Heimskringla/Saga of Olaf Haraldson/Part VII
The Fall of Grjotgard.
[edit]Grjotgard Olverson, Thorer's brother, and the eldest of the brothers, was a very wealthy man, and had a great troop of people about him. He lived also at this time in Hedemark. When he heard that Thorer had been killed, he made an attack upon the places where the king's goods and men were; but, between whiles, he kept himself in the forest and other secret places. When the king heard of this disturbance, he had inquiry made about Grjotgard's haunts, and found out that he had taken up night-quarters not far from where the king was. King Olaf set out in the night-time, came there about day-dawn, and placed a circle of men round the house in which Grjotgard was sleeping. Grjotgard and his men, roused by the stir of people and clash of arms, ran to their weapons, and Grjotgard himself sprang to the front room. He asked who commanded the troop; and it was answered him, "King Olaf was come there." Grjotgard asked if the king would hear his words. The king, who stood at the door, said that Grjotgard might speak what he pleased, and he would hear his words. Grjotgard said, "I do not beg for mercy;" and at the same moment he rushed out, having his shield over his head, and his drawn sword in his hand. It was not so much light that he could see clearly. He struck his sword at the king; but Arnbjorn ran in, and the thrust pierced him under his armour into his stomach, and Arnbjorn got his deathwound. Grjotgard was killed immediately, and most of his people with him. After this event the king turned back to the south to Viken.
King Olaf Sends for His Ships and Goods.
[edit]Now when the king came to Tunsberg he sent men out to all the districts, and ordered the people out upon a levy. He had but a small provision of shipping, and there were only bondes' vessels to be got. From the districts in the near neighbourhood many people came to him, but few from any distance; and it was soon found that the people had turned away from the king. King Olaf sent people to Gautland for his ships, and other goods and wares which had been left there in autumn; but the progress of these men was very slow, for it was no better now than in autumn to sail through the Sound, as King Canute had in spring fitted out an army throughout the whole of the Danish dominions, and had no fewer than 1200 vessels.
King Olaf's Counsels.
[edit]The news came to Norway that King Canute had assembled an immense armament through all Denmark, with which he intended to conquer Norway. When this became known the people were less willing to join King Olaf, and he got but little aid from the bondes. The king's men often spoke about this among themselves. Sigvat tells of it thus: --
- "Our men are few, our ships are small,
- While England's king is strong in all;
- But yet our king is not afraid --
- O! never be such king betrayed!
- 'Tis evil counsel to deprive
- Our king of countrymen to strive
- To save their country, sword in hand:
- Tis money that betrays our land."
The king held meetings with the men of the court, and sometimes House-things with all his people, and consulted with them what they should, in their opinion, undertake. "We must not conceal from ourselves," said he, "that Canute will come here this summer; and that he has, as ye all know, a large force, and we have at present but few men to oppose to him; and, as matters now stand, we cannot depend much on the fidelity of the country people." The king's men replied to his speech in various ways; but it is said that Sigvat the skald replied thus, advising flight, as treachery, not cowardice, was the cause of it: --
- "We may well fly, when even our foe
- Offers us money if we go.
- I may be blamed, accused of fear;
- But treachery, not faith, rules here.
- Men may retire who long have shown
- Their faith and love, and now alone
- Retire because they cannot save --
- This is no treachery in the brave."
Harek of Thjotta Burns Grankel and His Men.
[edit]The same spring (A.D. 1028) it happened in Halogaland that Harek of Thjotta remembered how Asmund Grankelson had plundered and beaten his house-servants. A cutter with twenty rowing-benches, which belonged to Harek, was afloat in front of the house, with tent and deck, and he spread the report that he intended to go south to Throndhjem. One evening Harek went on board with his house-servants, about eighty men, who rowed the whole night; and he came towards morning to Grankel's house, and surrounded it with his men. They then made an attack on the house, and set fire to it; and Grankel with his people were burnt, and some were killed outside; and in all about thirty men lost their lives. After this deed Harek returned home, and sat quietly in his farm. Asmund was with King Olaf when he heard of it; therefore there was nobody in Halogaland to sue Harek for mulct for this deed, nor did he offer any satisfaction.
King Canute's Expedition to Norway.
[edit]Canute the Great collected his forces, and went to Limfjord. When he was ready with his equipment he sailed from thence with his whole fleet to Norway; made all possible speed, and did not land to the eastward of the Fjords, but crossed Folden, and landed in Agder, where he summoned a Thing. The bondes came down from the upper country to hold a Thing with Canute, who was everywhere in that country accepted as king. Then he placed men over the districts, and took hostages from the bondes, and no man opposed him. King Olaf was in Tunsberg when Canute's fleet sailed across the mouth of the fjord. Canute sailed northwards along the coast, and people came to him from all the districts, and promised him fealty. He lay a while in Egersund, where Erling Skjalgson came to him with many people, and King Canute and Erling renewed their league of friendship. Among other things, Canute promised Erling the whole country between Stad and Rygiarbit to rule over. Then King Canute proceeded; and, to be short in our tale, did not stop until he came to Throndhjem, and landed at Nidaros. In Throndhjem he called together a Thing for the eight districts, at which King Canute was chosen king of all Norway. Thorer Hund, who had come with King Canute from Denmark, was there, and also Harek of Thjotta; and both were made sheriffs of the king, and took the oath of fealty to him. King Canute gave them great fiefs, and also right to the Lapland trade, and presented them besides with great gifts. He enriched all men who were inclined to enter into friendly accord with him both with fiefs and money, and gave them greater power than they had before.
Of King Canute.
[edit]When King Canute had laid the whole of Norway trader his authority, he called together a numerous Thing, both of his own people and of the people of the country; and at it he made proclamation, that he made his relation Earl Hakon the governor-in-chief of all the land in Norway that he had conquered in this expedition. In like manner he led his son Hardaknut to the high-seat at his side, gave him the title of king, and therewith the whole Danish dominion. King Canute took as hostages from all lendermen and great bondes in Norway either their sons, brothers, or other near connections, or the men who were dearest to them and appeared to him most suitable; by which he, as before observed, secured their fidelity to him. As soon as Earl Hakon had attained this power in Norway his brother-in-law, Einar Tambaskelfer, made an agreement with him, and received back all the fiefs he formerly had possessed while the earls ruled the country. King Canute gave Einar great gifts, and bound him by great kindness to his interests; and promised that Einar should be the greatest and most important man in Norway, among those who did not hold the highest dignity, as long as he had power over the country. He added to this, that Einar appeared to him the most suitable man to hold the highest title of honour in Norway if no earls remained, and his son Eindride also, on account of his high birth. Einar placed a great value on these promises, and, in return, promised the greatest fidelity. Einar's chiefship began anew with this.
Of Thorarin Loftunga.
[edit]There was a man by name Thorarin Loftunga, an Icelander by birth, and a great skald, who had been much with the kings and other great chiefs. He was now with King Canute the Great, and had composed a flock, or short poem, in his praise. When the king heard of this he was very angry, and ordered him to bring the next day a drapa, or long poem, by the time he went to table; and if he failed to do so, said the king, "he shall be hanged for his impudence in composing such a small poem about King Canute." Thorarin then composed a stave as a refrain, which he inserted in the poem, and also augmented it with several other strophes or verses. This was the refrain: --
- "Canute protects his realm, as Jove,
- Guardian of Greece, his realm above."
King Canute rewarded him for the poem with fifty marks of silver. The poem was called the "Headransom" ("Hofudlausn"). Thorarin composed another poem about King Canute, which was called the "Campaign Poem" ("Togdrapa"); and therein he tells King Canute's expedition when he sailed from Denmark to Norway; and the following are strophes from one of the parts of this poem: --
- "Canute with all his men is out,
- Under the heavens in war-ships stout, --
- 'Out on the sea, from Limfjord's green,
- My good, my brave friend's fleet is seen.
- The men of Adger on the coast
- Tremble to see this mighty host:
- The guilty tremble as they spy
- The victor's fleet beneath the sky.
- "The sight surpasses far the tale,
- As glacing in the sun they sail;
- The king's ship glittering all with gold,
- And splendour there not to be told.
- Round Lister many a coal-black mast
- Of Canute's fleet is gliding past.
- And now through Eger sound they ride,
- Upon the gently heaving tide.
- "And all the sound is covered o'er
- With ships and sails, from shore to shore,
- A mighty king, a mighty host,
- Hiding the sea on Eger coast.
- And peaceful men in haste now hie
- Up Hiornagla-hill the fleet to spy,
- As round the ness where Stad now lies
- Each high-stemmed ship in splendour flies.
- "Nor seemed the voyage long, I trow,
- To warrior on the high-built bow,
- As o'er the ocean-mountains riding
- The land and hill seem past him gliding.
- With whistling breeze and flashing spray
- Past Stein the gay ships dashed away;
- In open sea, the southern gale
- Filled every wide out-bellying sail.
- "Still on they fly, still northward go,
- Till he who conquers every foe,
- The mighty Canute, came to land,
- Far in the north on Throndhjem's strand.
- There this great king of Jutland race,
- Whose deeds and gifts surpass in grace
- All other kings, bestowed the throne
- Of Norway on his sister's son.
- "To his own son he gave the crown
- (This I must add to his renown)
- Of Denmark -- land of shadowy vales,
- In which the white swan trims her sails."
Here it is told that King Canute's expedition was grander than saga can tell; but Thorarin sang thus because he would pride himself upon being one of King Canute's retinue when he came to Norway.
Of the Messengers Sent by King Olaf for His Ships.
[edit]The men whom King Olaf had sent eastwards to Gautland after his ships took with them the vessels they thought the best, and burnt the rest. The ship-apparel and other goods belonging to the king and his men they also took with them; and when they heard that King Canute had gone to Norway they sailed west through the Sound, and then north to Viken to King Olaf, to whom they delivered his ships. He was then at Tunsberg. When King Olaf learnt that King Canute was sailing north along the coast, King Olaf steered with his fleet into Oslo fjord, and into a branch of it called Drafn, where he lay quiet until King Canute's fleet had sailed southwards again. On this expedition which King Canute made from the North along the coast, he held a Thing in each district, and in every Thing the country was bound by oath in fealty to him, and hostages were given him. He went eastward across the mouths of the fjords to Sarpsborg, and held a Thing there, and, as elsewhere, the country was surrendered to him under oath of fidelity. King Canute then returned south to Denmark, after having conquered Norway without stroke of sword, and he ruled now over three kingdoms. So says Halvard Hareksblese when he sang of King Canute: --
- "The warrior-king, whose blood-stain'd shield
- Has shone on many a hard-fought field,
- England and Denmark now has won,
- And o'er three kingdoms rules alone.
- Peace now he gives us fast and sure,
- Since Norway too is made secure
- By him who oft, in days of yore,
- Glutted the hawk and wolf with gore."
Of King Olaf in His Proceedings.
[edit]King Olaf sailed with his ships out to Tunsberg, as soon as he heard that King Canute had turned back, and was gone south to Denmark. He then made himself ready with the men who liked to follow him, and had then thirteen ships. Afterwards he sailed out along Viken; but got little money, and few men, as those only followed him who dwelt in islands, or on outlying points of land. The king landed in such places, but got only the money and men that fell in his way; and he soon perceived that the country had abandoned him. He proceeded on according to the winds. This was in the beginning of winter (A.D. 1029). The wind turned very late in the season in their favour, so that they lay long in the Seley islands, where they heard the news from the North, through merchants, who told the king that Erling Skjalgson had collected a great force in Jadar, and that his ship lay fully rigged outside of the land, together with many other vessels belonging to the bondes; namely, skiffs, fisher-yachts, and great row-boats. Then the king sailed with his fleet from the East, and lay a while in Egersund. Both parties heard of each other now, and Erling assembled all the men he could.
Of King Olaf's Voyage.
[edit]On Thomasmas, before Yule (Dec. 21), the king left the harbour as soon as day appeared. With a good but rather strong gale he sailed northwards past Jadar. The weather was rainy, with dark flying clouds in the sky. The spies went immediately in through the Jadar country when the king sailed past it; and as soon as Erling heard that the king was sailing past from the East, he let the war-horn call all the people on board, and the whole force hastened to the ships, and prepared for battle. The king's ship passed by Jadar at a great rate; but thereafter turned in towards the land, intending to run up the fjords to gather men and money. Erling Skjalgson perceived this, and sailed after him with a great force and many ships. Swiftly their vessels flew, for they had nothing on board but men and arms: but Erling's ship went much faster than the others; therefore he took in a reef in the sails, and waited for the other vessels. Then the king saw that Erling with his fleet gained upon him fast; for the king's ships were heavily laden, and were besides water-soaked, having been in the sea the whole summer, autumn, and winter, up to this time. He saw also that there would be a great want of men, if he should go against the whole of Erling's fleet when it was assembled. He hailed from ship to ship the orders to let the sails gently sink, and to unship the booms and outriggers, which was done. When Erling saw this he calls out to his people, and orders them to get on more sail. "Ye see," says he, "that their sails are diminishing, and they are getting fast away from our sight." He took the reef out of the sails of his ship, and outsailed all the others immediately; for Erling was very eager in his pursuit of King Olaf.
Of Erling Skjalgson's Fall.
[edit]King Olaf then steered in towards the Bokn fjord, by which the ships came out of sight of each other. Thereafter the king ordered his men to strike the sails, and row forwards through a narrow sound that was there, and all the ships lay collected within a rocky point. Then all the king's men put on their weapons. Erling sailed in through the sound, and observed nothing until the whole fleet was before him, and he saw the king's men rowing towards him with all their ships at once. Erling and his crew let fall the sails, and seized their weapons; but the king's fleet surrounded his ship on all sides. Then the fight began, and it was of the sharpest; but soon the greatest loss was among Erling's men. Erling stood on the quarter-deck of his ship. He had a helmet on his head, a shield before him, and a sword in his hand. Sigvat the skald had remained behind in Viken, and heard the tidings. He was a great friend of Erling, had received presents from him, and had been at his house. Sigvat composed a poem upon Erling's fall, in which there is the following verse: --
- "Erling has set his ship on sea --
- Against the king away is he:
- He who oft lets the eagle stain
- Her yellow feet in blood of slain.
- His little war-ship side by side
- With the king's fleet, the fray will bide.
- Now sword to sword the fight is raging,
- Which Erling with the king is waging."
Then Erling's men began to fall, and at the same moment his ship was carried by boarding, and every man of his died in his place. The king himself was amongst the foremost in the fray. So says Sigvat: --
- "The king's men hewed with hasty sword, --
- The king urged on the ship to board, --
- All o'er the decks the wounded lay:
- Right fierce and bloody was that fray.
- In Tungur sound, on Jadar shore,
- The decks were slippery with red gore;
- Warm blood was dropping in the sound,
- Where the king's sword was gleaming round."
So entirely had Erling's men fallen, that not a man remained standing in his ship but himself alone; for there was none who asked for quarter, or none who got it if he did ask. There was no opening for flight, for there lay ships all around Erling's ship on every side, and it is told for certain that no man attempted to fly; and Sigvat says: --
- "All Erling's men fell in the fray,
- Off Bokn fjord, this hard-fought day.
- The brave king boarded, onward cheered,
- And north of Tungur the deck was cleared.
- Erling alone, the brave, the stout,
- Cut off from all, yet still held out;
- High on the stern -- a sight to see --
- In his lone ship alone stood he."
Then Erling was attacked both from the forecastle and from the other ships. There was a large space upon the poop which stood high above the other ships, and which nobody could reach but by arrow-shot, or partly with the thrust of spear, but which he always struck from him by parrying. Erling defended himself so manfully, that no example is known of one man having sustained the attack of so many men so long. Yet he never tried to get away, nor asked for quarter. So says Sigvat: --
- "Skjalg's brave son no mercy craves, --
- The battle's fury still he braves;
- The spear-storm, through the air sharp singing,
- Against his shield was ever ringing.
- So Erling stood; but fate had willed
- His life off Bokn should be spilled.
- No braver man has, since his day,
- Past Bokn fjord ta'en his way."
When Olaf went back a little upon the fore-deck he saw Erling's behaviour; and the king accosted him thus: -- "Thou hast turned against me to-day, Erling."
He replies, "The eagle turns his claws in defence when torn asunder." Sigvat the skald tells thus of these words of Erling: --
- "Erling. our best defence of old, --
- Erling the brave, the brisk, the bold, --
- Stood to his arms, gaily crying,
- `Eagles should show their claws, though dying:'
- The very words which once before
- To Olaf he had said on shore,
- At Utstein when they both prepared
- To meet the foe, and danger shared."
Then said the king, "Wilt thou enter into my service, Erling?"
"That I will," said he; took the helmet off his head, laid down his sword and shield, and went forward to the forecastle deck.
The king struck him in the chin with the sharp point of his battle-axe, and said, "I shall mark thee as a traitor to thy sovereign."
Then Aslak Fitiaskalle rose up, and struck Erling in the head with an axe, so that it stood fast in his brain, and was instantly his death-wound. Thus Erling lost his life.
The king said to Aslak, "May all ill luck attend thee for that stroke; for thou hast struck Norway out of my hands."
Aslak replied, "It is bad enough if that stroke displease thee, for I thought it was striking Norway into thy hands; and if I have given thee offence, sire, by this stroke, and have thy ill-will for it, it will go badly with me, for I will get so many men's ill-will and enmity for this deed that I would need all your protection and favour."
The king replied that he should have it.
Thereafter the king ordered every man to return to his ship, and to get ready to depart as fast as he could. "We will not plunder the slain," says he, "and each man may keep what he has taken." The men returned to the ships and prepared themselves for the departure as quickly as possible; and scarcely was this done before the vessels of the bondes ran in from the south into the sound. It went with the bonde-army as is often seen, that the men, although many in numbers, know not what to do when they have experienced a check, have lost their chief, and are without leaders. None of Erling's sons were there, and the bondes therefore made no attack, and the king sailed on his way northwards. But the bondes took Erling's corpse, adorned it, and carried it with them home to Sole, and also the bodies of all who had fallen. There was great lamentation over Erling; and it has been a common observation among people, that Erling Skjalgson was the greatest and worthiest man in Norway of those who had no high title. Sigvat made these verses upon the occasion: --
- "Thus Erling fell -- and such a gain
- To buy with such a loss was vain;
- For better man than he ne'er died,
- And the king's gain was small beside.
- In truth no man I ever knew
- Was, in all ways, so firm and true;
- Free from servility and pride,
- Honoured by all, yet thus he died."
Sigvat also says that Aslak had very unthinkingly committed this murder of his own kinsman: --
- "Norway's brave defender's dead!
- Aslak has heaped on his own head
- The guilt of murdering his own kin:
- May few be guilty of such sin!
- His kinsman's murder on him lies --
- Our forefathers, in sayings wise,
- Have said, what is unknown to few,
- `Kinsmen to kinsmen should be true.'"
Of the Insurrection of Agder District.
[edit]Of Erling's sons some at that time were north in Throndhjem, some in Hordaland, and some in the Fjord district, for the purpose of collecting men. When Erling's death was reported, the news came also that there was a levy raising in Agder, Hordaland, and Rogaland. Forces were raised and a great army assembled, under Erling's sons, to pursue King Olaf.
When King Olaf retired from the battle with Erling he went northward through the sounds, and it was late in the day. It is related that the king then made the following verses: --
- "This night, with battle sounds wild ringing,
- Small joy to the fair youth is bringing
- Who sits in Jadar, little dreaming
- O'er what this night the raven's screaming.
- The far-descended Erling's life
- Too soon has fallen; but, in the strife
- He met the luck they well deserve
- Who from their faith and fealty swerve."
Afterwards the king sailed with his fleet along the land northwards, and got certain tidings of the bondes assembling an army. There were many chiefs and lendermen at this time with King Olaf, and all the sons of Arne. Of this Bjarne Gullbrarskald speaks in the poem he composed about Kalf Arnason:--
- "Kalf! thou hast fought at Bokn well;
- Of thy brave doings all men tell:
- When Harald's son his men urged on
- To the hard strife, thy courage shone.
- Thou soon hadst made a good Yule feast
- For greedy wolf there in the East:
- Where stone and spear were flying round,
- There thou wast still the foremost found.
- The people suffered in the strife
- When noble Erling lost his life,
- And north of Utstein many a speck
- Of blood lay black upon the deck.
- The king, 'tis clear, has been deceived,
- By treason of his land bereaved;
- And Agder now, whose force is great.
- Will rule o'er all parts of the state."
King O1af continued his voyage until he came north of Stad, and brought up at the Herey Isles. Here he heard the news that Earl Hakon had a great war-force in Throndhjem, and thereupon the king held a council with his people. Kalf Arnason urged much to advance to Throndhjem, and fight Earl Hakon, notwithstanding the difference of numbers. Many others supported this advice, but others dissuaded from it, and the matter was left to the king's judgment.
Death of Aslak Fitiaskalle.
[edit]Afterwards the king went into Steinavag, and remained there all night; but Aslak Fitiaskalle ran into Borgund, where he remained the night, and where Vigleik Arnason was before him. In the morning, when Aslak was about returning on board, Vigleik assaulted him, and sought to avenge Erling's murder. Aslak fell there. Some of the king's court-men, who had been home all summer, joined the king here. They came from Frekeysund, and brought the king tidings that Earl Hakon, and many lendermen with him, had come in the morning to Frekeysund with a large force; "and they will end thy days, sire, if they have strength enough." Now the king sent his men up to a hill that was near; and when they came to the top, and looked northwards to Bjarney Island, they perceived that a great armament of many ships was coming from the north, and they hastened back to the king with this intelligence. The king, who was lying there with only twelve ships, ordered the war-horn to sound, the tents to be taken down on his ships, and they took to their oars. When they were quite ready, and were leaving the harbour, the bonde army sailed north around Thiotande with twenty-five ships. The king then steered inside of Nyrfe Island, and inside of Hundsver. Now when King Olaf came right abreast of Borgund, the ship which Aslak had steered came out to meet him, and when they found the king they told him the tidings, -- that Vigleik Arnason had killed Aslak Fitiaskalle, because he had killed Erling Skjalgson. The king took this news very angrily, but could not delay his voyage on account of the enemy and he sailed in by Vegsund and Skor. There some of his people left him; among others, Kalf Arnason, with many other lendermen and ship commanders, who all went to meet Earl Hakon. King Olaf, however, proceeded on his way without stopping until he came to Todar fjord, where he brought up at Valdal, and landed from his ship. He had then five ships with him, which he drew up upon the shore, and took care of their sails and materials. Then he set up his land-tent upon a point of land called Sult, where there are pretty flat fields, and set up a cross near to the point of land. A bonde, by name Bruse, who dwelt there in More, and was chief over the valley, came down to King Olaf, together with many other bondes, and received him well, and according to his dignity; and he was friendly, and pleased with their reception of him. Then the king asked if there was a passable road up in the country from the valley to Lesjar; and Bruse replied, that there was an urd in the valley called Skerfsurd not passable for man or beast. King Olaf answers, "That we must try, bonde, and it will go as God pleases. Come here in the morning with your yoke, and come yourself with it, and let us then see. When we come to the sloping precipice, what chance there may be, and if we cannot devise some means of coming over it with horses and people."
Clearing of the Urd.
[edit]Now when day broke the bondes drove down with their yokes, as the king had told them. The clothes and weapons were packed upon horses, but the king and all the people went on foot. He went thus until he came to a place called Krosbrekka, and when he came up upon the hill he rested himself, sat down there a while, looked down over the fjord, and said, "A difficult expedition ye have thrown upon my hands, ye lendermen, who have now changed your fealty, although but a little while ago ye were my friends and faithful to me." There are now two crosses erected upon the bank on which the king sat. Then the king mounted a horse, and rode without stopping up the valley, until he came to the precipice. Then the king asked Bruse if there was no summer hut of cattle-herds in the neighbourhood, where they could remain. He said there was. The king ordered his land-tent to be set up, and remained there all night. In the morning the king ordered them to drive to the urd, and try if they could get across it with the waggons. They drove there, and the king remained in the meantime in his tent. Towards evening the king's court-men and the bondes came back, and told how they had had a very fatiguing labour, without making any progress, and that there never could be a road made that they could get across: so they continued there the second night, during which, for the whole night, the king was occupied in prayer. As soon as he observed day dawning he ordered his men to drive again to the urd, and try once more if they could get across it with the waggons; but they went very unwillingly, saying nothing could be gained by it. When they were gone the man who had charge of the king's kitchen came, and said there were only two carcasses of young cattle remaining of provision: "Although you, sire, have 400 men, and there are 100 bondes besides." Then the king ordered that he should set all the kettles on the fire, and put a little bit of meat in each kettle, which was done. Then the king went there, and made the sign of the cross over each kettle, and told them to make ready the meat. The king then went to the urd called Skerfsurd, where a road should be cleared. When the king came all his people were sitting down, quite worn out with the hard labour. Bruse said, "I told you, sire, but you would not believe me, that we could make nothing of this urd." The king laid aside his cloak, and told them to go to work once more at the urd. They did so, and now twenty men could handle stones which before 100 men could not move from the place; and thus before midday the road was cleared so well that it was as passable for men, and for horses with packs, as a road in the plain fields. The king, after this, went down again to where the meat was, which place is called Olaf's Rock. Near the rock is a spring, at which Olaf washed himself; and therefore at the present day, when the cattle in the valley are sick, their illness is made better by their drinking at this well. Thereafter the king sat down to table with all the others; and when he was satisfied he asked if there was any other sheeling on the other side of the urd, and near the mountains, where they could pass the night. Bruse said there was such a sheeling, called Groningar; but that nobody could pass the night there on account of witchcraft, and evil beings who were in the sheeling. Then the king said they must get ready for their journey, as he wanted to be at the sheeling for the night. Then came the kitchen-master to the king, and tells that there was come an extraordinary supply of provisions, and he did not know where it had come from, or how. The king thanked God for this blessing, and gave the bondes who drove down again to their valley some rations of food, but remained himself all night in the sheeling. In the middle of the night, while the people were asleep, there was heard in the cattle-fold a dreadful cry, and these words: "Now Olaf's prayers are burning me," says the spirit, "so that I can no longer be in my habitation; now must I fly, and never more come to this fold." When the king's people awoke in the morning the king proceeded to the mountains, and said to Bruse, "Here shall now a farm be settled, and the bonde who dwells here shall never want what is needful for the support of life; and never shall his crop be destroyed by frost, although the crops be frozen on the farms both above it and below it." Then the king proceeded over the mountains, and came to a farm called Einby, where he remained for the night. King Olaf had then been fifteen years king of Norway (A.D. 1015-1029), including the year both he and Svein were in the country, and this year we have now been telling about. It was, namely, a little past Yule when the king left his ships and took to the land, as before related. Of this portion of his reign the priest Are Thorgilson the Wise was the first who wrote; and he was both faithful in his story, of a good memory, and so old a man that he could remember the men, and had heard their accounts, who were so old that through their age they could remember these circumstances as he himself wrote them in his books, and he named the men from whom he received his information. Otherwise it is generally said that King Olaf had been fifteen years king of Norway when he fell; but they who say so reckon to Earl Svein's government, the last year he was in the country, for King Olaf lived fifteen years afterwards as king.
Olaf's Prophecies.
[edit]When the king had been one night at Lesjar he proceeded on his journey with his men, day by day; first into Gudbrandsdal, and from thence out to Redemark. Now it was seen who had been his friends, for they followed him; but those who had served him with less fidelity separated from him, and some showed him even indifference, or even full hostility, which afterwards was apparent; and also it could be seen clearly in many Upland people that they took very ill his putting Thorer to death, as before related. King Olaf gave leave to return home to many of his men who had farms and children to take care of; for it seemed to them uncertain what safety there might be for the families and property of those who left the country with him. Then the king explained to his friends his intention of leaving the country, and going first east into Svithjod, and there taking his determination as to where he should go; but he let his friends know his intention to return to the country, and regain his kingdoms, if God should grant him longer life; and he did not conceal his expectation that the people of Norway would again return to their fealty to him. "I think," says he, "that Earl Hakon will have Norway but a short time under his power, which many will not think an extraordinary expectation, as Earl Hakon has had but little luck against me; but probably few people will trust to my prophecy, that Canute the Great will in the course of a few years die, and his kingdoms vanish; and there will he no risings in favour of his race." When the king had ended his speech, his men prepared themselves for their departure. The king, with the troop that followed him, turned east to Eid forest. And there were along with him the Queen Astrid; their daughter Ulfhild; Magnus, King Olaf's son; Ragnvald Brusason; the three sons of Arne, Thorberg, Fin, and Arne, with many lendermen; and the king's attendants consisted of many chosen men. Bjorn the marshal got leave to go home, and he went to his farm, and many others of the king's friends returned home with his permission to their farms. The king begged them to let him know the events which might happen in the country, and which it might be important for him to know; and now the king proceeded on his way.
King Olaf Proceeds to Russia.
[edit]It is to be related of King Olaf's journey, that he went first from Norway eastward through Eid forest to Vermaland, then to Vatnsby, and through the forests in which there are roads, until he came out in Nerike district. There dwelt a rich and powerful man in that part called Sigtryg, who had a son, Ivar, who afterwards became a distinguished person. Olaf stayed with Sigtryg all spring (A.D. 1029); and when summer came he made ready for a journey, procured a ship for himself, and without stopping went on to Russia to King Jarisleif and his queen Ingegerd; but his own queen Astrid, and their daughter Ulfhild, remained behind in Svithjod, and the king took his son Magnus eastward with him. King Jarisleif received King Olaf in the kindest manner, and made him the offer to remain with him, and to have so much land as was necessary for defraying the expense of the entertainment of his followers. King Olaf accepted this offer thankfully, and remained there. It is related that King Olaf was distinguished all his life for pious habits, and zeal in his prayers to God. But afterwards, when he saw his own power diminished, and that of his adversaries augmented, he turned all his mind to God's service; for he was not distracted by other thoughts, or by the labour he formerly had upon his hands, for during all the time he sat upon the throne he was endeavouring to promote what was most useful: and first to free and protect the country from foreign chiefs' oppressions, then to convert the people to the right faith; and also to establish law and the rights of the country, which he did by letting justice have its way, and punishing evil-doers.
Causes of the Revolt Against King Olaf.
[edit]It had been an old custom in Norway that the sons of lendermen, or other great men, went out in war-ships to gather property, and they marauded both in the country and out of the country. But after King Olaf came to the sovereignty he protected the country, so that he abolished all plundering there; and even if they were the sons of powerful men who committed any depredation, or did what the king considered against law, he did not spare them at all, but they must suffer in life or limbs; and no man's entreaties, and no offer of money-penalties, could help them. So says Sigvat: --
- "They who on viking cruises drove
- With gifts of red gold often strove
- To buy their safety -- but our chief
- Had no compassion for the thief.
- He made the bravest lose his head
- Who robbed at sea, and pirates led;
- And his just sword gave peace to all,
- Sparing no robber, great or small."
And he also says: --
- "Great king! whose sword on many a field
- Food to the wandering wolf did yield,
- And then the thief and pirate band
- Swept wholly off by sea and land --
- Good king! who for the people's sake
- Set hands and feet upon a stake,
- When plunderers of great name and bold
- Harried the country as of old.
- The country's guardian showed his might
- When oft he made his just sword bite
- Through many a viking's neck and hair,
- And never would the guilty spare.
- King Magnus' father, I must say,
- Did many a good deed in his day.
- Olaf the Thick was stern and stout,
- Much good his victories brought out."
He punished great and small with equal severity, which appeared to the chief people of the country too severe; and animosity rose to the highest when they lost relatives by the king's just sentence, although they were in reality guilty. This was the origin of the hostility of the great men of the country to King Olaf, that they could not bear his just judgments. He again would rather renounce his dignity than omit righteous judgment. The accusation against him, of being stingy with his money, was not just, for he was a most generous man towards his friends; but that alone was the cause of the discontent raised against him, that he appeared hard and severe in his retributions. Besides, King Canute offered great sums of money, and the great chiefs were corrupted by this, and by his offering them greater dignities than they had possessed before. The inclinations of the people, also, were all in favour of Earl Hakon, who was much beloved by the country folks when he ruled the country before.
Of Jokul Bardson.
[edit]Earl Hakon had sailed with his fleet from Throndhjem, and gone south to More against King Olaf, as before related. Now when the king bore away, and ran into the fjord, the earl followed him thither; and then Kalf Arnason came to meet him, with many of the men who had deserted King Olaf. Kalf was well received. The earl steered in through Todar fjord to Valdal, where the king had laid up his ships on the strand. He took the ships which belonged to the king, had them put upon the water and rigged, and cast lots, and put commanders in charge of them according to the lots. There was a man called Jokul, who was an Icelander, a son of Bard Jokulson of Vatnsdal; the lot fell upon Jokul to command the Bison, which King Olaf himself had commanded. Jokul made these verses upon it: --
- "Mine is the lot to take the helm
- Which Olaf owned, who owned the realm;
- From Sult King Olaf's ship to steer
- (Ill luck I dread on his reindeer).
- My girl will never hear the tidings,
- Till o'er the wild wave I come riding
- In Olaf's ship, who loved his gold,
- And lost his ships with wealth untold."
We may here shortly tell what happened a long time after. -- that this Jokul fell in with King Olaf's men in the island of Gotland, and the king ordered him to be taken out to be beheaded. A willow twig accordingly was plaited in with his hair, and a man held him fast by it. Jokul sat down upon a bank, and a man swung the axe to execute him; but Jokul hearing the sound, raised his head, and the blow struck him in the head, and made a dreadful wound. As the king saw it would be his death-wound, he ordered them to let him lie with it. Jokul raised himself up, and he sang: --
- "My hard fate I mourn, --
- Alas! my wounds burn,
- My red wounds are gaping,
- My life-blood escaping.
- My wounds burn sore;
- But I suffer still more
- From the king's angry word,
- Than his sharp-biting sword."
Of Kalf Arnason.
[edit]Kalf Arnason went with Earl Hakon north to Throndhjem, and the earl invited him to enter into his service. Kalf said he would first go home to his farm at Eggja, and afterwards make his determination; and Kalf did so. When he came home he found his wife Sigrid much irritated; and she reckoned up all the sorrow inflicted on her, as she insisted, by King Olaf. First, he had ordered her first husband Olver to be killed. "And now since," says she, "my two sons; and thou thyself, Kalf, wert present when they were cut off, and which I little expected from thee." Kalf says, it was much against his will that Thorer was killed. "I offered money-penalty for him," says he; "and when Grjotgard was killed I lost my brother Arnbjorn at the same time." She replies, "It is well thou hast suffered this from the king; for thou mayest perhaps avenge him, although thou wilt not avenge my injuries. Thou sawest how thy foster-son Thorer was killed, with all the regard of the king for thee." She frequently brought out such vexatious speeches to Kalf, to which he often answered angrily; but yet he allowed himself to be persuaded by her to enter into the earl's service, on condition of renewing his fiefs to him. Sigrid sent word to the earl how far she had brought the matter with Kalf. As soon as the earl heard of it, he sent a message to Kalf that he should come to the town to him. Kalf did not decline the invitation, but came directly to Nidaros, and waited on the earl, who received him kindly. In their conversation it was fully agreed upon that Kalf should go into the earl's service, and should receive great fiefs. After this Kalf returned home, and had the greater part of the interior of the Throndhjem country under him. As soon as it was spring Kalf rigged out a ship that belonged to him, and when she was ready he put to sea, and sailed west to England; for he had heard that in spring King Canute was to sail from Denmark to England, and that King Canute had given Harald, a son of Thorkel the High, an earldom in Denmark. Kalf Arnason went to King Canute as soon as he arrived in England. Bjarne Gullbrarskald tells of this: --
- "King Olaf eastward o'er the sea
- To Russia's monarch had to flee;
- Our Harald's brother ploughed the main,
- And furrowed white its dark-blue plain.
- Whilst thou -- the truth I still will say,
- Nor fear nor favour can me sway --
- Thou to King Canute hastened fast,
- As soon as Olaf's luck was past."
Now when Kalf came to King Canute the king received him particularly well, and had many conversations with him. Among other things, King Canute, in a conference, asked Kalf to bind himself to raise a warfare against King Olaf, if ever he should return to the country. "And for which," says the king, "I will give thee the earldom, and place thee to rule over Norway; and my relation Hakon shall come to me, which will suit him better, for he is so honourable and trustworthy that I believe he would not even throw a spear against the person of King Olaf if he came back to the country." Kalf lent his ear to what the king proposed, for he had a great desire to attain this high dignity; and this conclusion was settled upon between King Canute and Kalf. Kalf then prepared to return home, and on his departure he received splendid presents from King Canute. Bjarne the skald tells of these circumstances: --
- "Sprung from old earls! -- to England's lord
- Thou owest many a thankful word
- For many a gift: if all be true,
- Thy interest has been kept in view;
- For when thy course was bent for home,
- (Although that luck is not yet come,)
- `That Norway should be thine,' 'tis said,
- The London king a promise made."
Kalf thereafter returned to Norway, and came to his farm.
Of the Death of Earl Hakon.
[edit]Earl Hakon left the country this summer (A.D. 1029), and went to England, and when he came there was well received by the king. The earl had a bride in England, and he travelled to conclude this marriage, and as he intended holding his wedding in Norway, he came to procure those things for it in England which it was difficult to get in Norway. In autumn he made ready for his return, but it was somewhat late before he was clear for sea; but at last he set out. Of his voyage all that can be told is, that the vessel was lost, and not a man escaped. Some relate that the vessel was seen north of Caithness in the evening in a heavy storm, and the wind blowing out of Pentland Firth. They who believe this report say the vessel drove out among the breakers of the ocean; but with certainty people knew only that Earl Hakon was missing in the ocean, and nothing belonging to the ship ever came to land. The same autumn some merchants came to Norway, who told the tidings that were going through the country of Earl Hakon being missing; and all men knew that he neither came to Norway nor to England that autumn, so that Norway that winter was without a head.
Of Bjorn the Marshal.
[edit]Bjorn the marshal sat at home on his farm after his parting from King Olaf. Bjorn was a celebrated man; therefore it was soon reported far and wide that he had set himself down in quietness. Earl Hakon and the other chiefs of the country heard this also, and sent persons with a verbal message to Bjorn. When the messengers arrived Bjorn received them well; and afterwards Bjorn called them to him to a conference, and asked their business. He who was their foreman presented to Bjorn the salutations of King Canute, Earl Hakon, and of several chiefs. "King Canute," says he, "has heard much of thee, and that thou hast been long a follower of King Olaf the Thick, and hast been a great enemy of King Canute; and this he thinks not right, for he will be thy friend, and the friend of all worthy men, if thou wilt turn from thy friendship to King Olaf and become his enemy. And the only thing now thou canst do is to seek friendship and protection there where it is most readily to be found, and which all men in this northern world think it most honourable to be favoured with. Ye who have followed Olaf the Thick should consider how he is now separated from you; and that now ye have no aid against King Canute and his men, whose lands ye plundered last summer, and whose friends ye murdered. Therefore ye ought to accept, with thanks, the friendship which the king offers you; and it would become you better if you offered money even in mulct to obtain it."
When he had ended his speech Bjorn replies, "I wish now to sit quietly at home, and not to enter into the service of any chief."
The messenger answers, "Such men as thou art are just the right men to serve the king; and now I can tell thee there are just two things for thee to choose, -- either to depart in peace from thy property, and wander about as thy comrade Olaf is doing; or, which is evidently better, to accept King Canute's and Earl Hakon's friendship, become their man, and take the oaths of fealty to them. Receive now thy reward." And he displayed to him a large bag full of English money.
Bjorn was a man fond of money, and self-interested; and when he saw the silver he was silent, and reflected with himself what resolution he should take. It seemed to him much to abandon his property, as he did not think it probable that King Olaf would ever have a rising in his favour in Norway. Now when the messenger saw that Bjorn's inclinations were turned towards the money, he threw down two thick gold rings, and said, "Take the money at once, Bjorn, and swear the oaths to King Canute; for I can promise thee that this money is but a trifle, compared to what thou wilt receive if thou followest King Canute."
By the heap of money, the fine promises, and the great presents, he was led by covetousness, took the money, went into King Canute's service, and gave the oaths of fealty to King Canute and Earl Hakon, and then the messengers departed.
Bjorn the Marshal's Journey.
[edit]When Bjorn heard the tidings that Earl Hakon was missing he soon altered his mind, and was much vexed with himself for having been a traitor in his fidelity to King Olaf. He thought, now, that he was freed from the oath by which he had bound himself to Earl Hakon. It seemed to Bjorn that now there was some hope that King Olaf might again come to the throne of Norway if he came back, as the country was without a head. Bjorn therefore immediately made himself ready to travel, and took some men with him. He then set out on his journey, travelling night and day, on horseback when he could, and by ship when he found occasion; and never halted until he came, after Yule, east to Russia to King Olaf, who was very glad to see Bjorn. Then the king inquired much about the news from Norway. Bjorn tells him that Earl Hakon was missing, and the kingdom left without a head. At this news the men who had followed King Olaf were very glad, -- all who had left property, connections, and friends in Norway; and the longing for home was awakened in them. Bjorn told King Olaf much news from Norway, and very anxious the king was to know, and asked much how his friends had kept their fidelity towards him. Bjorn answered, it had gone differently with different people.
Then Bjorn stood up, fell at the king's feet, held his foot, and said, "All is in your power, sire, and in God's! I have taken money from King Canute's men, and sworn them the oaths of fealty; but now will I follow thee, and not part from thee so long as we both live."
The king replies, "Stand up, Bjorn' thou shalt be reconciled with me; but reconcile thy perjury with God. I can see that but few men in Norway have held fast by their fealty, when such men as thou art could be false to me. But true it is also that people sit in great danger when I am distant, and they are exposed to the wrath of my enemies."
Bjorn then reckoned up those who had principally bound themselves to rise in hostility against the king and his men; and named, among others, Erling's son in Jadar and their connections, Einar Tambaskelfer, Kalf Arnason, Thorer Hund, and Harek of Thjotta.
Of King Olaf.
[edit]After King Olaf came to Russia he was very thoughtful, and weighed what counsel he now should follow. King Jarisleif and Queen Ingegerd offered him to remain with them, and receive a kingdom called Vulgaria, which is a part of Russia, and in which land the people were still heathen. King Olaf thought over this offer; but when he proposed it to his men they dissuaded him from settling himself there, and urged the king to betake himself to Norway to his own kingdom: but the king himself had resolved almost in his own mind to lay down his royal dignity, to go out into the world to Jerusalem, or other holy places, and to enter into some order of monks. But yet the thought lay deep in his soul to recover again, if there should be any opportunity for him, his kingdom in Norway. When he thought over this, it recurred to his mind how all things had gone prosperously with him during the first ten years of his reign, and how afterwards every thing he undertook became heavy, difficult, and hard; and that he had been unlucky, on all occasions in which he had tried his luck. On this account he doubted if it would be prudent to depend so much upon his luck, as to go with so little strength into the hands of his enemies, seeing that all the people of the country had taken part with them to oppose King Olaf. Such cares he had often on his mind, and he left his cause to God, praying that He would do what to Him seemed best. These thoughts he turned over in his mind, and knew not what to resolve upon; for he saw how evidently dangerous that was which his inclination was most bent upon.
Of King Olaf's Dream.
[edit]One night the king lay awake in his bed, thinking with great anxiety about his determination, and at last, being tired of thinking, sleep came over him towards morning; but his sleep was so light that he thought he was awake, and could see all that was doing in the house. Then he saw a great and superb man, in splendid clothes, standing by his bed; and it came into the king's mind that this was King Olaf Trygvason who had come to him. This man said to him, "Thou are very sick of thinking about thy future resolutions; and it appears to me wonderful that these thoughts should be so tumultuous in thy soul that thou shouldst even think of laying down the kingly dignity which God hath given thee, and of remaining here and accepting of a kingdom from foreign and unknown kings. Go back rather to that kingdom which thou hast received in heritage, and rule over it with the strength which God hath given thee, and let not thy inferiors take it from thee. It is the glory of a king to be victorious over his enemies, and it is a glorious death to die in battle. Or art thou doubtful if thou hast right on thy side in the strife with thine enemies? Thou must have no doubts, and must not conceal the truth from thyself. Thou must go back to thy country, and God will give open testimony that the kingdom is thine by property." When the king awoke he thought he saw the man's shoulders going out. From this time the king's courage rose, and he fixed firmly his resolution to return to Norway; to which his inclination also tended most, and which he also found was the desire of all his men. He bethought himself also that the country being without a chief could be easily attacked, from what he had heard, and that after he came himself many would turn back towards him. When the king told his determination to his people they all gave it their approbation joyfully.
Of King Olaf's Healing Powers.
[edit]It is related that once upon a time, while King Olaf was in Russia, it happened that the son of an honest widow had a sore boil upon his neck, of which the lad lay very ill; and as he could not swallow any food, there was little hope of his life. The boy's mother went to Queen Ingegerd, with whom she was acquainted, and showed her the lad. The queen said she knew no remedy for it. "Go," said she, "to King Olaf, he is the best physician here; and beg him to lay his hands on thy lad, and bring him my words if he will not otherwise do it." She did as the queen told her; and when she found the king she says to him that her son is dangerously ill of a boil in his neck, and begs him to lay his hand on the boil. The king tells her he is not a physician, and bids her go to where there were physicians. She replies, that the queen had told her to come to him; "and told me to add the request from her, that you would would use the remedy you understood, and she said that thou art the best physician here in the town." Then the king took the lad, laid his hands upon his neck, and felt the boil for a long time, until the boy made a very wry face. Then the king took a piece of bread, laid it in the figure of the cross upon the palm of his hand, and put it into the boy's mouth. He swallowed it down, and from that time all the soreness left his neck, and in a few days he was quite well, to the great joy of his mother and all his relations. Then first came Olaf into the repute of having as much healing power in his hands as is ascribed to men who have been gifted by nature with healing by the touch; and afterwards when his miracles were universally acknowledged, this also was considered one of his miracles.
King Olaf Burns the Wood Shavings on His Hand for His Sabbath Breach.
[edit]It happened one Sunday that the king sat in his highseat at the dinner table, and had fallen into such deep thought that he did not observe how time went. In one hand he had a knife, and in the other a piece of fir-wood from which he cut splinters from time to time. The table-servant stood before him with a bowl in his hands; and seeing what the king was about, and that he was involved in thought, he said, "It is Monday, sire, to-morrow." The king looked at him when he heard this, and then it came into his mind what he was doing on the Sunday. Then the king ordered a lighted candle to be brought him, swept together all the shavings he had made, set them on fire, and let them burn upon his naked hand; showing thereby that he would hold fast by God's law and commandment, and not trespass without punishment on what he knew to be right.
Of King Olaf.
[edit]When King Olaf had resolved on his return home, he made known his intention to King Jarisleif and Queen Ingegerd. They dissuaded him from this expedition, and said he should receive as much power in their dominions as he thought desirable; but begged him not to put himself within the reach of his enemies with so few men as he had. Then King Olaf told them of his dream; adding, that he believed it to be God's will and providence that it should be so. Now when they found he was determined on travelling to Norway, they offered him all the assistance to his journey that he would accept from them. The king thanked them in many fine words for their good will; and said that he accepted from them, with no ordinary pleasure, what might be necessary for his undertaking.
Of King Olaf's Journey from Russia.
[edit]Immediately after Yule (A.D. 1080), King Olaf made himself ready; and had about 200 of his men with him. King Jarisleif gave him all the horses, and whatever else he required; and when he was ready he set off. King Jarisleif and Queen Ingegerd parted from him with all honour; and he left his son Magnus behind with the king. The first part of his journey, down to the sea-coast, King Olaf and his men made on the ice; but as spring approached, and the ice broke up, they rigged their vessels, and when they were ready and got a wind they set out to sea, and had a good voyage. When Olaf came to the island of Gotland with his ships he heard the news -- which was told as truth, both in Svithjod, Denmark, and over all Norway -- that Earl Hakon was missing, and Norway without a head. This gave the king and his men good hope of the issue of their journey. From thence they sailed, when the wind suited, to Svithjod, and went into the Maelar lake, to Aros, and sent men to the Swedish King Onund appointing a meeting. King Onund received his brother-in-law's message in the kindest manner, and went to him according to his invitation. Astrid also came to King Olaf, with the men who had attended her; and great was the joy on all sides at this meeting. The Swedish king also received his brother-in-law King Olaf with great joy when they met.
Of the Lendermen in Norway.
[edit]Now we must relate what, in the meantime, was going on in Norway. Thorer Hund, in these two winters (A.D. 1029-1030), had made a Lapland journey, and each winter had been a long time on the mountains, and had gathered to himself great wealth by trading in various wares with the Laplanders. He had twelve large coats of reindeer-skin made for him, with so much Lapland witchcraft that no weapon could cut or pierce them any more than if they were armour of ring-mail, nor so much. The spring thereafter Thorer rigged a long-ship which belonged to him, and manned it with his house-servants. He summoned the bondes, demanded a levy from the most northern Thing district, collected in this way a great many people, and proceeded with this force southwards. Harek of Thjotta had also collected a great number of people; and in this expedition many people of consequence took a part, although these two were the most distinguished. They made it known publicly that with this war-force they were going against King Olaf, to defend the country against him, in case he should come from the eastward.
Of Einar Tambaskelfer.
[edit]Einar Tambaskelfer had most influence in the outer part of the Throndhjem country after Earl Hakon's death was no longer doubtful; for he and his son Eindride appeared to be the nearest heirs to the movable property the earl had possessed. Then Einar remembered the promises and offers of friendship which King Canute had made him at parting; and he ordered a good vessel which belonged to him to be got ready, and embarked with a great retinue, and when he was ready sailed southwards along the coast, then set out to sea westwards, and sailed without stopping until he came to England. He immediately waited on King Canute, who received him well and joyfully. Then Einar opened his business to the king, and said he was come there to see the fulfillment of the promises the king had made him; namely, that he, Einar, should have the highest title of honour in Norway if Earl Hakon were no more. King Canute replies, that now the circumstances were altered. "I have now," said he, "sent men and tokens to my son Svein in Denmark, and promised him the kingdom of Norway; but thou shalt retain my friendship, and get the dignity and title which thou art entitled by birth to hold. Thou shalt be lenderman with great fiefs, and be so much more raised above other lendermen as thou art more able than they." Einar saw sufficiently how matters stood with regard to his business, and got ready to return home; but as he now knew the king's intentions, and thought it probable if King Olaf came from the East the country would not be very peaceable, it came into his mind that it would be better to proceed slowly, and not to be hastening his voyage, in order to fight against King Olaf, without his being advanced by it to any higher dignity than he had before. Einar accordingly went to sea when he was ready; but only came to Norway after the events were ended which took place there during that summer.
Of the Chief People in Norway.
[edit]The chiefs in Norway had their spies east in Svithjod, and south in Denmark, to find out if King Olaf had come from Russia. As soon as these men could get across the country, they heard the news that King Olaf was arrived in Svithjod; and as soon as full certainty of this was obtained, the war message-token went round the land. The whole people were called out to a levy, and a great army was collected. The lendermen who were from Agder, Rogaland, and Hordaland, divided themselves, so that some went towards the north, and some towards the east; for they thought they required people on both sides. Erling's sons from Jadar went eastward, with all the men who lived east of them, and over whom they were chiefs; Aslak of Finey, and Erlend of Gerde, with the lendermen north of them, went towards the north. All those now named had sworn an oath to King Canute to deprive Olaf of life, if opportunity should offer.
Of Harald Sigurdson's Proceedings.
[edit]Now when it was reported in Norway that King Olaf was come from the East to Svithjod, his friends gathered together to give him aid. The most distinguished man in this flock was Harald Sigurdson, a brother of King Olaf, who then was fifteen years of age, very stout, and manly of growth as if he were full-grown. Many other brave men were there also; and there were in all 600 men when they proceeded from the uplands, and went eastward with their force through Eid forest to Vermaland. From thence they went eastward through the forests to Svithjod and made inquiry about King Olaf's proceedings.
Of King Olaf's Proceedings in Svithjod.
[edit]King Olaf was in Svithjod in spring (A.D. 1030), and had sent spies from thence to Norway. All accounts from that quarter agreed that there was no safety for him if he went there, and the people who came from the north dissuaded him much from penetrating into the country. But he had firmly resolved within himself, as before stated, to go into Norway; and he asked King Onund what strength King Onund would give him to conquer his kingdom. King Onund replied, that the Swedes were little inclined to make an expedition against Norway. "We know," says he, "that the Northmen are rough and warlike, and it is dangerous to carry hostility to their doors, but I will not be slow in telling thee what aid I can give. I will give thee 400 chosen men from my court-men, active and warlike, and well equipt for battle; and moreover will give thee leave to go through my country, and gather to thyself as many men as thou canst get to follow thee." King Olaf accepted this offer, and got ready for his march. Queen Astrid, and Ulfhild the king's daughter, remained behind in Svithjod.
King Olaf Advances to Jarnberaland.
[edit]Just as King Olaf began his journey the men came to him whom the Swedish king had given, in all 400 men, and the king took the road the Swedes showed him. He advanced upwards in the country to the forests, and came to a district called Jarnberaland. Here the people joined him who had come out of Norway to meet him, as before related; and he met here his brother Harald, and many other of his relations, and it was a joyful meeting. They made out together 1200 men.
Of Dag Hringson.
[edit]There was a man called Dag, who is said to have been a son of King Hring, who fled the country from King Olaf. This Hring, it is said further, had been a son of Dag, and grandson of Hring, Harald Harfager's son. Thus was Dag King Olaf's relative. Both Hring the father, and Dag the son, had settled themselves in Svithjod, and got land to rule over. In spring, when Olaf came from the East to Svithjod, he sent a message to his relation Dag, that he should join him in this expedition with all the force he could collect; and if they gained the country of Norway again, Dag should have no smaller part of the kingdom under him than his forefathers had enjoyed. When this message came to Dag it suited his inclination well, for he had a great desire to go to Norway and get the dominion his family had ruled over. He was not slow, therefore, to reply, and promised to come. Dag was a quick- speaking, quick-resolving man, mixing himself up in everything; eager, but of little understanding. He collected a force of almost 1200 men, with which he joined King Olaf.
Of King Olaf's Journey.
[edit]King Olaf sent a message before him to all the inhabited places he passed through, that the men who wished to get goods and money, and share of booty, and the lands besides which now were in the hands of his enemies, should come to him, and follow him. Thereafter King Olaf led his army through forests, often over desert moors, and often over large lakes; and they dragged, or carried the boats, from lake to lake. On the way a great many followers joined the king, partly forest settlers, partly vagabonds. The places at which he halted for the night are since called Olaf's Booths. He proceeded without any break upon his journey until he came to Jamtaland, from which he marched north over the keel or ridge of the land. The men spread themselves over the hamlets, and proceeded, much scattered, so long as no enemy was expected; but always, when so dispersed, the Northmen accompanied the king. Dag proceeded with his men on another line of march, and the Swedes on a third with their troop.
Of Vagabond-men.
[edit]There were two men, the one called Gauka-Thorer, the other Afrafaste, who were vagabonds and great robbers, and had a company of thirty men such as themselves. These two men were larger and stronger than other men, and they wanted neither courage nor impudence. These men heard speak of the army that was crossing the country, and said among themselves it would be a clever counsel to go to the king, follow him to his country, and go with him into a regular battle, and try themselves in this work; for they had never been in any battle in which people were regularly drawn up in line, and they were curious to see the king's order of battle. This counsel was approved of by their comrades, and accordingly they went to the road on which King Olaf was to pass. When they came there they presented themselves to the king, with their followers, fully armed. They saluted him, and he asked what people they were. They told their names, and said they were natives of the place; and told their errand, and that they wished to go with the king. The king said, it appeared to him there was good help in such folks. "And I have a great inclination," said he, "to take such; but are ye Christian men?"
Gauka-Thorer replies, that he is neither Christian nor heathen. "I and my comrades have no faith but on ourselves, our strength, and the luck of victory; and with this faith we slip through sufficiently well."
The king replies, "A great pity it is that such brave slaughtering fellows did not believe in Christ their Creator."
Thorer replies, "Is there any Christian man, king, in thy following, who stands so high in the air as we two brothers?"
The king told them to let themselves be baptized, and to accept the true faith. "Follow me then, and I will advance you to great dignities; but if ye will not do so, return to your former vocation."
Afrafaste said he would not take on Christianity, and he turned away.
Then said Gauka-Thorer, "It is a great shame that the king drives us thus away from his army, and I never before came where I was not received into the company of other people, and I shall never return back on this account." They joined accordingly the rear with other forest-men, and followed the troops. Thereafter the king proceeded west up to the keel-ridge of the country.
Of King Olaf's Vision.
[edit]Now when King Olaf, coming from the east, went over the keel-ridge and descended on the west side of the mountain, where it declines towards the sea, he could see from thence far over the country. Many people rode before the king and many after, and he himself rode so that there was a free space around him. He was silent, and nobody spoke to him, and thus he rode a great part of the day without looking much about him. Then the bishop rode up to him, asked him why he was so silent, and what he was thinking of; for, in general, he was very cheerful, and very talkative on a journey to his men, so that all who were near him were merry. The king replied, full of thought, "Wonderful things have come into my mind a while ago. As I just now looked over Norway, out to the west from the mountains, it came into my mind how many happy days I have had in that land. It appeared to me at first as if I saw over all the Throndhjem country, and then over all Norway; and the longer this vision was before my eyes the farther, methought, I saw, until I looked over the whole wide world, both land and sea. Well I know the places at which I have been in former days; some even which I have only heard speak of, and some I saw of which I had never heard, both inhabited and uninhabited, in this wide world." The bishop replied that this was a holy vision, and very remarkable.
Of the Miracle on the Corn Land.
[edit]When the king had come lower down on the mountain, there lay a farm before him called Sula, on the highest part of Veradal district; and as they came nearer to the house the corn-land appeared on both sides of the path. The king told his people to proceed carefully, and not destroy the corn to the bondes. The people observed this when the king was near; but the crowd behind paid no attention to it, and the people ran over the corn, so that it was trodden flat to the earth. There dwelt a bonde there called Thorgeir Flek, who had two sons nearly grown up. Thorgeir received the king and his people well, and offered all the assistance in his power. The king was pleased with his offer, and asked Thorgeir what was the news of the country, and if any forces were assembled against him. Thorgeir says that a great army was drawn together in the Throndhjem country, and that there were some lendermen both from the south of the country, and from Halogaland in the north; "but I do not know," says he. "if they are intended against you, or going elsewhere." Then he complained to the king of the damage and waste done him by the people breaking and treading down all his corn fields. The king said it was ill done to bring upon him any loss. Then the king rode to where the corn had stood, and saw it was laid flat on the earth; and he rode round the field, and said, "I expect, bonde, that God will repair thy loss, so that the field, within a week, will be better;" and it proved the best of the corn, as the king had said. The king remained all night there, and in the morning he made himself ready, and told Thorgeir the bonde to accompany him and Thorgear offered his two sons also for the journey; and although the king said that he did not want them with him, the lads would go. As they would not stay behind, the king's court-men were about binding them; but the king seeing it said, "Let them come with us; the lads will come safe back again." And it was with the lads as the king foretold.
Of the Baptism of the Vagabond Forest-men.
[edit]Thereafter the army advanced to Staf, and when the king reached Staf's moor he halted. There he got the certain information that the bondes were advancing with an army against him, and that he might soon expect to have a battle with them. He mustered his force here, and, after reckoning them up, found there were in the army 900 heathen men, and when he came to know it he ordered them to allow themselves to be baptized, saying that he would have no heathens with him in battle. "We must not," says he, "put our confidence in numbers, but in God alone must we trust; for through his power and favour we must be victorious, and I will not mix heathen people with my own." When the heathens heard this, they held a council among themselves, and at last 400 men agreed to be baptized; but 500 men refused to adopt Christianity, and that body returned home to their land. Then the brothers Gauka-Thorer and Afrafaste presented themselves to the king, and offered again to follow him. The king asked if they had now taken baptism. Gauka-Thorer replied that they had not. Then the king ordered them to accept baptism and the true faith, or otherwise to go away. They stepped aside to talk with each other on what resolution they should take. Afrafaste said, "To give my opinion, I will not turn back, but go into the battle, and take a part on the one side or the other; and I don't care much in which army I am." Gauka-Thorer replies, "If I go into battle I will give my help to the king, for he has most need of help. And if I must believe in a God, why not in the white Christ as well as in any other? Now it is my advice, therefore, that we let ourselves be baptized, since the king insists so much upon it, and then go into the battle with him." They all agreed to this, and went to the king, and said they would receive baptism. Then they were baptized by a priest, and the baptism was confirmed by the bishop. The king then took them into the troop of his court-men, and said they should fight under his banner in the battle.
King Olaf's Speech.
[edit]King Olaf got certain intelligence now that it would be but a short time until he had a battle with the bondes; and after he had mustered his men, and reckoned up the force, he had more than 3000 men, which appears to be a great army in one field. Then the king made the following speech to the people: "We have a great army, and excellent troops; and now I will tell you, my men, how I will have our force drawn up. I will let my banner go forward in the middle of the army, and my-court-men, and pursuivants shall follow it, together with the war forces that joined us from the Uplands, and also those who may come to us here in the Throndhjem land. On the right hand of my banner shall be Dag Hringson, with all the men he brought to our aid; and he shall have the second banner. And on the left hand of our line shall the men be whom the Swedish king gave us, together with all the people who came to us in Sweden; and they shall have the third banner. I will also have the people divide themselves into distinct flocks or parcels, so that relations and acquaintances should be together; for thus they defend each other best, and know each other. We will have all our men distinguished by a mark, so as to be a field-token upon their helmets and shields, by painting the holy cross thereupon with white colour. When we come into battle we shall all have one countersign and field-cry, -- `Forward, forward, Christian men! cross men! king's men!' We must draw up our meal in thinner ranks, because we have fewer people, and I do not wish to let them surround us with their men. Now let the men divide themselves into separate flocks, and then each flock into ranks; then let each man observe well his proper place, and take notice what banner he is drawn up under. And now we shall remain drawn up in array; and our men shall be fully armed, night and day, until we know where the meeting shall be between us and the bondes." When the king had finished speaking, the army arrayed, and arranged itself according to the king's orders.