Jump to content

Custom and Myth/The Method of Folklore

From Wikisource
182378Custom and Myth — The Method of FolkloreAndrew Lang

THE METHOD OF FOLKLORE.

After the heavy rain of a thunderstorm has washed the soil, it sometimes happens that a child, or a rustic, finds a wedge-shaped piece of metal or a few triangular flints in a field or near a road. There was no such piece of metal, there were no such flints, lying there yesterday, and the finder is puzzled about the origin of the objects on which he has lighted. He carries them home, and the village wisdom determines that the wedge-shaped piece of metal is a ‘thunderbolt,’ or that the bits of flint are ‘elf-shots,’ the heads of fairy arrows. Such things are still treasured in remote nooks of England, and the ‘thunderbolt’ is applied to cure certain maladies by its touch.

As for the fairy arrows, we know that even in ancient Etruria they were looked on as magical, for we sometimes see their points set, as amulets, in the gold of Etruscan necklaces. In Perugia the arrowheads are still sold as charms. All educated people, of course, have long been aware that the metal wedge is a celt, or ancient bronze axe-head, and that it was not fairies, but the forgotten peoples of this island who used the arrows with the tips of flint. Thunder is only so far connected with them that the heavy rains loosen the surface soil, and lay bare its long hidden secrets.

There is a science, Archæology, which collects and compares the material relics of old races, the axes and arrow-heads. There is a form of study, Folklore, which collects and compares the similar but immaterial relics of old races, the surviving superstitions and stories, the ideas which are in our time but not of it. Properly speaking, folklore is only concerned with the legends, customs, beliefs, of the Folk, of the people, of the classes which have least been altered by education, which have shared least in progress. But the student of folklore soon finds that these unprogressive classes retain many of the beliefs and ways of savages, just as the Hebridean people use spindle-whorls of stone, and bake clay pots without the aid of the wheel, like modern South Sea Islanders, or like their own prehistoric ancestors.[1] The student of folklore is thus led to examine the usages, myths, and ideas of savages, which are still retained, in rude enough shape, by the European peasantry. Lastly, he observes that a few similar customs and ideas survive in the most conservative elements of the life of educated peoples, in ritual, ceremonial, and religious traditions and myths. Though such remains are rare in England, we may note the custom of leading the dead soldier’s horse behind his master to the grave, a relic of days when the horse would have been sacrificed.[2] We may observe the persistence of the ceremony by which the monarch, at his coronation, takes his seat on the sacred stone of Scone, probably an ancient fetich stone. Not to speak, here, of our own religious traditions, the old vein of savage rite and belief is found very near the surface of ancient Greek religion. It needs but some stress of circumstance, something answering to the storm shower that reveals the flint arrow-heads, to bring savage ritual to the surface of classical religion. In sore need, a human victim was only too likely to be demanded; while a feast-day, or a mystery, set the Greeks dancing serpent-dances or bear-dances like Red Indians, or swimming with sacred pigs, or leaping about in imitation of wolves, or holding a dog-feast, and offering dog’s flesh to the gods.[3] Thus the student of folklore soon finds that he must enlarge his field, and examine, not only popular European story and practice, but savage ways and ideas, and the myths and usages of the educated classes in civilised races. In this extended sense the term ‘folklore’ will frequently be used in the following essays. The idea of the writer is that mythology cannot fruitfully be studied apart from folklore, while some knowledge of anthropology is required in both sciences.

The science of Folklore, if we may call it a science, finds everywhere, close to the surface of civilised life, the remains of ideas as old as the stone elf-shots, older than the celt of bronze. In proverbs and riddles, and nursery tales and superstitions, we detect the relics of a stage of thought, which is dying out in Europe, but which still exists in many parts of the world. Now, just as the flint arrow-heads are scattered everywhere, in all the continents and isles, and everywhere are much alike, and bear no very definite marks of the special influence of race, so it is with the habits and legends investigated by the student of folklore. The stone arrow-head buried in a Scottish cairn is like those which were interred with Algonquin chiefs. The flints found in Egyptian soil, or beside the tumulus on the plain of Marathon, nearly resemble the stones which tip the reed arrow of the modern Samoyed. Perhaps only a skilled experience could discern, in a heap of such arrow-heads, the specimens which are found in America or Africa from those which are unearthed in Europe. Even in the products of more advanced industry, we see early pottery, for example, so closely alike everywhere that, in the British Museum, Mexican vases have, ere now, been mixed up on the same shelf with archaic vessels from Greece. In the same way, if a superstition or a riddle were offered to a student of folklore, he would have much difficulty in guessing its provenance, and naming the race from which it was brought. Suppose you tell a folklorist that, in a certain country, when anyone sneezes, people say ‘Good luck to you,’ the student cannot say à priori what country you refer to, what race you have in your thoughts. It may be Florida, as Florida was when first discovered; it may be Zululand, or West Africa, or ancient Rome, or Homeric Greece, or Palestine. In all these, and many other regions, the sneeze was welcomed as an auspicious omen. The little superstition is as widely distributed as the flint arrow-heads. Just as the object and use of the arrow-heads became intelligible when we found similar weapons in actual use among savages, so the salutation to the sneezer becomes intelligible when we learn that the savage has a good reason for it. He thinks the sneeze expels an evil spirit. Proverbs, again, and riddles are as universally scattered, and the Wolufs puzzle over the same devinettes as the Scotch schoolboy or the Breton peasant. Thus, for instance, the Wolufs of Senegal ask each other, ‘What flies for ever, and rests never?’—Answer, ‘The Wind.’ ‘Who are the comrades that always fight, and never hurt each other?’—‘The Teeth.’ In France, as we read in the ‘Recueil de Calembours,’ the people ask, ‘What runs faster than a horse, crosses water, and is not wet?’—Answer, ‘The Sun.’ The Samoans put the riddle, ‘A man who stands between two ravenous fishes?’—Answer, ‘The tongue between the teeth.’ Again, ‘There are twenty brothers, each with a hat on his head?’—Answer, ‘Fingers and toes, with nails for hats.’ This is like the French ‘un père a douze fils?’—‘l’an.’ A comparison of M. Rolland’s ‘Devinettes’ with the Woluf conundrums of Boilat, the Samoan examples in Turner’s’ Samoa,’ and the Scotch enigmas collected by Chambers, will show the identity of peasant and savage humour.

A few examples, less generally known, may be given to prove that the beliefs of folklore are not peculiar to any one race or stock of men. The first case is remarkable: it occurs in Mexico and Ceylon—nor are we aware that it is found elsewhere. In Macmillan’s Magazine[4] is published a paper by Mrs. Edwards, called ‘The Mystery of the Pezazi.’ The events described in this narrative occurred on August 28, 1876, in a bungalow some thirty miles from Badiella. The narrator occupied a new house on an estate called Allagalla. Her native servants soon asserted that the place was haunted by a Pezazi. The English visitors saw and heard nothing extraordinary till a certain night: an abridged account of what happened then may be given in the words of Mrs. Edwards:—

   Wrapped in dreams, I lay on the night in question tranquilly sleeping,
   but gradually roused to a perception that discordant sounds disturbed
   the serenity of my slumber. Loth to stir, I still dozed on, the
   sounds, however, becoming, as it seemed, more determined to make
   themselves heard; and I awoke to the consciousness that they proceeded
   from a belt of adjacent jungle, and resembled the noise that would be
   produced by some person felling timber.

   Shutting my ears to the disturbance, I made no sign, until, with an
   expression of impatience, E—- suddenly started up, when I laid a
   detaining grasp upon his arm, murmuring that there was no need to
   think of rising at present—it must be quite early, and the kitchen
   cooly was doubtless cutting fire-wood in good time. E—- responded,
   in a tone of slight contempt, that no one could be cutting fire-wood
   at that hour, and the sounds were more suggestive of felling jungle;
   and he then inquired how long I had been listening to them. Now
   thoroughly aroused, I replied that I had heard the sounds for some
   time, at first confusing them with my dreams, but soon sufficiently
   awakening to the fact that they were no mere phantoms of my
   imagination, but a reality. During our conversation the noises became
   more distinct and loud; blow after blow resounded, as of the axe
   descending upon the tree, followed by the crash of the falling timber.
   Renewed blows announced the repetition of the operations on another
   tree, and continued till several were devastated.

It is unnecessary to tell more of the tale. In spite of minute examinations and close search, no solution of the mystery of the noises, on this or any other occasion, was ever found. The natives, of course, attributed the disturbance to the Pezazi, or goblin. No one, perhaps, has asserted that the Aztecs were connected by ties of race with the people of Ceylon. Yet, when the Spaniards conquered Mexico, and when Sahagun (one of the earliest missionaries) collected the legends of the people, he found them, like the Cingalese, strong believers in the mystic tree-felling. We translate Sahagun’s account of the ‘midnight axe’:—

   When so any man heareth the sound of strokes in the night, as if one
   were felling trees, he reckons it an evil boding. And this sound they
   call youaltepuztli (youalli, night; and tepuztli, copper), which
   signifies 'the midnight hatchet.' This noise cometh about the time of
   the first sleep, when all men slumber soundly, and the night is still.
   The sound of strokes smitten was first noted by the temple-servants,
   called tlamacazque, at the hour when they go in the night to make
   their offering of reeds or of boughs of pine, for so was their custom,
   and this penance they did on the neighbouring hills, and that when the
   night was far spent. Whenever they heard such a sound as one makes
   when he splits wood with an axe (a noise that may be heard afar off),
   they drew thence an omen of evil, and were afraid, and said that the
   sounds were part of the witchery of Tezeatlipoca, that often thus
   dismayeth men who journey in the night. Now, when tidings of these
   things came to a certain brave man, one exercised in war, he drew
   near, being guided by the sound, till he came to the very cause of the
   hubbub. And when he came upon it, with difficulty he caught it, for
   the thing was hard to catch: natheless at last he overtook that which
   ran before him; and behold, it was a man without a heart, and, on
   either side of the chest, two holes that opened and shut, and so made
   the noise. Then the man put his hand within the breast of the figure
   and grasped the breast and shook it hard, demanding some grace or
   gift.

As a rule, the grace demanded was power to make captives in war. The curious coincidence of the ‘midnight axe,’ occurring in lands so remote as Ceylon and Mexico, and the singular attestation by an English lady of the actual existence of the disturbance, makes this youaltepuztli one of the quaintest things in the province of the folklorist. But, whatever the cause of the noise, or of the beliefs connected with the noise, may be, no one would explain them as the result of community of race between Cingalese and Aztecs. Nor would this explanation be offered to account for the Aztec and English belief that the creaking of furniture is an omen of death in a house. Obviously, these opinions are the expression of a common state of superstitious fancy, not the signs of an original community of origin.

Let us take another piece of folklore. All North-country English folk know the Kernababy. The custom of the ‘Kernababy’ is commonly observed in England, or, at all events, in Scotland, where the writer has seen many a kernababy. The last gleanings of the last field are bound up in a rude imitation of the human shape, and dressed in some tag-rags of finery. The usage has fallen into the conservative hands of children, but of old ‘the Maiden’ was a regular image of the harvest goddess, which, with a sickle and sheaves in her arms, attended by a crowd of reapers, and accompanied with music, followed the last carts home to the farm.[5] It is odd enough that the ‘Maiden’ should exactly translate Κορη, the old Sicilian name of the daughter of Demeter. ‘The Maiden’ has dwindled, then, among us to the rudimentary kernababy; but ancient Peru had her own Maiden, her Harvest Goddess. Here it is easy to trace the natural idea at the basis of the superstitious practice which links the shores of the Pacific with our own northern coast. Just as a portion of the yule-log and of the Christmas bread were kept all the year through, a kind of nest-egg of plenteous food and fire, so the kernababy, English or Peruvian, is an earnest that corn will not fail all through the year, till next harvest comes. For this reason the kernababy used to be treasured from autumn’s end to autumn’s end, though now it commonly disappears very soon after the harvest home. It is thus that Acosta describes, in Grimston’s old translation (1604), the Peruvian kernababy and the Peruvian harvest home:—

   This feast is made comming from the chacra or farme unto the house,
   saying certaine songs, and praying that the Mays (maize) may long
   continue, the which they call Mama cora.

What a chance this word offers to etymologists of the old school: how promptly they would recognise, in mama mother—μητηρ, and in cora—κορη, the Mother and the Maiden, the feast of Demeter and Persephone! However, the days of that old school of antiquarianism are numbered. To return to the Peruvian harvest home:—

   They take a certaine portion of the most fruitefull of the Mays that
   growes in their farmes, the which they put in a certaine granary which
   they do calle Pirua, with certaine ceremonies, watching three nightes;
   they put this Mays in the richest garments they have, and, being thus
   wrapped and dressed, they worship this Pirua, and hold it in great
   veneration, saying it is the Mother of the Mays of their inheritances,
   and that by this means the Mays augments and is preserved. In this
   moneth they make a particular sacrifice, and the witches demand of
   this Pirua, 'if it hath strength sufficient to continue until the next
   yeare,' and if it answers 'no,' then they carry this Mays to the farme
   to burne, whence they brought it, according to every man's power, then
   they make another Pirua, with the same ceremonies, saying that they
   renue it, to the ende that the seede of the Mays may not perish.

The idea that the maize can speak need not surprise us; the Mexican held much the same belief, according to Sahagun:—

   It was thought that if some grains of maize fell on the ground, he who
   saw them lying there was bound to lift them, wherein, if he failed, he
   harmed the maize, which plained itself of him to God, saying, 'Lord,
   punish this man, who saw me fallen and raised me not again; punish him
   with famine, that he may learn not to hold me in dishonour.'

Well, in all this affair of the Scotch kernababy, and the Peruvian Mama cora, we need no explanation beyond the common simple ideas of human nature. We are not obliged to hold, either that the Peruvians and Scotch are akin by blood, nor that, at some forgotten time, they met each other, and borrowed each other’s superstitions. Again, when we find Odysseus sacrificing a black sheep to the dead,[6] and when we read that the Ovahereroes in South Africa also appease with a black sheep the spirits of the departed, we do not feel it necessary to hint that the Ovahereroes are of Greek descent, or have borrowed their ritual from the Greeks. The connection between the colour black, and mourning for the dead, is natural and almost universal.

Examples like these might be adduced in any number. We might show how, in magic, negroes of Barbadoes make clay effigies of their enemies, and pierce them, just as Greeks did in Plato’s time, or the men of Accad in remotest antiquity. We might remark the Australian black putting sharp bits of quartz in the tracks of an enemy who has gone by, that the enemy may be lamed; and we might point to Boris Godunof forbidding the same practice among the Russians. We might watch Scotch, and Australians, and Jews, and French, and Aztecs spreading dust round the body of a dead man, that the footprints of his ghost, or of other ghosts, may be detected next morning. We might point to a similar device in a modern novel, where the presence of a ghost is suspected, as proof of the similar workings of the Australian mind and of the mind of Mrs. Riddell. We shall later turn to ancient Greece, and show how the serpent-dances, the habit of smearing the body with clay, and other odd rites of the mysteries, were common to Hellenic religion, and to the religion of African, Australian, and American tribes.

Now, with regard to all these strange usages, what is the method of folklore? The method is, when an apparently irrational and anomalous custom is found in any country, to look for a country where a similar practice is found, and where the practice is no longer irrational and anomalous, but in harmony with the manners and ideas of the people among whom it prevails. That Greeks should dance about in their mysteries with harmless serpents in their hands looks quite unintelligible. When a wild tribe of Red Indians does the same thing, as a trial of courage, with real rattlesnakes, we understand the Red Man’s motives, and may conjecture that similar motives once existed among the ancestors of the Greeks. Our method, then, is to compare the seemingly meaningless customs or manners of civilised races with the similar customs and manners which exist among the uncivilised and still retain their meaning. It is not necessary for comparison of this sort that the uncivilised and the civilised race should be of the same stock, nor need we prove that they were ever in contact with each other. Similar conditions of mind produce similar practices, apart from identity of race, or borrowing of ideas and manners.

Let us return to the example of the flint arrowheads. Everywhere neolithic arrow-heads are pretty much alike. The cause of the resemblance is no more than this, that men, with the same needs, the same materials, and the same rude instruments, everywhere produced the same kind of arrow-head. No hypothesis of interchange of ideas nor of community of race is needed to explain the resemblance of form in the missiles. Very early pottery in any region is, for the same causes, like very early pottery in any other region. The same sort of similarity was explained by the same resemblances in human nature, when we touched on the identity of magical practices and of superstitious beliefs. This method is fairly well established and orthodox when we deal with usages and superstitious beliefs; but may we apply the same method when we deal with myths?

Here a difficulty occurs. Mythologists, as a rule, are averse to the method of folklore. They think it scientific to compare only the myths of races which speak languages of the same family, and of races which have, in historic times, been actually in proved contact with each other. Thus, most mythologists hold it correct to compare Greek, Slavonic, Celtic, and Indian stories, because Greeks, Slavs, Celts, and Hindoos all speak languages of the same family. Again, they hold it correct to compare Chaldæan and Greek myths, because the Greeks and the Chaldæans were brought into contact through the Phœnicians, and by other intermediaries, such as the Hittites. But the same mythologists will vow that it is unscientific to compare a Maori or a Hottentot or an Eskimo myth with an Aryan story, because Maoris and Eskimo and Hottentots do not speak languages akin to that of Greece, nor can we show that the ancestors of Greeks, Maoris, Hottentots, and Eskimo were ever in contact with each other in historical times.

Now the peculiarity of the method of folklore is that it will venture to compare (with due caution and due examination of evidence) the myths of the most widely severed races. Holding that myth is a product of the early human fancy, working on the most rudimentary knowledge of the outer world, the student of folklore thinks that differences of race do not much affect the early mythopœic faculty. He will not be surprised if Greeks and Australian blacks are in the same tale.

In each case, he holds, all the circumstances of the case must be examined and considered. For instance, when the Australians tell a myth about the Pleiades very like the Greek myth of the Pleiades, we must ask a number of questions. Is the Australian version authentic? Can the people who told it have heard it from a European? If these questions are answered so as to make it apparent that the Australian Pleiad myth is of genuine native origin, we need not fly to the conclusion that the Australians are a lost and forlorn branch of the Aryan race. Two other hypotheses present themselves. First, the human species is of unknown antiquity. In the moderate allowance of 250,000 years, there is time for stories to have wandered all round the world, as the Aggry beads of Ashanti have probably crossed the continent from Egypt, as the Asiatic jade (if Asiatic it be) has arrived in Swiss lake-dwellings, as an African trade-cowry is said to have been found in a Cornish barrow, as an Indian Ocean shell has been discovered in a prehistoric bone-cave in Poland. This slow filtration of tales is not absolutely out of the question. Two causes would especially help to transmit myths. The first is slavery and slave-stealing, the second is the habit of capturing brides from alien stocks, and the law which forbids marriage with a woman of a man’s own family. Slaves and captured brides would bring their native legends among alien peoples.

But there is another possible way of explaining the resemblance (granting that it is proved) of the Greek and Australian Pleiad myth. The object of both myths is to account for the grouping and other phenomena of the constellations. May not similar explanatory stories have occurred to the ancestors of the Australians, and to the ancestors of the Greeks, however remote their home, while they were still in the savage condition? The best way to investigate this point is to collect all known savage and civilised stellar myths, and see what points they have in common. If they all agree in character, though the Greek tales are full of grace, while those of the Australians or Brazilians are rude enough, we may plausibly account for the similarity of myths, as we accounted for the similarity of flint arrow-heads. The myths, like the arrow-heads, resemble each other because they were originally framed to meet the same needs out of the same material. In the case of the arrow-heads, the need was for something hard, heavy, and sharp—the material was flint. In the case of the myths, the need was to explain certain phenomena—the material (so to speak) was an early state of the human mind, to which all objects seemed equally endowed with human personality, and to which no metamorphosis appeared impossible.

In the following essays, then, the myths and customs of various peoples will be compared, even when these peoples talk languages of alien families, and have never (as far as history shows us) been in actual contact. Our method throughout will be to place the usage, or myth, which is unintelligible when found among a civilised race, beside the similar myth which is intelligible enough when it is found among savages. A mean term will be found in the folklore preserved by the non-progressive classes in a progressive people. This folklore represents, in the midst of a civilised race, the savage ideas out of which civilisation has been evolved. The conclusion will usually be that the fact which puzzles us by its presence in civilisation is a relic surviving from the time when the ancestors of a civilised race were in the state of savagery. By this method it is not necessary that ‘some sort of genealogy should be established’ between the Australian and the Greek narrators of a similar myth, nor between the Greek and Australian possessors of a similar usage. The hypothesis will be that the myth, or usage, is common to both races, not because of original community of stock, not because of contact and borrowing, but because the ancestors of the Greeks passed through the savage intellectual condition in which we find the Australians.

The questions may be asked, Has race nothing, then, to do with myth? Do peoples never consciously borrow myths from each other? The answer is, that race has a great deal to do with the development of myth, if it be race which confers on a people its national genius, and its capacity of becoming civilised. If race does this, then race affects, in the most powerful manner, the ultimate development of myth. No one is likely to confound a Homeric myth with a myth from the Edda, nor either with a myth from a Brahmana, though in all three cases the substance, the original set of ideas, may be much the same. In all three you have anthropomorphic gods, capable of assuming animal shapes, tricky, capricious, limited in many undivine ways, yet endowed with magical powers. So far the mythical gods of Homer, of the Edda, of any of the Brahmanas, are on a level with each other, and not much above the gods of savage mythology. This stuff of myth is quod semper, quod ubique, quod ab omnibus, and is the original gift of the savage intellect. But the final treatment, the ultimate literary form of the myth, varies in each race. Homeric gods, like Red Indian, Thlinkeet, or Australian gods, can assume the shapes of birds. But when we read, in Homer, of the arming of Athene, the hunting of Artemis, the vision of golden Aphrodite, the apparition of Hermes, like a young man when the flower of youth is loveliest, then we recognise the effect of race upon myth, the effect of the Greek genius at work on rude material. Between the Olympians and a Thlinkeet god there is all the difference that exists between the Demeter of Cnidos and an image from Easter Island. Again, the Scandinavian gods, when their tricks are laid aside, when Odin is neither assuming the shape of worm nor of raven, have a martial dignity, a noble enduring spirit of their own. Race comes out in that, as it does in the endless sacrifices, soma drinking, magical austerities, and puerile follies of Vedic and Brahmanic gods, the deities of a people fallen early into its sacerdotage and priestly second childhood. Thus race declares itself in the ultimate literary form and character of mythology, while the common savage basis and stuff of myths may be clearly discerned in the horned, and cannibal, and shape-shifting, and adulterous gods of Greece, of India, of the North. They all show their common savage origin, when the poet neglects Freya’s command and tells of what the gods did ‘in the morning of Time.’

As to borrowing, we have already shown that in prehistoric times there must have been much transmission of myth. The migrations of peoples, the traffic in slaves, the law of exogamy, which always keeps bringing alien women into the families—all these things favoured the migration of myth. But the process lies behind history: we can only guess at it, we can seldom trace a popular legend on its travels. In the case of the cultivated ancient peoples, we know that they themselves believed they had borrowed their religions from each other. When the Greeks first found the Egyptians practising mysteries like their own, they leaped to the conclusion that their own rites had been imported from Egypt. We, who know that both Greek and Egyptian rites had many points in common with those of Mandans, Zunis, Bushmen, Australians—people quite unconnected with Egypt—feel less confident about the hypothesis of borrowing. We may, indeed, regard Adonis, and Zeus Bagæus, and Melicertes, as importations from Phœnicia. In later times, too, the Greeks, and still more the Romans, extended a free hospitality to alien gods and legends, to Serapis, Isis, the wilder Dionysiac revels, and so forth. But this habit of borrowing was regarded with disfavour by pious conservatives, and was probably, in the width of its hospitality at least, an innovation. As Tiele remarks, we cannot derive Dionysus from the Assyrian Daian nisi, ‘judge of men,’ a name of the solar god Samas, without ascertaining that the wine-god exercised judicial functions, and was a god of the sun. These derivations, ‘shocking to common sense,’ are to be distrusted as part of the intoxication of new learning. Some Assyrian scholars actually derive Hades from Bit Edi or Bit Hadi—‘though, unluckily,’ says Tiele, ‘there is no such word in the Assyrian text.’ On the whole topic Tiele’s essay[7] deserves to be consulted. Granting, then, that elements in the worship of Dionysus, Aphrodite, and other gods, may have been imported with the strange Ægypto-Assyrian vases and jewels of the Sidonians, we still find the same basis of rude savage ideas. We may push back a god from Greece to Phœnicia, from Phœnicia to Accadia, but, at the end of the end, we reach a legend full of myths like those which Bushmen tell by the camp-fire, Eskimo in their dark huts, and Australians in the shade of the gunyeh—myths cruel, puerile, obscene, like the fancies of the savage myth-makers from which they sprang.


Footnotes

[edit]
  1. A study of the contemporary stone age in Scotland will be found in Mitchell’s Past and Present.
  2. About twenty years ago, the widow of an Irish farmer, in Derry, killed her deceased husband’s horse. When remonstrated with by her landlord, she said, ‘Would you have my man go about on foot in the next world?’ She was quite in the savage intellectual stage.
  3. At the solemn festival suppers, ordained for the honour of the gods, they forget not to serve up certain dishes of young whelp’s flesh. (Pliny, H. N. xxix. 4.)
  4. Nov. 1880.
  5. ‘Ah, once again may I plant the great fan on her corn-heap, while she stands smiling by, Demeter of the threshing floor, with sheaves and poppies in her hands’ (Theocritus, vii. 155-157).
  6. Odyssey, xi. 32.
  7. Rev. de l’Hist. des Rel., vol. ii.