God of Justice (Christich, Serbian version)

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
For other English-language translations of this work, see Boze Pravde.
God of Justice
by Jovan Đorđević, translated by Elizabeth Christich

The Serbian edition differs slightly from the Republika Srpska edition in the last stanza

2019983God of JusticeElizabeth ChristichJovan Đorđević

God of Justice; Thou who saved us
when in deepest bondage cast,
Hear Thy Serbian children's voices,
Be our help as in the past.

With Thy mighty hand sustain us,
Still our rugged pathway trace;
God, our hope; protect and cherish
Serbian lands and Serbian race!

Bind in closest links our kindred
Teach the love that will not fail,
May the loathed fiend of discord
Never in our ranks prevail.

Let the golden fruits of union
Our young tree of freedom grace;
God, our Master! guide and prosper
Serbian lands and Serbian race!

Lord! Avert from us Thy vengeance,
Thunder of Thy dreaded ire;
Bless each Serbian town and hamlet,
Mountain, meadow, heart and spire.

When our host goes forth to battle
Death or victory to embrace-
God of armies! be our leader
Strengthen then the Serbian race!

On our sepulchre of ages
Breaks the resurrection morn,
From the slough of direst slavery
Serbia anew is born.

Protect the serbian fatherland,
the fruit of five centuries of battle,
God save, God protect,
so prays to you, the Serbian people!

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is in the public domain because according to the Copyright Law of Serbia and Montenegro ("Службени гласник СЦГ", бр. 61/2004), "work is not copyrighted if the work is:

  1. Law, sub-law act or other kind of law act.
  2. Official materials of state authorities or materials published by any other person or institution which do public function.
  3. Official translations of materials of state authorities or translation of materials published by any other person or institution which do public function.
  4. Any of acts in judgement processes."

Hence it is assumed that this work has been released into public domain. This federal law applies for both republics, Serbia and Montenegro, as long as they do not adopt own inherent laws.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.


This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse