Jump to content

Gems of Chinese Literature/Chu Hsi-Portraits

From Wikisource

CHU HSI.

a.d. 1130-1200

The most voluminous, and one of the most luminous, of Chinese authors. He successfully introduced interpretations of the Confucian books, either wholly or partly at variance with those which had been put forth by the scholars of the Han dynasty and hitherto received as infallible, thus modifying to a certain extent the prevailing standard of political and social morality. His principle was simply one of consistency. He refused to interpret given words in a given passage in one sense, and the same words, occurring elsewhere, in another sense. Consequently, his are now the only authorised interpretations; and these, in spite of the hankerings of a few woolly-headed scholars, are never likely to be displaced.

At Chu Hsi’s death, his coffin is said to have taken up a suspended position, about three feet from the ground. Whereupon his son-in-law, falling on his knees beside the bier, reminded the departed spirit of the great principles (anti-supernatural) of which it had been such a brilliant exponent in life,―and the coffin descended gently to the ground.]

Chu Hsi1524249Gems of Chinese Literature — Portraits1922Herbert Allen Giles

IT has always been considered first-class work in portrait painting, even for the most skilful artist, when the result is a likeness, more or less exact, of the mere features. Such skill is now possessed by Kuo Kung-ch‘ên; but what is still more marvellous, he catches the very expression, and reproduces, as it were, the inmost mind of his model.

I had already heard much of him from a couple of friends; however, on my sending for him, he did not make his appearance until this year. Thereupon, a number of the gentlemen of the neighbourhood set themselves to test his skill. Sometimes the portrait would be perfect; sometimes perhaps a little less so; but in all cases a marked likeness was obtained, and in point of expression of individual character the artist showed powers of a very high order.

I myself sat for two portraits, one large and the other small; and it was quite a joke to see how accurately he reproduced my coarse ugly face and my vulgar rustic turn of mind, so that even those who had only heard of, but had never seen me, knew at once for whom the portraits were intended.

I was just then about to start on my travels,―eastwards, to the confines of Shantung; westwards, to the turbid waters of the Tung-t‘ing lake; northwards, to the quiet home of the old recluse, T‘ao Yüan-ming;―after which I contemplated retirement from public life. And I thought how much I should like to bring back with me portraits of the various great and good, but unknown, men I might be fortunate enough to meet with on the way. But Kuo's parents were old, and he could not venture upon such a long journey, for which I felt very sorry. So at parting, I gave him this document.[1]


  1. The following most interesting note was written for me by my valued friend, Mr. J. B. Coughtrie, an artist well-known in Hongkong circles:―

    NOTE.

    The art of portraiture does not reach a very high standard in China, and its professors meet with limited patronage. The backward condition in which this branch of art remains is probably owing to the fact that the style and taste peculiar to the Chinese combine to render a lifelike resemblance impossible, and the completed picture unattractive. The artist lays upon his paper a flat wash of colour to match the complexion of his sitter, and upon this draws a mere map of the features, making no attempt to obtain roundness or relief by depicting light and shadows, and never by any chance conveying the slightest suggestion of animation or expression. The degree of merit accorded to the production at this stage depends upon the ease and rapidity with which it is seemingly done, a timid highly-wrought face taking rank beneath a facile sketchy production, which latter in many cases is but the affectation of those qualities obtained slowly and with labour. On the drapery the utmost care is bestowed, and the sitter is invariably represented in the finest raiment he is entitled to wear, and equally invariably with fan in one hand and snuff-bottle in the other.

    There is a wide-spread belief that the Chinese object to have their portraits taken for superstitious reason; and it is true that artists who have visited the country have always failed to induce picturesque coolies, peasants, and even beggars, to allow themselves to be sketched. The writer, however, has been informed that no such superstition really exists, but merely a proud objection on the part of the native to be depicted in his rags or every-day clothing.