Dictionary of the Swatow dialect/tang

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

tang

  • tang10523
  • The middle; the centre; the I heart or core of; in the middle; within; in; inner; medium in size or quality; to fill; to estimate a quantity; undeviating.
tìn-tang;
in the centre.
nĕ tìn-tang tìn-tang;
just exactly in the middle.
jît tùi tang;
the sun is at the zenith.
teng tìo tŏ̤ thiaⁿ tìn-tang;
the lamp hung in the centre of the hall.
lăi tang ŭ sĭm-mih ì-sṳ̀?
What is the exact meaning of it?
m̄ cai hṳ̀ tói tang sĭ cò̤-nî;
do not know what is the condition of things inside.
i chîo tang bô̤ gâu nâng;
there were no wise men in the government.
i kâi tŏ̤ pùaⁿ tìn-tang;
it is half way to the center.
mâk tang bô̤ nâng;
there is no one in view.
khíong-phàⁿ bw̄n tang cṳ cêk;
fearful that the undesirable one among ten thousand may come to him.
cía peh tang sẃn bô̤ cêk;
not one in a hundred is chosen.
tang tó hṳ́ cêk chng ío khuah;
the main hatch is the widest.
m̄ cai i sim tang cò̤-nî sĭeⁿ;
do not know what he thinks in his own mind.
cĭu hṳ́ tang lâi tô̤h;
pick one out from the middle.
khî-tang ŭ kúi kâi ŏi cò̤ tit;
among them there are some that will do.
pâng tang bô̤ cíu, lâng lâu kheh;
if there bo no wine in the pitcher, you cannot well urge a guest to stay.
i ke tang ŭ kâi lău bó̤ tŏ̤-kò̤;
he has an old mother at home.
lăi tang;
on the inside.
  • tang849309
  • Alone; isolated; by itself.
tang-hâng căi, cêk nâng tīaⁿ-tīaⁿ;
lone and solitary.
khah kùe tang-hâng;
too great isolation.
tang tang sĭ i tŏ̤ kò̤ tīaⁿ;
he is there all alone by himself.
tang jîn, tôk bé,
a solitary horseman; single handed; unaccompanied.
  • tang930754
  • The east; eastern; the place whence light arises.
tang pôiⁿ;
on the east.
tang hái;
the eastern sea.
tang-hng;
the east.
cŏ̤ sai hìang tang;
sit with the back to the westward facing the east.
tang-lâm;
southeast.
tang-pak;
northeast.
thàu cheⁿ tang;
blows straight from the east.
tang huang;
east wind.
chut jîp to sĭ kîaⁿ tang kak mn̂g;
they always go out and in at the eastern gate.
tang pôiⁿ chut, sai pôiⁿ lô̤h;
rises in the east and sets in the west.
mō̤ⁿ kìⁿ tang pôiⁿ pêh lío;
see the dawn of daylight in the east.
cí kúi kâi sĭ tang-îeⁿ ceng;
these few are cups from southern Asia.
cíu-cùi kàu tang tó̤ sai chúa;
so drunk that he sees double.
i tīu tŏ̤ tang mīn pôiⁿ;
he lives on the east side.
tang kîe-thâu ŏi cĭeⁿ cúi a bŏi?
Is the east bridge overflown?
  • tang931153
  • The last or winter season the close, the end; to store up; to fall into winter torpor; wintry.
tang thiⁿ-sî;
winter weather.
tang thiⁿ kâi i-hôk;
winter clothing.
tang cì;
the winter solstice.
tang-coih;
the festival of the winter solstice.
cá tang hó̤ a sĭ mńg tang hó̤?
Which was the better the early or the late crop?
ún tang jú-kèng hó̤;
the last crop of the year was the best.
nŏ̤ kùe tang-thâu siu ŭ jîeh cōi chek?
How much paddy did you harvest in both crops?
cêk kùe tang siu ŭ cîaⁿ choiⁿ tàⁿ;
at each harvest I gathered about a thousand piculs of paddy.
cí-hûe hŭam tang, bô̤ mih seng-lí;
it is now the dull part of the year, and there is but little traffic.
  • tang8571028
  • As; then; to decide; to manage.
cía sĭ síang tang-jîen kâi ūe;
this is speaking of what must naturally happen.
hṳ́ am tī-tîang tó̤ cò̤ tang-ke?
Who is the abbot in that monastery.
i sĭ tó̤ síang tang-jîen kâi;
he is considering the probabilities.
hṳ́ tang-sî ŭ kâi nâng sĭang ŏi;
at that time there was a very competent person there.
  • tang84133
  • A carnation or cinnabar color; loyal, sincere; medicines decocted or distilled; before a metal, answers to an oxide of it.
bw̄n-èng-tang;
cinnabar.
līen-tang līen sêng-lío;
the decoction is already distilled.
sien-tang;
the liquor of immortality of the rationalists.
i tàⁿ ūe ŭ tang châng lâk;
he speaks with the utmost sincerity.
i khṳ̀ cĭeⁿ tang-si;
he has gone to the privy.
  • táng28994
  • Howsoever; whatsoever; whosoever.
táng lṳ́ tī-tîang tàⁿ, úa to m̄ hàuⁿ;
no matter who asks me, I shall not consent.
táng i jîeh chìo, úa to m̄-ùi i;
however powerful they be, do not fear them.
táng i àiⁿ sĭm-mih sṳ̄ úa to lâi cò̤;
whatever he wants done, I am going to do it.
táng i jîeh o̤h kâi cṳ, úa àiⁿ thâk kàu pat;
however hard the lessons may be, I shall study till I learn them.
táng-sṳ̄;
those who discern wisely; leaders who influence the people for good; elders who rule rightly.
tîeh kio táng-sṳ̄ hùe tàⁿ cai;
must inform the elders.
kêk lăi sĭ tī-tîang tó̤ cò̤ táng-sṳ̄?
Who are the influential members of the guild?
  • táng3582038
  • To form a cabal or union; a faction, a league, a clique.
cía sĭ i tâng táng kâi nâng;
this is one of the same faction as he.
phōiⁿ châk táng;
suppressing thieves.
cía sĭ châk kâi ṳ̂ táng;
these are what remain from the band of rebels.
i hùaⁿ nâng tó̤ kak táng;
they are forming a junto.
tṳ̂ tīo ak-táng;
destroy the wicked.
  • táng8586413
  • To prevent; to stand in the way of,
ēng chíu táng-cŭ i;
stave it off with the hand.
táng i m̄ cŭ;
could not prevent it.
i sái nâng chut lâi táng-kè, bô̤ hŭe;
she sent some one out to receive the card, and did not see the visitor.
  • táng8631186
  • To await, to look for.
úa tó̤ táng lṳ́;
was expecting you.
táng kàu kha sng;
waited till my legs were stiff.
táng cē;
wait a moment.
bó̤i lâi pun a-noⁿ-kíaⁿ hùe táng lō;
buy some thing to take to the children when I go home.
hō̤ sīu-tàng;
congratulate on a birthday.
kim-jît sĭ sĭm-mih lău-îa kâi sìaⁿ-tàng?
What god's birthday is this?
  • tàng932758
  • The highest beam in a house; the ridgepole; a main support in a building.
tōa tàng êⁿ;
the main beam.
i sĭ kok-ke kâi tōa tàng êⁿ;
he is a pillar of the state.
tàng cit búe;
an ornamented ridge on a roof.
ah tang;
duck's eggs.
phûe tàng;
eggs encased in clay.
kîam tàng;
pickled eggs.
  • tàng9571028
  • To swindle; to deceive; a basis; safe; proper; secure.
thó̤-tàng; ún-tàng;
stable, firm, secure.
tîeh cò̤ káu ún-tàng ún-tàng;
must make it very secure.
íⁿ-keng sṳ̆-lí kàu ún-ún tàng-tàng lío;
have already arranged it so that it is perfectly safe.
m̄ ún-tàng kâi sṳ̄ úa m̄ cò̤;
I will not do what is unsafe.
līo-lí thó̤-tàng lío;
have decided upon a safe course.
lú thóiⁿ tîeh li thó̤-thó̤ tàng-tàng, úa thóiⁿ tîeh li m̄ thó̤-tàng;
you consider it perfectly safe, while look upon it as unsafe.
tek-tàng;
proper, right.
lṳ́ tàⁿ kàu íⁿ-keng tek-tek tàng-tàng;
what you have said sets everything right.
úa sĭeⁿ li būe tek-tàng;
I do not think everything is yet as it should be.
i sĭang nâng kâi tàng lío;
he has been taken in by some one.
cìeⁿ-seⁿ tàⁿ cū sĭang tàng;
by his thus saying, he has committed himself.
  • tàng1018858
  • To chill by contact; to bite, as frost does.
kha m̄ hó̤ tàng tîeh piaⁿ-sng;
do not get your feet frost bitten.
úa kâi khí khṳt chìn cúi tàng tîeh cū ńng;
when cold water touches my teeth it sets them on edge.
chíu khṳt chìn cúi tàng lío âng-âng;
my hands are red with cold from being in the cold water.
sng cē tàng chīu-hîeh cū n̂ng;
the leaves turn yellow when the frost touches them.
cí kúi nî kâi hun-kuah ē-ē khṳt sng tàng sīo khṳ̀;
these last few years, the potato vines have been repeatedly injured by the frost.
chin-chĭeⁿ phang tàng tîeh hìeⁿ-seⁿ, lô̤h khṳ̀ hè-cē-kìe;
like the sting of a bee, stinging as it goes in.
hiet-kíaⁿ tàng nâng sĭang thìaⁿ;
the sting of a scorpion is most painful.
tàng tîeh tī-kò̤?
Where were you stung?
khṳt àm-chì-máng tàng lô̤h khṳ̀ tâp-cē-tùn;
when stung by a silent mosquito, he starts.
khṳt bun tàng kàu kâi-lâu kâi-lâu;
stung by gnats till he is all blotches.
  • tàng851721
  • The morning; daylight.
cêk tàng;
instantly; in a morning.
i cêk tàng cìaⁿ cē ŭ khŵn, cū théng khi-hŭ nâng;
just as soon as he has a little power, he imposes on people at random.
ngw̄n tàng;
the first day of the year.
kha chíu kûaⁿ tàng;
hands and feet have chilblains on them.
kha kûaⁿ tàng;
chilblains on the feet.
  • tâng933303
  • Together; all at once; all united; identical; same; alike; agreeing; sharing in; to equalize; joint.
tâng īeⁿ;
the same species.
sie tâng;
alike.
m̄ sie tâng;
unlike.
tâng cŏ̤;
sit together.
tâng khĭa-khí;
live together.
tâng cîah;
mess mates.
tâng ût;
bedfellows.
tâng sṳ̄ kâi nâng;
those doing the same sort of business; those having the same interests.
tâng bó̤, m̄ tâng lāi;
the same capital does not always bring the same interest.
i nŏ̤ nâng sĭ tâng pĕ tâng bó̤ seⁿ kâi, sĭ tâng-pau hiaⁿ-tĭ;
those two, having the same father and the same mother, are own brothers.
nŏ̤ nâng tâng khṳ̀;
the two went together.
tâng lâi kâi nâng;
those who came at the same time.
seⁿ lâi m̄ tâng;
they do not resemble each other.
tău tâng, sío ĭ;
the difference is less than the similarity.
tăi khài sie tâng;
a general resemblance.
tâng sèⁿ, m̄ tâng phài;
of the same surname but not of the same blood.
tâng lūi;
the same species.
tâng mîaⁿ;
the same name.
nŏ̤ nâng tâng sim;
the two are of one mind about it.
tâng im, m̄ tâng ì-sṳ̀;
of the same sound, but of different meaning.
tâng nî kuaⁿ;
officers appointed in the same year.
i nŏ̤ nâng cò̤ tâng-nî;
they were both born in the same year.
kio i sĭ tâng pâng;
is of the same class as he.
cò̤-pû tâng kam tâng khó;
sharing the same joys and sorrows.
i sĭ tâng i a sĭ tâng lṳ́?
Does he affiliate with him or with you?
tâng hieⁿ-lí;
fellow villagers.
  • tâng9341677
  • Copper, or brass; brazen.
pêh tâng;
brass.
âng tâng;
copper.
tâng khì;
brass ware.
tâng cheⁿ;
verdigris.
tâng ngṳ̂n;
counterfeit money.
tâng sùaⁿ;
copper wire.
tâng pô̤h;
sheets of copper.
tang tíaⁿ;
a copper kettle.
tâng ue;
a brass saucepan.
tâng pûaⁿ;
a brass salver.
tâng tṳ̄;
brass chop-sticks.
tâng mīn-phûn;
brass wash-basin.
tâng teng;
copper tacks.
tâng teh;
bronze paper weight.
chàu tâng-sang;
smells of copper; purse-proud.
tâng póiⁿ ìn kâi;
printed on copper type.
tâng si;
fine copper wire.
hùi tâng;
old copper.
cù tâng póiⁿ;
cast copper type.
tâng-lô̤;
a gong.
tâng cîⁿ;
copper cash.
sieⁿ tâng kâi;
plated with copper.
kîⁿ tâng kâi;
brass rimmed.
àiⁿ ki tâng a m̆?
Do you want a fine line of brass around it?
  • tâng9351186
  • A tube, a pipe, a cylinder.
in tâng;
a chimney.
hun-tâng;
a tobacco pipe.
pûn hō̤-tâng;
blow a horn as a signal.
tak tâng;
a section of the trunk of a bamboo used as a measure, and holding a pint.
ji câp tâng cêk táu;
twenty pints make a peck.
cêk tâng bí jî-cap cîⁿ;
a measure of rice is twenty cash.
cìaⁿ-hú tâng;
the standard pint, dry measure.
bí tâng;
a pint measure, for measuring rice.
huang tâng;
an envelope for letters.
chō̤ pit kâi pit tâng;
a cylindrical vase used to hold pens.
peh-hue-tâng;
a kaleidoscope.
hieⁿ tâng; hieⁿ sùⁿ tâng;
a packet of incense.
làu-tâng;
a conduit pipe.
síam tâng;
short measure in pints.
pùaⁿ tâng;
half a pint.
nîe pêⁿ tâng a nîe cui tâng?
Does he fill the measure to a level, or does he heap it up?
  • tâng2091307
  • The shank, or shin bone.
pûah cîh i kâi kha-tâng-kut;
fell and broke his shin bone.
kó-cá kâi nâng kûiⁿ-tōa căi, líu tîeh i kha-tâng-kut ku-ā chieh kûiⁿ;
people of olden times were very large, and shin bones have been dug up that were several feet in length.
  • tâng23415914
  • The sound of thunder.
lûi tâng;
it thunders.
thiaⁿ kìaⁿ hn̆g-hn̆g lûi tâng;
hear the thunder afar off.
m̄ sĭ lûi tâng cò̤-nî thiaⁿ tîeh kio lûi tâng hìeⁿ-seⁿ?
If is not thundering why do I hear a sound like thunder?
  • tâng3981454
  • The lapel on the side of a tunic.
cía saⁿ-thâu lṳ́ thóiⁿ sĭ tōa tâng hó̤, a sĭ tît tan̂g hó̤, a sĭ khih-khin tâng hó̤?
Do you think this tunic should have a lapel that buttons under the arm, or one that runs all the way to the bottom of the garment, or one that does not quite reach the bottom?
kùa tâng-thâu kìaⁿ;
wear a small mirror attached to the upper button on the tunic.
  • tăng85295
  • But, only, simply; whenever; as soon as; introduces a sentence.
put tăng sĭ cìeⁿ-seⁿ;
but it is not simply that.
put tăng nŏ̤ nâng, hŵn ŭ ke;
there were not two person merely, there were others beside.
khá tăng úa tīaⁿ?
How could I be the only one?
khá tăng cía sṳ̄ tīaⁿ?
How can this be the only outcome of it?
i hui tăng ka-kī àiⁿ lâi, hŵn àiⁿ tòa pât nâng lâi;
he is not only coming himself, but is going to bring others along with him.
tăng kìⁿ hùaⁿ nâng tó̤ khĭa, m̄ cai sĭ tī-tîang;
merely saw several persons standing there, but did not know who they were.
tăng sĭ úa cò̤ m̄ lâi;
but I cannot do it.
  • tăng1081662
  • Heavy; momentous; grave.
ŏi tăng a bŏi?
Is it heavy?
bŏi tăng;
it is not very heavy.
ŏi khin ŏi tăng;
sometimes light and sometimes heavy.
tăng căi;
very heavy.
ŏi jîeh tăng?
How heavy is it?
saⁿ kṳn tăng;
three catties in weight.
bô̤ saⁿ nít tăng;
scarcely any weight.
sĭ sĭm-mûeh sĭang téng tăng?
What is the heaviest of things?
in sĭang tăng;
lead is heaviest.
kim tăng kùe ngṳ̂n;
gold is heavier than silver.
cí kâi ío tăng;
this is the heavier.
lṳ́ kâi ngân ío tăng;
your words have more weight.
jû kîaⁿ tăng;
the farther you carry it the more burdensome it becomes.
chìn thóiⁿ jîeh tăng;
heft it and see how heavy it is.
m̄ cai khin tăng;
do not know the weight.
tăng cāi;
a heavy load.
tăng ēng i;
repose confidence in him.
tăng jĭm;
weighty resresponsibility.
teh tăng tàⁿ;
impose a heavy burden upon.
màiⁿ teh khah tăng;
do not overburden him.
tîeh teh tăng cē cìaⁿ bŏi pun huang chue tīo;
you must place something heavy upon it and then the wind will not blow it away.
cho tăng kâi khang-khùe;
heavy drudgery.
khah tăng, kng m̄ khí;
so heavy that we cannot carry it.
màiⁿ taⁿ khah tăng;
do not carry too heavy loads.
bw̄n kṳn tăng;
of immense weight.
tăng cŭe;
an aggravated offense.
cŭe tăng;
the offense is heinous.
cang tăng khw̆n hù i;
give him great authority.
m̄ kàu tăng;
not of full weight.
lṳ́ téng thóiⁿ jîeh cōi tăng siaⁿ;
you weigh it and see how much it weighs.
tăng-tăng sīa lṳ́ kâi nâng-chêng;
thank you earnestly for your kindness.
tăng kàu chìn m̄ phû;
so heavy I cannot lift it with both hands.
tăng kùe mīaⁿ ùaⁿ;
a case of life and death.
tăng kùe pang êⁿ;
more important than the main beam in a roof.
pēⁿ tăng;
a serious illness.
phŏ̤ tîeh thîm-thîm tăng;
in holding it in the arms found it to be of leaden weight; tăng khṳ̀ tìm; of great density.
khui tăng keng;
shoot with a large bow.
tăng tī;
important places.
tăng phah sì-câp;
forty heavy blows.
màiⁿ tàⁿ khah tan̆g;
do not speak with too great emphasis.
taⁿ tăng kê;
wear the heavy cangue.
tîm tăng;
a grave disorder.
tăng ceh;
severe punishment.
cok tăng;
full weight.
tăng chìn;
more to the pound.
  • tăng85914012
  • To waste; to subvert; vast; vagrant, unsettled; dissipated.
khuang ke tăng súaⁿ;
ruin the family and squander the estate.
i kâi cò̤ sṳ̄ hùang-hùang tăng-tăng;
his behaviour is most reckless, unmannerly and lawless.
cí kâi sĭ lăng-tăng kíaⁿ-tĭ;
this is a dissipated fellow.
ciu jît lăng-lăng tăng-tăng, m̄ hàuⁿ cò̤ cìaⁿ keng sṳ̄;
loafs around all day long and will engage in no regular occupation.
tī-hng khah khùang-tăng;
the place is too wild and wide, and is not sung and cozy.
  • tăng932199
  • To move, to shake, to stir; to remove; motion; movable.
ēng i lâi sie-hŭ cáu-tăng;
employ him to run here and there on errands.
tīam-tīam, m̄-hó̤ tin-tăng;
keep perfectly still, do not move.
chīu hîeh cn̂g kâi bŏi tin-tăng, tn̆g tíam huang;
the leaves of the trees are motionless, there is no breeze.
àiⁿ cò̤ tàu ngĕ kâi, a sĭ àiⁿ cò̤ ûah tăng kâi?
Shall I make it firmly mortised together, or make it so that it can be taken apart?
tiaⁿ tîeh cū ŏi tin-tăng;
if you touch it, it shakes.
màiⁿ mûeh i tin-tăng;
do not joggle it.
i kâi thâu ā sĭ m̄ tăng, tī-tîang káⁿ?
Who dares do anything except at his nod?
  • tăng8539813
  • An earthen pot or jar, with bulging sides and straight neck, holding a gallon or less.
chò tăng;
vinegar jars.
tăng-thâu-puah hó̤ khàm tăng;
a certain small pot used as a cover to jars, is good to cover the jar with.
lŏ cêk tăng kîam bûe;
put a jar of plums in pickle.
koi tăng;
a pottle of chicken, presented by parents to a daughter soon after she has borne a child.
  • tăng8526112
  • To dread difficulty or pain.
kĭ-tăng;
to superstitiously avoid certain times, names, or acts.
kĭ-tăng cìeⁿ, kĭ-tăng hìeⁿ;
shun this, that, and the other, with superstitious fear.
i sĭang kĭ-tăng cía sṳ̄;
she avoids this with the utmost dread.
  • tăng8511425
  • A tribe of aborigines, that once lived in Fokien and westward; it was a term of abuse.
tăng-ke;
boat people.
tăng ke î; tăng ke phûa;
boat women.
tăng-ke-î cûn;
a boat-woman's boat.
  • tāng931856
  • A cave, a grotto, a dell, a deep ravine, a gorge.
suaⁿ tāng chim căi;
a deep recess among mountains.
sien tāng;
fairy grottoes.
cí kâi suaⁿ ŭ ku-ā kâi tāng;
this mountain has several caverns in it.
tāng pâng, hue cek;
the nuptial chamber, with its red candles.
cîeh tāng;
a stone cavern.
khĭa-khí tŏ̤ ngâm-tāng hṳ́ lăi;
dwells in caves.
nā cí tāng cúi kháu;
stay here at the entrance of the gorge.
kàu hṳ́ tāng tói-tói ho̤h cōi lí lō;
it is many miles to the inmost recesses of the canon.
  • tāng9051122
  • Ballast, to steady a boat.
sua tāng, cîeh tāng;
sand ballast and stone ballast.
cài cía hùe sĭ cún kùe teh tāng;
to carry this merchandise is merely more convenient than taking in ballast.