Graiméar na Gaedhilge/Appendix 5

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Graiméar na Gaedhilge (1906)
Christian Brothers
Appendix 5
1856699Graiméar na Gaedhilge — Appendix 51906Christian Brothers

Appendix V

A LIST OF IRREGULAR VERBAL NOUNS

Verb Meaning. Verbal Noun
abair say ráḋ
adṁuiġ confess adṁáil
 
bain snatch, take[1] baint
beir bear, carry breiṫ
bliġ milk bliġian
bruiṫ cook bruiṫ
buain reap, buaint
 
caill lose cailleaṁain
caiṫ throw, open, consume caiṫeaṁ, caiṫeaḋ
ceannuiġ buy ceannaċ
ceil conceal ceilt
céim step céim
cinn determine cinneaṁain
claoiḋ defeat claoi
coimeud watch, guard coimeud)
coisriġ bless coisreagan
coisreagaḋ
coisg prevent cosg
coṁraic fight coṁrac
cogair whisper cogar
congaiḃ keep congḃáil
corruiġ stir. move corruiġe
cosain defend cosnaṁ, cosaint
creid believe creideṁaint
cuir put, send cur
 
dearmad forget dearmad
díol sell díol
druid shut (M. move towards) druidiní
dúisiġ awake dúiseaċt, dúsgaḋ
 
éag die éag
éiliġ claim éileaṁ, éiliuġaḋ
éiriġ rise, arise éiriġe
éist listen éisteaċt
 
faġ find, get faġáil
fág leave fágáil
fan wait fanaṁaint
fás grow fás
fead whistle feadġail
fear pour out, shower fearṫain
feic see feicsint
feuċ behold, look feuċaint
fiafruiġ ask, enquire fiafruiġe
foġluim learn foġluim
foill suit, fit foilleaṁaint
fóir help, succour fóiriṫin
freasdail attend, serve freasdal
fuaiġ sew fuaġail
fuagair (fógair) announce, proclaim fuagairt, fuagra
fógra
fulaing suffer fulang
 
gaḃ take, go gaḃáil
gáir call, shout gáirm
geall promise geallaṁain
géim bellow, low géimneaċ or géimeaḋ
glaoḋ call glaoḋaċ
gluais journey, go gluasaċt
goil weep gol
guiḋ pray guiḋe
 
iarr try, ask, entreat iarraiḋ
imreas contend, wrestle imreasgáil
imṫiġ go away imṫeaċt
innis tell innsint
iomċair carry iomċar
iompuiġ turn iompóḋ
íoc pay íoc
ional wash ionlat
ionnsuiġ approach ionnsuiġe
iṫ eat iṫe
 
leag knock down leagan
lean follow leanaṁaint
léig let, allow léigean
ling leap ling
lomair strip, pull off lomairt, lomraḋ
luiġ lie (down) luiġe
 
mair live, exist maireaċtain
marṫain
maiṫ forgive maiṫeaṁ
meas think meas
 
oil nourish oiieaṁaint
ól drink[2] ól
 
reic sell reic
réiḋtiġ arrange réiḋteaċ
rinnc dance rinnce
riṫ run riṫ
roinn) divide roinnt
 
saoil think saoilsin
seas stand seasaṁ
seinn play (an instrument) seinnm
sgar separate sgaraṁaint
sgrios destroy, erase sgrios
sguir cease sgur
siuḃail walk siuḃal
slád slay slád
snáṁ swim snáṁ
stad stop stad
suiḋ sit suiḋe
 
taḃair give taḃairt
tairg offer tairgsin
tarraing draw tarraing
teagasg teach, instruct teagasg
teilg fling teilgean
toċrais wind toċras
tóg lift tógail tógaint
tóiriġ search for, pursue tóiriġeaċt
tréig forsaken, abandon tréigean
tuig understand tuigsint, tuisgint
tuill earn, deserve  tuilleaṁ
tuilleaṁain
tuirling alight, descend tuirling


Notes
  1. To take a thing not offered is “bain;” but when offered, “glac.
  2. Drunk, meaning intoxicated, is not ólta, but “ar meisge.”