Court Royal/Chapter LVI

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
407983Court Royal — Chapter LVI. PreparatorySabine Baring-Gould

CHAPTER LVI.

PREPARATORY.

For some weeks Lazarus had been in a bad temper, not at all in a lover’s genial mood. His mortgages had been taken up by Mr. Cheek and his bills met; his power over the Ducal family was ended. Disappointed revenge and frustrated ambition had combined to make him irritable. He was now in possession of a very large sum of money—of the whole of his savings through many years of privation and work, and he did not know what to do with it. He did not, of course, keep the money in the house; it was lodged with his banker. The question that recurred to him again and again was, How should he invest it? The ferment in his mind was a relief to Joanna. It saved her from annoyance. He almost forgot he was a lover in his anxiety about his money.

When they sat together over the kitchen fire, his talk was of the condition of the money market, on promising investments, on the rise and fall of various stock which had attracted his interest; or he spoke fretfully of the selfishness of Cheek senior in coming to the assistance of the Kingsbridge family. At one time Cheek was an idiot, throwing away his money on coroneted fools; at another he was deep and selfish, robbing him, Lazarus, of the fruits of his labours, just as they were ripe for picking.

‘I know what he’ll do,’ grumbled Lazarus. ‘He’ll puff Bigbury as he puffed his Monokeratic system, run up a hotel, build a town and call it Cheekville. Then his son Charles will marry well, become M.P., then Baronet, and so the unicorn will poke its way into respectability.’

But though Lazarus was not an ardent lover, he did not lose sight of the proposed change in his relation to Joanna.

‘My dear, he said, ‘I’ve got a book of etiquette written by a lady of rank among the lots here, and I’ve read it. I learn from it that in good society it is not thought the chic for us to be married from the same house. So I’ve spoken to Mrs. Thresher—a very motherly body, though her line is ham and sausage—and she will take you in; she has a spare room on the second floor, where you can reside till our nuptials. I hope you will find nothing to complain of in the marriage agreement which I have instructed Grudge to draw up and bring with him the day before our wedding. I have made over everything to you, because I really do not think I have a relative near enough for me to know him. With us of the seed of Israel, Joanna, maidens are always married on a Wednesday, and widows on a Friday; but, as you are not one of us it really does not matter what day is chosen, so I have fixed on Whitsuneve as suitable, then the honeymoon can coincide with the Bank holiday, when excursion trips are cheap. With us, the marriage agreement is called the kynos, and is made on a Sunday, but, as you don’t belong to the house of Israel, any day will do for that; and I’ve told Crudge to be here on the Friday. Then, on the Sabbath we’ll walk over together to the registrar, as you’re a Christian; and after sundown, when the Sabbath is over, and the Sunday begins, a cohen will come from Bristol and will marry us by religious ceremonial, as is customary among us. What a fortunate thing it is, Joanna, that I kept the howdah all these years. At last it will come in serviceable; for in our marriage ceremony the bridegroom and the bride stand under a canopy of silk or some precious stuff, and the cohen blesses them, and takes a ring from me and puts it on your finger, whilst I say, “Verily thou art espoused unto me, according to the rites of Moses and Israel.” After that a gobletful of red wine is handed to the cohen, and he blesses it, just puts his lips to it, and passes it to us. We shall have to empty it between us, and then I dash the goblet on the ground and break it, by way of putting you in mind that you are but brittle ware.’ Lazarus shook his head. ‘Ah, Joanna! what are ceremonies without a moral meaning?’

‘Is that all?’

‘Yes, that is all. Now, although you must sleep and have your meals at Mrs. Thresher’s, I don’t see that you need neglect the shop. I shall be very much engaged, as the three rooms upstairs have to be cleared, and a new range put in the kitchen. Talking of ranges,’ said Mr. Lazarus, rubbing his chin in his palm, ‘they are difficult things, what with their dampers and traps. They are like organs, only to be played upon by one who understands the stops. And where will you find a cook who understands a range? When she wants to bake she pulls out both the dampers, one of which is designed to draw the fire away from the oven to the boiler; and when she wants to boil, she pulls out both dampers, one of which is designed to draw away the fire from the boiler. And when she wants neither to bake nor to boil, she pulls out both dampers, and carries the fire up the chimney, which is just the same as if an organist pulled out stop diapason and hautboy when he wanted pianissimo; and tremolo and dulciano when he wanted forte; and diapason, hautboy, tremolo and dulciano when he wanted nothing in particular. Come here, Joanna.’ He made her follow into his sanctum. ‘We must have a clearance here. It is a loss, but it cannot be helped. Do you see all those shelves full of chemist’s drugs? I took the lot once for a bad debt, but I’ve never been able to sell them. Ipecacuanha, cod-liver and castor oils, extract of senna, mercurial ointment, tincture of taraxacum, arnica, laudanum. There is enough there to dose the Barbican.’

‘What, am I to throw them all away?’

‘Yes, unless you can dispose of them better. And you can sell the bottles.’

‘I shall find a use for some,’ said Joanna.