Handbook of the Swatow Vernacular/Exercises (Lesson V)
Jump to navigation
Jump to search
Lesson V.
Lesson V.
Exercises.
section I.
- 伊要認否
- I àiⁿ-jīn mē?
- Is he going to confess?
- 伊不應
- I m̃-ìn
- He won't answer.
- 伊要辦
- I àiⁿ-à
- He wants to argue.
- 爾何時到
- Lṳ́ tiang-sî kàu?
- When did you arrive?
- 爾問誰人
- Lṳ́ mn̄g tî-tiâng?
- Who are you asking?
- 我問爾
- Uá mn̄g lṳ́.
- I ask you.
- 誰人打爾
- Tî-tiâng phah lṳ́?
- Who beat you?
- 爾知否
- Lṳ́ tsai mē?
- Do you know?
- 我不知
- Uá m̄-tsai
- I don't know.
- 我不信爾
- Uá m̃-sìn lṳ́
- I don't believe you.
- 爾如何不信我
- Lṳ́ tsò-nîⁿ m̃-sìn uá?
- Why don't you believe me?
- 彼個携來
- Hṳ́-kâi khiéh--lâi
- Bring me that.
- 筅
- Tshóiⁿ
- Brush it.
- 刷好携來
- Tshóiⁿ-hó khiéh--lâi
- After you have brushed it, bring it to me.
- 此買有或無
- Chía bói-ũ a-bô?
- Is there any of this to be bought?
- 買無
- Bói-bô
- There is none to be bought.
- 呌伊來
- Kiè i lâi
- Call him here.
- 伊會走
- I õi-tsáu
- He can run.
- 我會行袂走
- Ua õi-kiâⁿ, bõi tsáu
- I can walk, but I cannot run.
- 爾掠伊
- Lṳ́ liáh--i
- You catch him.
- 爾掠伊會着否
- Lṳ́ liáh i õi-tiéh mē?
- Can you catch him?
- 我袂走。掠伊袂着
- Uá bõi-tsáu, liáh i bõi tiéh.
- I can't run, and I can't catch him.
section II.
- 此個我勿。我要換
- Chí--kâi uá màiⁿ, uá aìⁿ-ūaⁿ
- I don't want a change.
- 爾去追伊
- Lṳ́ khṳ̀-jiōu i
- You go and chase him.
- 追不着
- Jiōu m̄-tièh
- Can't overtake him.
- 爾走就追會着
- Lṳ́ tsáu chiũ-jiōu õi-tièh
- If you run, you will overtake him.
- 爾勿騙我
- Lṳ́ màiⁿ-phièn úa
- Don't you deceive me.
- 爾要選的一個
- Lṳ́ àiⁿ-suán tî-chék-kâi?
- Which do you wish to choose?
- 此個修淸潔
- Chí--kâi muéh-chheng-khih
- Clean this.
- 此個携去煮
- Chí--kâi khiéh-khṳ̀ tsṳ́
- Take this and cook it.
- 爾曉算否
- Lṳ́ hióu-sǹg mē?
- Can you count?
- 我不曉
- Uá m̄-hióu
- I can't.
- 勿哭
- Màiⁿ-khàu
- Don't cry.
- 伊敢去否
- I káⁿ-khṳ̀ mē?
- Does he dare to go?
- 伊不敢
- I m̄-káⁿ
- He dare not.
- 伊袂食
- I bõi-chiáh
- He can't eat.
- 何爲袂食
- Tsò-nîⁿ bõi-chiáh
- Why can't he eat?
- 我不知
- Uá m̄-tsai
- I don't know.
- 入來
- Jíp--lái
- Come in.
- 出去
- Tshut--khṳ̀
- Go out.
- 爾聽我會見否
- Lṳ́ thiaⁿ uá õi-kìⁿ mē?
- Can you hear me?
- 我聽不見
- Uá thiaⁿ m̄-kìⁿ
- I can't hear you.
section III.
- 彼携與我
- Hiá khiéh-pun uá
- Get me that.
- 的個
- Tî-kâi?
- What is it?
- 是此或不是
- Sĩ chiá am̄-sĩ?
- Is this it?
- 就是
- Chiũ-sĩ
- That is it.
- 携來
- Khiéh--lài
- Bring it here.
- 感謝
- Kám-siā
- Thank you.
- 好了
- Hó--lō
- That will do.
- 伊會傷着否
- I õi sieⁿ-tiéh mē?
- Is he hurt?
- 袂
- Bõi
- No.
- 伊會死否
- I õi sí mē?
- Will he die?
- 我想伊會
- Uá siẽⁿ i õi.
- I think he will.
- 我聽見伊哭
- Uá thiaⁿ-kìⁿ i khàu
- I heard him cry.
- 此個携去藏
- Chí--kâi khiéh-khṳ̀ khǹg
- Take this and keep it.
- 跪落去
- Kũi--lóh-khṳ̀
- Kneel down.
- 起來
- Khí--lâi
- Get up.
- 勿笑
- Màiⁿ-chhiè
- Don't laugh.
- 我不識伊
- Uá m̄-pat i
- I don't know him.
- 我只伊在何處居住
- Uá tsai i tõ tî-kò khiã-khí
- I know where he lives.
- 伊不作。要歇
- I m̃-tsoh, àiⁿ-hiah
- He doesn't want to work, (but) wants to leave.
- 爾去與伊呾勿歇
- Lṳ́ khṳ̀ kah i tàⁿ, màiⁿ-hiah
- You go and tell him not to leave.
- 此個借我
- Chí--kâi chieh uá
- Lend me this.
- 袂使
- Bõi-sái
- That won't do.
- 我自己要用
- Uá ka-kī àiⁿ-ēng
- I want to use it myself.
- 此我不曉如何作
- Chiá uá m̄-hióu tsò-nîⁿ muéh
- I don't understand how to do this.
- 請爾與我呾
- Chhiáⁿ lṳ́ kah uá tàⁿ
- Please tell me.
- 來去遊玩
- Lâi-khṳ̀ thit-thô
- Come let us go out to amuse ourselves.
- 咱勿由彼處過
- Nán màiⁿ tùi-hié kùe
- Let us not pass by that way.
- 由此過
- Tùi-chié kùe
- Pass by this way.
- 彼擇起來
- Hiá tóh--khí-lâi
- Pick that up.
section IV.
- 此個送爾
- Chí--kâi sàng lṳ́
- This is presented to you.
- 請爾收
- Chhiáⁿ lṳ́ siu
- Please accept it.
- 感謝
- Kám-siā
- Thank you.
- 放此
- Pàng--chié
- Put it here.
- 勿與伊相罵
- Màiⁿ kah i sie-mēⁿ
- Don't quarrel with him.
- 去也
- Khṳ̀--nō
- Go away.
- 爾曉讀否
- Lṳ́ hióu-thák mē?
- Can you read?
- 不曉
- M̄-hióu
- I can't.
- 放伊去
- Pàng i khṳ̀
- Let him go.
- 伊不好去
- I m̃-hàuⁿ khṳ̀
- He refuses to go.
- 我記得爾
- Uá kì-tit lṳ́
- I remember you.
- 爾有記得我否
- Lṳ́ ũ kì-tit uá mē?
- Do you remember me?
- 我要搬
- Uá àiⁿ-puaⁿ
- I am going to remove.
- 要搬去何處
- Àiⁿ-puaⁿ khṳ̀ tî-kò?
- Where are you going to remove to?
- 還了未知
- Huân-lióu būe-tsai
- I don't know yet.
- 到何時正知
- Kàu tiang-sî chiàⁿ-tsai?
- When will you know?
- 爾若是要搬。請爾與我呾
- Lṳ́ nāⁿ-sĩ àiⁿ-puaⁿ chhíaⁿ lṳ́ kah uá tàⁿ
- If you are going to remove, please tell me.
- 伊轉來或未
- I tńg--lâi a-būe?
- Has he come home?
- 未
- Būe
- He hasn't.
- 此個携去還伊
- Chí--kâi khiéh-khṳ̀ hôiⁿ i
- Take this, go and return it to him.
- 爾有覔否
- Lṳ́ ũ tshūe mē?
- Did you search for it?
- 有。我覔無
- Ũ. Uá tshūe bô
- Yes. I searched, but I couldn't find it.
- 立起來
- Khiã--khí-lâi
- Stand up.
- 坐
- Tsõ
- Sit down.
- 請爾教我
- Chhiáⁿ lṳ́ kà uá
- You teach me, please.
- 伊來巡爾
- I lâi-sûn lṳ́
- He comes to visit you.
- 請待
- Chhiáⁿ-táⁿ
- Just wait please.
- 好
- Hó
- Very Well.
- 此勿。抛去
- Chiá màiⁿ, kák-tiòu
- This is not wanted, throw it away.
- 我袂寫
- Uá bõi-siá
- I can't write.