into our hearts?
“In the different countries which it has been my fate to traverse, and the many inns where I have been a servant, I have observed a prodigious number of people who held their existence in abhorrence, and yet I never knew more than twelve who voluntarily put an end to their misery; namely, three negroes, four Englishmen, as many Genoese, and a German professor named Robek. My last place was with the Jew, Don Issachar, who placed me near your person, my fair lady; to your fortunes I have attached myself, and have been more affected by your adventures than my own. I should never have even mentioned the latter to you, had you not a little piqued me on the head of sufferings; and if it were not customary to tell stories on board a ship in order to pass away the time. In short, my dear miss, I have a great deal of knowledge and experience of the world, therefore take my advice; divert yourself, and prevail upon each passenger to tell his story, and if there is one of them all that has not cursed his existence many times, and said to himself over and over again, that he was the most wretched of mortals, I give you leave to throw me headforemost into the sea.”