Dictionary of the Swatow dialect/to̤
Appearance
to̤
- to̤ sṳ̄;
- officious; many affairs on hand.
- to̤ ūe;
- loquacious.
- put kùe to̤ sío;
- no great quantity.
- chûn kàu to̤ kúaⁿ tīaⁿ-tīaⁿ;
- have only a small amount left.
- to̤ mông lṳ́ àiⁿ-sieh;
- hope for your kind favor.
- to̤ sīa;
- many thanks.
- cha put to̤;
- no great difference; nearly the same.
- i sĭang téng to̤ sim to̤ sṳ̄;
- he is full of schemes.
- sam to̤;
- sons, wealth, and years.
- i kâi sṳ̄ sĭang to̤ twn;
- his business is of numerous sorts.
- cêk ki to̤;
- one knife.
- to̤ kìam;
- swords.
- to̤ thap;
- a sheath for a knife.
- to̤ pèⁿ;
- knife handle.
- to̤ nêk;
- the blade.
- to̤ pù;
- the blunt edge of the blade.
- to̤ búe;
- the point.
- to̤ tun;
- the knife is dull.
- to̤ lāi;
- the knife is sharp.
- côih chài to̤;
- a chopping-knife.
- ie-to̤;
- a dagger.
- sang to̤;
- a pair of knives.
- tōa kwn to̤;
- a claymore.
- to̤ tiam;
- a knife and chopping-block.
- kău to̤;
- a thick knife used is splitting fire-wood.
- cám bé to̤;
- a cleaver used in war to disable horses.
- mŏng to̤ hue;
- exercise with a broadsword.
- tek hîeh to̤;
- a two edged sword.
- ka-to̤;
- shears.
- ka-to̤ kíaⁿ;
- scissors.
- lîam to̤;
- a sickle or bill-hook.
- i to̤ àiⁿ;
- le; he wants it.
- úa to̤ m̄ khṳ̀;
- I am not going.
- i to̤ lău lío;
- he is already old.
- i pâi tńg to̤ sĭ cìeⁿ-seⁿ;
- that is the way it was before.
- i to̤ bô̤ le;
- he has none.
- àiⁿ tn̂g kâi a tó̤ kâi?
- Do you want a long one or a short one?
- tó̤ mīaⁿ;
- short-lived.
- thiⁿ tn̂g, mīaⁿ tó̤;
- time is long and life short.
- tang thiⁿ-sî jît tó̤;
- the days are short in winder.
- bŏi khah tn̂g bŏi khah tó̤;
- neither too long nor too short.
- m̄ tn̂g m̄ tó̤, kah kah;
- neither longer nor shorter, but just the right length.
- cí khí li tn̂g, hṳ́ khí li tó̤;
- the one is too short, the other too long.
- tó̤-tó̤ kâi;
- a very short one.
- jú tó̤ jú hó̤;
- the short the better.
- cía kang-hu ío tó̤ lō;
- this is a short job.
- tó̤ căm;
- by short stages.
- khùi tó̤;
- short winded.
- i khṳ̀ tàⁿ i kâi tó̤ chù;
- he went and told of his short-comings.
- i tŏ̤ mîn-chn̂g kò̤ tó̤ tó̤;
- he is lying down on the bed.
- tín-tó̤ khùn-kíaⁿ-ni;
- lie down and rest a little while.
- lô̤h khṳ̀ tó̤;
- take a rest lying down.
- liêk căi, tîeh lâi tó̤ siap-sî;
- very weary, and must lie down a few moments.
- 在彼tó̤941
A contraction of tŏ̤ hṳ́ kò̤ or tŏ̤ cí kò̤. It gives the accompanying verb a participial form.
- i tó̤ ciu;
- she is making her toilet.
- i tó̤ cáu;
- he is running away.
- i tó̤ ût;
- he is lying down.
- i tó̤ khàu;
- he is crying.
- lèng i tó̤ lô̤h khṳ̀;
- pushed it over.
- lâi tó̤ lô̤h khṳ̀ ût cē;
- lie down and take a nap.
- phah tó̤;
- knock over.
- kâi tó̤ tang, kâi tó̤ sai, īa m̄ gût hó̤;
- laid first one way and then the other and could not sleep in any position.
- jṳ́ kàu mih mûeh tó̤-lî-tien-táu;
- knocked things about till they were all topsy-turvy.
- i kâi chù tó̤ kàn lī-lī;
- his house has tumbled down flat.
- i pēⁿ kàu tó̤ chn̂g;
- she is sick abed.
- tó̤ tī bûe;
- plums that have fallen to the ground.
- tó̤ lô̤h cháu-po cū ût khṳ̀;
- threw himself upon the turf and went to sleep.
- tó̤ lô̤h cū ût;
- as soon as I threw myself down I went to sleep.
- tī-tîang káⁿ khṳ̀ tó̤ i kâi tâng-kî?
- Who dare throw down the gauntlet?
- i cêk seⁿ nâng khí tó̤ ūn;
- he has had fluctuating luck all his life.
- chīu khṳt huang phah tó̤ khṳ̀;
- the tree has been blown down by the wind.
- cang kha thak tó̤;
- kicked it over.
- lô̤h kú hŏ, chîeⁿ tó̤ lô̤h khṳ̀;
- the wall fell after a long rain.
- pûah-tó̤ tŏ̤ thô-tī;
- fell prostrate upon the ground.
- kîaⁿ lío lŏi-lŏi tó̤;
- staggered as if about to fall.
- tîeh lâi tú cìaⁿ bo̤ĭ tó̤;
- must brace it up then it won't fall.
- kâi lâu lōi-lōi, àiⁿ tó̤ àiⁿ tó̤;
- the tower is toppling and about to fall.
- khṳt i tiak tó̤ khṳ̀;
- was hit and knocked down by him.
- lîah-tó̤ cū phah;
- seized, threw down, and beat.
- hì-pêⁿ tó̤ lío tăⁿ sieⁿ nŏ̤ nâng;
- the stage fell and injured two persous by crushing them.
- 屋地tò̤879
- The ground which forms the floor of a house.
- sàu tò̤;
- sweep the floor.
- sie lûn sàu tò̤;
- take turns in cleaning the floor.
- úa thiaⁿ m̄ pat tò̤ khṳ̀;
- I do not understand it when I hear it.
- úa tàⁿ m̄ pat tò̤ khṳ̀;
- I do not know what to say.
- i cò̤ m̄ pat tò̤ khṳ̀;
- he does not know how to do it.
- jīn m̄ pat tò̤ khṳ̀;
- cannot identify it.
- tò̤ cho̤h tê lâi;
- pour out some tea.
- sieh nâng tò̤ chin-chĭeⁿ hēng nâng hìeⁿ-seⁿ;
- loves people and appears as it he hated them.
- màiⁿ tin-tò̤ pàng;
- do not set it upside down.
- i tŏ chù téng tin-tò̤-thâu sût-lô̤h lâi;
- he fell head foremost from the roof.
- sua-pà kîaⁿ lío tò̤-thām tò̤-thām nē;
- kept slipping backward when walking on the sand bank.
- cìeⁿ-seⁿ tò̤ m̄-hó̤;
- it is all spoilt again.
- tò̤ cín, tò̤ în;
- to buy wine and oil.
- tōa kâi tin-tò̤ m̄ pat, sòi kâi tin-tò̤ pat;
- the eldest did not know it, while on the contrary the younger one did.
- tò̤-póiⁿ kùe lâi;
- invert it.
- tò̤-thâh khṳ̀;
- piled them in reverse order.
- tin-tò̤ tàⁿ; tò̤ tàⁿ;
- reversed the order of the words in speaking.
- tò̤ kîaⁿ;
- went backward.
- cìeⁿ-seⁿ tin-tò̤ kîaⁿ hn̆g;
- that is retrograding very much.
- tò̤ khap lô̤h khṳ̀;
- made the imprint bottom upward.
- i tò̤-thò̤;
- he drew back.
- i tò̤-thò̤ jîp khṳ̀;
- she withdrew into the house.
- kè tò̤-thût;
- he came down in the price.
- tò̤ cíe;
- came down to less.
- tò̤ kíam;
- diminish the amount demanded.
- hó̤ kâi li kè tò̤ kíam, m̄-hó̤ kâi li kè tò̤ kûiⁿ;
- fixed the lower price on the best ones, and the higher price on the poor ones.
- tò̤ chah jîp khṳ̀;
- stuck it in wrong end first.
- kîu tò̤-tīe khui lâi;
- the ball rebounded.
- mn̂g sĭ tò̤-khui chut khṳ̀;
- the door swung outward instead of inward.
- i tó̤ tò̤-khô̤;
- she declines to take it at the price she brought him to accept.
- khṳt i tò̤ hîam;
- was reproved by him in return.
- tò̤-kiu;
- to draw back.
- tò̤ tńg;
- to turn back.
- tò̤-thò̤ kîaⁿ;
- to walk backwards.
- tò̤-wn khṳ̀;
- went by a round-about way.
- khîeh khṳ̀ tò̤ tīo;
- take it and pour it off.
- lîah lâi tò̤-tìo;
- seize him, and hang him head downwards.
- hùe-mûeh taⁿ tò̤ lâi pôih khṳ̀;
- the goods are now being taken back to the place they were brought from.
- tah lío tò̤-céng;
- after putting it on the swelling still increased.
- buah lío tò̤-thìaⁿ;
- after anointing it, the pain began again.
- i kâi tùi-lîn tin-tò̤ tìo;
- his scrolls are hung wrong end upward.
- tò̤-sáng khṳ̀;
- grew thin again.
- hŏ cheⁿ tò̤;
- the rain is falling heavily again.
- hŏ li cheⁿ-khûang tò̤;
- the rain is again falling in torrents.
- saⁿ táu kaⁿ-ná tò̤ bô̤ lîap jîp hĭⁿ;
- of his three pecks of olives, I do not put one in my ear; I do not believe one word in a hundred of all that he speaks.
- cē tò̤ cek cū cai;
- reckon backwards and you will know; calculate what is gone by and you will see what is to come.
- jī màiⁿ tò̤-sía;
- do not write the letters in a reversed order.
- i kâi cṳ sêk kàu ŏi tin-tò̤-thâu līam;
- his lesson is so well learned that he can recite it backwards.
- màiⁿ tò̤ cêk-koiⁿ cúi;
- do not spill the water all over everything.
- tò̤ kha;
- the left foot.
- tò̤ mâk;
- the left eye.
- tò̤ chíu pôiⁿ;
- on the left hand.
- sía tò̤ chíu jī;
- write left-handed.
- lîm tò̤ chíu tṳ̄;
- use the chopsticks in the left hand.
- tò̤ chíu phiang;
- left-handed.
- tò̤ chíu sng, ūaⁿ kùe cìaⁿ chíu, cìaⁿ chíu sng, ūaⁿ kùe tò̤ chíu;
- when one hand aches change it to the other.
- tô̤-síam put kîp, khṳ̄t i sīa tîeh;
- did not dodge quickly enough, and was hit by his arrow.
- tô̤-pī m̄ lī, khṳt i thóiⁿ-kìⁿ;
- could not dodge out of sight and was seen by him.
- i ka-kī tô̤-bûa, cang pât nâng kio i tàⁿ ūe;
- he himself kept out of sight, and had some one else conduct the negociation.
- tô̤-pī tŏ̤ cêk pôiⁿ;
- slipped away to one side.
- tô̤-pī m̄ khṳ̀;
- could not escape it.
- tô̤ cè;
- to evade one's creditors; take leg bail.
- tô̤-cáu;
- to run away.
- i cêng kúai-tô̤ nâng kâi a-noⁿ-kíaⁿ;
- she has abducred people's children.
- i tô̤ kun lío, m̆ káⁿ tńg khṳ̀ chṳ̀;
- after deserting from the army he dare not return home.
- i àiⁿ tô̤-cáu, tô̤ bŏi tit chut;
- he wished to flee, but could not get away.
- tô̤ jîp chim suanⁿ nâ lăi;
- fled into the recesses of the mountains.
- tô̤ kùe gūa kok;
- fled to another country.
- tô̤-pī;
- to escape, to evade.
- ŭ kúi kâi khṳt i tô̤ thut khṳ̀;
- several of them skulked off and escaped.
- cêk tô̤ phû-thô̤;
- a bunch of grapes.
- ńng ki, ńng tô̤;
- felxible branches bearing succulent clusters.
- hīⁿ tô̤;
- the lobe of the ear.
- i khui lâi cék tô̤ cek tô̤;
- it grows in clusters.
- tô̤-cí;
- the weights of steelyards or balances.
- cí ki-chìn kâi tô̤-cí m̄ kìⁿ khṳ̀;
- the weight of this steelyard is missing.
- tŏ̤-lí;
- a doctrine which the mind approves; the path in which one ought to go.
- thŵn tŏ̤-lí;
- to preach; to promulgate the truth.
- hâh tŏ̤-lí;
- in accordance with correct principles.
- i ŭ tŏ̤-lí;
- he has correct reason on his side.
- tŏ̤ mē?
- Is it there?
- tŏ̤;
- it is here.
- tŏ̤ a m̄ tŏ̤?
- Is he here or not?
- bô̤ tŏ̤;
- is absent.
- tŏ̤ cí kò̤;
- in this place.
- pàng tŏ̤ cí kò̤;
- put it here.
- i tŏ̤ tī kò̤?
- Where is he?
- àiⁿ pàng tŏ̤ tī kò̤?
- Where do you want it put?
- tŏ̤ tī kò̤ nē?
- Where?
- bô̤ nâng bŏ̤;
- there is nobody there.
- tī-tîang tŏ̤?
- Who si there?
- thâu-ke tŏ̤ mē?
- Is the master in?
- thâu-ke-nîe bô̤ tŏ̤;
- the mistress is not at home.
- sim m̄ tŏ̤;
- his thoughts are elsewhere.
- sĭ tŏ̤ ŭ sì, m̄ sĭ tŏ̤ ŭ lâk;
- it lies in practice, not in strength.
- tŏ̤ suaⁿ téng;
- on the hill-top.
- cē tŏ̤ i mâk cū tŏ̤ i chùi;
- he at once has everything he fancies.
- tŏ̤ lâu téng;
- up stairs.
- sî-sî tŏ̤;
- ever present.
- kò̤-kò̤ tŏ̤;
- omnipresent.
- tŏ̤ lṳ́;
- it is your affair; do as you please.
- sĭ tŏ̤ sim lăi, m̄ sĭ tŏ̤ gūa mīn;
- it is internal and not external.
- thóiⁿ m̄ tŏ̤ ngán-kài;
- does not give him any consideration.
- lṳ́ tīu tŏ̤ tī kò̤?
- Where do you reside?
- cêk ciah kha tâh tŏ̤ cìeⁿ pôiⁿ, cêk ciah kha tâh tŏ̤ hìeⁿ pôiⁿ;
- place one foot on this side and one on that side.
- cêk sim īu kù tŏ̤ cí, cêk sim īu kù tŏ̤ hṳ́;
- his mind was divided between this and that.
- tŏ̤ hṳ́ kò̤, tŏ̤ cí kò̤,
- are often contracted in speaking into tó̤, and have the effect of ing on the verb.
- i tó̤ cŏ;
- he is sitting.
- i tó̤ cîah;
- he is eating.
- i tó̤ thâk cṳ;
- he is reading.
- lṳ́ tó̤ cò̤ mih sṳ̄?
- What are you doing?
- i pâk tŏ̤ kò̤;
- he is tied up.
- i só̤ tŏ̤ kò̤;
- it was locked up.
- i cŏ̤ tŏ̤ kò̤;
- he was sitting down.
- i ût tŏ̤ kò̤;
- he is lying down.
- i pēⁿ tŏ̤ kò̤;
- he was sick.
- tĭⁿ tŏ̤ kò̤;
- it is quite full.
- bô̤ tŏ̤ kò̤;
- it is not there.
- ŭ tŏ̤ kò̤;
- what there is.
- cèng tŏ̤ kò̤;
- it is planted.
- tùe tŏ̤ kò̤;
- it is adhering to it.
- chah tŏ̤ kò̤;
- it is sticking in there.
- cōi tŏ̤ kò̤;
- there are many.
- cíe tŏ̤ kò̤;
- there are few.
- tŏ̤ i sin piⁿ kò̤;
- upon his person.
- tŏ̤ hái kîⁿ;
- on the sea shore.
- tŏ̤ suaⁿ kha;
- at the foot of the hill.
- tŏ̤ chn̂g ĕ;
- under the table.
- tŏ̤ lṳ́ kò̤;
- where you are.
- tŏ̤ úa kò̤;
- by me.
- tŏ̤ lō phâng;
- by the roadside.
- tŏ̤ koi chĭ;
- in the market.
- tŏ̤ thiⁿ;
- in the heavens.
- tŏ̤ tī;
- on the earth.
- tŏ̤ hìeⁿ-pôiⁿ;
- on the other side.
- tŏ̤ hṳ́ gūa mīn kò̤;
- on the outside there.
- 袋tō̤8451455
- A bag, a sack, a pouch, a pocket, a purse, a case, a covering; to inclose and protect things.
- saⁿ tō̤;
- a pocket in a dress.
- khǹg tŏ̤ saⁿ-tō̤ tói;
- put it into his pocket.
- cṳ-cheh tō̤;
- a satchel for books.
- pò-tō̤;
- a cloth bag.
- hun-tō̤;
- a tobacco pouch.
- ngṳ̂n tō̤;
- a purse.
- kńg chō̤ lô̤h kńg-tō̤;
- put the essay into the satchel carried by candidates at an examination.
- sìⁿ-tō̤ kò̤ cîam ki sìⁿ chut lâi;
- took a fan out of a fan-case.
- cía kè-cîⁿ cū kah pin tō̤;
- this price just suits my purse.
- keng-tō̤;
- a quiver.
- ang-chun tō̤;
- a bag in which fighting quails are carried.
- âk-kìaⁿ tō̤;
- a spectacle-case.
- în-cí tō̤;
- a cartridge-box.
- mîⁿ-tō̤;
- cotton bales.
- lâi ŭ kúi choiⁿ tō̤ bí;
- several thousand bags of rice have arrived.
- ēng chûn pùaⁿ tō̤;
- have half a bag of it remaining.
- cháu-tō̤;
- gunny bags.
- 代tō̤845
- A generation; a reign.
- nî tō̤ kú-ẃn;
- endures forever.
- ngŏ tō̤ tâng tn̂g;
- five generations living at one time.
- nín tâng sí-có kàu taⁿ jîeh cōi tō̤?
- How many generations have there been between the founter of your family and yourselves?
- puaⁿ tŏ̤ cí-kò̤ chàng hieⁿ kàu taⁿ ŭ kúi tō̤?
- How many generations have elapsed since they moved here and founded this village?
- i nŏ̤ kâi kâu-tō̤ cū tō̤ hô̤h cōi mûeh;
- he can hold a great many things in his cops at once.
- i thau cîah lío, hŵn-lío tō̤ nŏ̤ tō̤ tŏ̤ chùi-tèng;
- after eating it in on the sly, he still has two chops full in his chops.