Index talk:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu
ТМ 30-944
WAR DEPARTMENT TECHNICAL MANUAL
Dictionary of
Spoken Russian
ENGLISH - RUSSIAN
RUSSIAN - ENGLISH
WAR DEPARTMENT
9 NOVEMBER 1945
Dictionary of
Spoken Russian
ENGLISH - RUSSIAN
RUSSIAN - ENGLISH
WAR DEPARTMENT
Washington, D.С.
9 November 1945
WAR DEPARTMENT
Washington 25, D.C., 9 November 1945
TM 30-944, Dictionary of Spoken Russian, is published for the information and guidance of all concerned.
[AG. 300.7 (3 Mar. 43)]
By order of the Secretary of War:
Official:G. C. MARSHALL
Chief of Staff
EDWARD F. WITSELL
Major General
Acting The Adjutant General
Foreword
The Dictionary of Spoken Russian differs somewhat from the average dictionary, for it is a dictionary of words only secondarily. The basic unit of communication is the phrase or sentence. These phrases and sentences, the fundamentals of language activity, are indexed by word entries. Some words are not illustrated by sentences; the word April, for instance, equating with апре́ль, needs no special illustration for anyone familiar with the basic patterns of the languages involved. On the other hand, words like do, make, or чем, быть require extensive illustration for any but native speakers.
The vast majority of the illustrative sentences in the Dictionary of Spoken Russian are on the standard colloquial level; but some slang is involved, and some purely formal or "literary" expressions, if they are common in daily life, as in newspapers, documents, signs, and correspondence. Proverbs are included when they form part of everyday speech habits. Rare, archaic, precious, or provincial expressions are left out simply because there is no room for them in a dictionary of this scope. The Russian is the colloquial speech of Moscow or Leningrad, with D. M. Ushakov's Толковый Словарь Русского Языка, Moscow, 1935-1940, as the basic authority. The English is general American colloquial. Usage in English and Russian was determined by a consensus of a large number of native speakers in both languages. A conscious attempt has been made not to be arbitrary in usage, and to be descriptive, not prescriptive. A dictionary of a spoken language must always catalog what is said, not what certain individuals think people should say.
This dictionary has an English-Russian side consisting of four thousand common word entries, together with subentries (phrases and idioms) and illustrative sentences. The Russian- English side consists of 7,700 word entries, with subentries and illustrative sentences. In addition, the dictionary contains a grammatical summary of Russian to which irregularly inflected Russian words are coded, and appendixes dealing with weights and measures, signs, proper names, foods, holidays, and so forth.
A schema of the arrangement of material within a word entry follows with examples. By "word translations" is meant fairly close word-for-word correspondences, as April: апрéль. "Subentries" covers special uses of an entry word or locutions, involving an entry word; accounts and on account of are subentries under account. "Sentence translations" refers to a group where no word-for-word correspondence exists; "I'm ahead in my work" equates with Russian: "Моя́ рабо́та идёт скоре́е, чем я предполага́л" (literally: "My work is going faster than I expected"). This might be called a "situational"translation. The plan for the English-Russian side is:
word entry
- word translations
- subentries
- sentence translations
Example
ahead перед. Look ahead of you. Смотри́те пря́мо перед собо́й. • впереди́. Are there any detours up ahead? Есть впереди́ каки́е-нибудь объе́зды?
□ go ahead продолжа́йте. Go ahead and write your letter; I'll wait. Продолжа́йте писа́ть ва́ше письмо́, я подожду́. — Go ahead and tell him if you want to. Пожа́луйста, скажи́те ему́ э́то, е́сли хоти́те.
□ Who's ahead? Кто выи́грывает? • I'm ahead in my work. Моя́ рабо́та идёт скоре́е, чем я предполага́л.
A bullet (•) separates different glosses within the first two sections, and pairs of sentences within the third; an open square (□) separates the sections themselves. An asterisk (*) before a Russian sentence indicates a rigid idiomatic expression.
For the Russian-English side, the plan is:
word entry
1. word translations
2. subentries
3. sentence translations
4. reflexives (in the case of verbs)
A. word translations
B. subentries
C. sentence translations
Example
держа́ть (держу́; де́ржит) to hold. Она́ всю доро́гу держа́ла ребёнка рука́х. She held the baby in her arms the whole trip. • to keep. Держи́те э́то лека́рство в холо́дном ме́сте. Keep this medicine in a cold place. • to stop. Иди́те, вас никто́ не де́ржит. You're free to go. Nobody's stopping you. • to carry. Галантере́и в э́той ла́вке не де́ржат. This store doesn't carry haberdashery.
□ держа́ть корректу́ру to proofread. Он сам де́ржит корректу́ру свое́й ре́чи. He's proofreading his speech himself.
держа́ть пари́ to bet. держу́ пари́! I'll bet you!
□ * С ним на́до держа́ть у́хо востро́. You've got to watch your step with that guy.
-ся to hold on. Держи́тесь за пери́ла. Hold on to the banister. • to hold out. Кре́пость держа́лась два ме́сяца. The fortress held out for two months. • to wear. Э́ти ста́рые башмаки́ ещё хорошо́ де́ржатся. These old shoes are still wearing well.
□ держа́ться на нога́х to stand on one's feet. Он так слаб, что едва́ на нога́х де́ржиться. He's so weak that he can hardly stand on his feet.
□ Рабо́тать вас там заста́вят — то́лько держи́сь. They'll make you work your head off over there.
In Russian verb entries where either (no pct) or (no dur) immediately precedes a sentence, the verb in that meaning is used only in the aspect indicated.
The correspondence between punctual and durative verbs is not always reciprocal; when it is not, the following indications are made: укла́дываться (dur of уложи́ться) to pack; укла́дываться (dur of уле́чься) to go to bed, to lie down.
Proverbs are translated as a unit, not as isolated words. "Всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется" happens to have a word-for-word translation of "all's well that ends well", but "На безры́бьи, и рак ры́ба" (literally: "For lack of fish, a craw fish is a fish") is translated by "Any port in a storm." The meaning of a word or phrase is always the sum of the situations in which a word of phrase is used. Translations therefore must have a situational correspondence. A word-for-word translation is sometimes interesting, but generally outlandish.
As this dictionary is the first of its kind in English-Russian lexicography, it naturally has many faults and shortcomings, but the pressure of time explains all this, and the gap it will fill condones it. CONTENTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
iii |
Part I — English-Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
1 |
Part II — Russian-English:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
215 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
235 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
403 |
Part III — Appendixes:
1. | Gazetteer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
559 |
2. | Weights and Measures; Money . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
562 |
3. | Territorial and Administrative Structure of the USSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
563 |
4. | Glossary of Special Soviet Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
565 |
5. | Names of the Days and Months . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
566 |
6. | National Holidays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
567 |
7. | Russian Foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
567 |
8. | Military Ranks and Grades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
569 |
9. | Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
569 |
10. | Important Signs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
571 |
11. | Given Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
572 |
12. | Numerals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
573 |
Abbreviations Used in Part I
nnoun
vverb
adjadjective
advadverb
PART I
English-Russian
A
a (an).
□ Do you have a stamp, an envelope and some paper? Есть
у вас ма́рка, конве́рт и бума́га? — These pencils are eighty
kopeks a dozen. Э́ти карандаши́ стоят во́семьдесят копе́ек
дю́жина. — I'm waiting for an answer. Я жду отве́та. —
These melons are three for a ruble. Э́ти ды́ни стоят рубль
за три шту́ки. — Is there a drugstore near here? Есть
здесь побли́зости апте́ка?
abandon поки́нуть. The captain gave commands to abandon the ship. Капита́н отдал прика́з поки́нуть су́дно. • бро́сить. She abandoned her child. Она́ бро́сила своего́ ребёнка.
ability спосо́бности. He has the ability to do the job, but not the desire. У него́ есть спосо́бности что́бы сде́лать э́ту рабо́ту, но нет жела́ния.
able спосо́бный. He is a very able assistant. Он о́чень
спосо́бный сотру́дник. • квалифици́рованный. We need
three hundred able men immediately. Нам ну́жно три́ста
квалифици́рованных рабо́чих неме́дленно. • (быть) в
состоя́нии. Were you able to continue the work? Вы
бы́ли в состоя́нии продолжа́ть рабо́ту?
□ to be able мочь. He isn't able to understand it. Он не
мо́жет э́того поня́ть. • смочь. Will you be able to come?
Вы смо́жете придти́?
about о, об. What's he talking about? О чём он говори́т? —
They were talking about the war. Они́ говори́ли о войне́.
• почти́. Dinner is about ready. Обе́д почти́ гото́в.
• о́коло. It will take you about ten minutes. Э́то займёт у
вас о́коло десяти́ мину́т. • собира́ться. I was about to go
when he came. Я собира́лся уходи́ть, когда́ он пришёл.
□ about to сейча́с. The train is about to leave. По́езд сейча́с тро́нется.
what about как насчёт. What about dinner? Как насчёт обе́да?
above над. How far above sea level are we? На како́й высоте́ над у́ровенем моря мы нахо́димся? • бо́льше. Don't go
above five rubles. Не давайте́ бо́льше пяти́ рубле́й.
• вы́ше. He is above average height. Он вы́ше сре́днего
ро́ста.
□ above all са́мое гла́вное. Above all, remember to be on
time. Са́мое гла́вное, не забу́дьте быть во́-время.
abroad в чужи́х стра́нах. He's been abroad for six years now. Он уже́ шесть лет живёт в чужи́х стра́нах. • заграни́цу. When do you expect to go abroad? Когда́ вы собира́етесь заграни́цу?
absence отсу́тствовать (to be absent). Have you a record of her absences? У вас запи́сано, ско́лько раз она́, отсу́тствовала? • отсу́тствие. I was struck by the total absence of sincerity in his speech. Меня́ порази́ло по́лное отсу́тствие и́скренности в его́ речь.
absent отсу́тствовать. Three members of the committee were absent because of illness. Три чле́на комите́та отсу́тствовали по боле́зни.
absolute абсолю́тный. That's the absolute truth. Э́то
абсолю́тная пра́вда. • неопровержи́мый. It's an absolute
fact that he made that statement. То, что он сде́лал э́то
заявле́ние — неопровержи́мый факт.
□ absolute ruler самоде́ржец. He's one of the few absolute
rulers left. Он оди́н из немно́гих оста́вшихся самоде́ржцев.
absolutely соверше́нно. I'm absolutely certain of my facts. Я соверше́нно уве́рен в достове́рности приводимых мно́ю фа́ктов.
abuse (as in juice) ру́гань. That child got more abuse than affection. Э́тот ребёнок ви́дел бо́льше ру́гани, чем ла́ски. • злоупотребле́ние. It's not the law so much as the abuse of it which I object to. Я протесту́ю не сто́лько про́тив зако́на, ско́лько про́тив злоупотребле́ния им. • дурно́е. You can't hold one person responsible for all the abuses in the country. Нельзя́ одного́ челове́ка счита́ть отве́тственным за всё дурно́е, что де́лается в стране́.
abuse (as in fuze) злоупотребля́ть. I advise you not to abuse any of the privileges we have here. Я сове́тую вам не злоупотребля́ть преиму́ществами, кото́рыми мы здесь по́льзуемся. • оби́деть. Do you really feel you were abused? Вы на са́мом де́ле ду́маете, что вас оби́дели? • руга́ть. We heard her abuse her sister in no uncertain terms. Мы слы́шали, как она́ руга́тельски руга́ла свою́ сестру́.
accent ударе́ние. Where is the accent in this word? Где в э́том сло́ве ударе́ние? • де́лать ударе́ние. Accent the first syllable of this word. В э́том сло́ве де́лайте ударе́ние на пе́рвом сло́ге. • акце́нт. He speaks English with a Russian accent. Он говори́т по-англи́йски с ру́сским акце́нтом.
accept приня́ть. He accepted the money I offered him. Он принял де́ньги, кото́рые я ему́ предложи́л. • принима́ть. Do you accept American money? Вы принима́ете америка́нские де́ньги?
acceptable adj прие́млемый.
acceptance принима́ть (to accept). Have you sent your acceptance of his invitation? Вы сообщи́ли ему́, что принима́ете его́ приглаше́ние?
accepted (See also accept) общепри́нятый. Her pronunciation is not the accepted one. Её вы́говор ра́знится от общепри́нятого.
accident несча́стный слу́чай. In case of accident, notify the manager. О вся́ком несча́стном слу́чае уведомля́йте
управля́ющего. • катастро́фа. Was the automobile accident serious? Что, э́то была́ серьёзная автомоби́льная
катастро́фа?
□ by accident случа́йно. I met him by accident. Я его́
встре́тил случа́йно.
accidental случа́йный. My meeting her was purely accidental. Моя́ встре́ча с ней была́ соверше́нно случа́йной.
accidentally неча́янно. I dropped the plate accidentally. Я неча́янно урони́л таре́лку.
accommodate помести́ть. We can only accommodate three more people. Мы мо́жем помести́ть ещё то́лько трёх челове́к. • угоди́ть. The store made every effort to accommodate us. В э́том магази́не вся́чески стара́лись нам угоди́ть.
accommodation помеще́ние. We'll have to wire ahead for accommodations at the hotel. Нам на́до бу́дет зара́нее телеграфи́ровать, что́бы нам пригото́вили помеще́ние в гости́нице.
accompany проводи́ть. May I accompany you home? Разреши́те проводи́ть вас домо́й?
accomplish вы́полнить. He accomplished his purpose quickly. Он бы́стро вы́полнил свою́ зада́чу. • зако́нченный. He is an accomplished musician. Он зако́нченный музыка́нт.
accomplishment успе́хи. His mother was proud of the boy's musical accomplishment. Мать горди́лась успе́хами ма́льчика в му́зыке. • достиже́ние. Carrying out the plan was a great accomplishment. Проведе́ние в жизнь э́того пла́на бы́ло больши́м достиже́нием. • выполне́ние. He was congratulated on the accomplishment of his assignment. Его́ поздравля́ли с уда́чным выполне́нием возло́женного на него́ поруче́ния. • соверше́нство. I still don't like her in spite of all her accomplishments. Несмотря́ на все её соверше́нства, она́ мне всё-таки́ не нра́вится.
accord
□ of one's own accord по со́бственному побужде́нию. He
wrote to me of his own accord. Он мне написа́л по со́бственному побужде́нию.
to accord recognition призна́ть. The government accorded
the new ambassador full recognition. Прави́тельство
призна́ло полномо́чия но́вого посла́.
to be in accord сходи́ться. His ideas on politics are in
accord with mine. В полити́ческих вопро́сах мы с ним
схо́димся.
accordance n согла́сие.
according согла́сно. According to my orders I must leave tomorrow. Согла́сно инстру́кциям, я до́лжен уе́хать за́втра. • су́дя. According to the latest rumor, there will be a change in their policy. Су́дя по после́дним слу́хам, в их поли́тике предстоя́т переме́ны.
accordingly соотве́тственно. He gave us instructions and we acted accordingly. Он дал нам указа́ния, и мы поступи́ли соотве́тственно.
account отчёт. His account of the accident is different from
yours. Его́ отчёт об э́том несча́стном слу́чае не совпада́ет с ва́шим.
□ accounts счетово́дство. The company's accounts were in
good order. Счетово́дство э́той фи́рмы бы́ло в по́лном
поря́дке.
on account of и́з-за. The game was postponed on account
of rain. Состяза́ние бы́ло отло́жено и́з-за дождя́.
on no account ни в ко́ем слу́чае. On no account must you
mention the subject in his presence. В его́ прису́тствии вы
ни в ко́ем слу́чае не должны́ каса́ться э́того вопро́са.
to account for объясни́ть. How do you account for that?
Как вы э́то объясни́те?
to take into account счита́ться с. One has to take all the
facts into account. На́до счита́ться со все́ми фа́ктами.
• приня́ть в расчёт. He didn't take into account the fact
that there might be difficulties with the passport. Он не
при́нял в расчёт, что мо́гут быть затрудне́ния с
па́спортом.
□ Is everybody accounted for? Все на учёте?
accuse обвиня́ть. You have no right to accuse me of not
taking care of the house. Вы не име́ете никако́го пра́ва
обвиня́ть меня́ в том, что я не слежу́ за до́мом.
□ to be accused обвиня́ться. He was accused of murder.
Он обвиня́лся в уби́йстве.
accustom привы́кнуть. I'm not accustomed to such treatment. Я не привы́к к тако́му обраще́нию.
□ to accustom oneself привы́кнуть. He can't accustom himself to strict discipline. Он ника́к не мо́жет привы́кнуть к
стро́гой дисципли́не.
ache боль. My headache is getting worse. Моя́ головна́я
боль уси́ливается. • боле́ть. My tooth aches. У меня́
боли́т зуб.
□ Have you got a headache? У вас боли́т голова́?
acid кислота́. The water here has a high acid content. Вода́ здесь соде́ржит мно́го кисло́т.
□ acid indigestion изжо́га. She suffers from acid indigestion. Она́ страда́ет постоя́нными изжо́гами.
acknowledge призна́ть. Why don't you want to acknowledge that you're wrong? Почему́ вы не хоти́те призна́ть, что вы неправы? — The court acknowledged my claims. Суд призна́л мой тре́бования. • подтверди́ть. They haven't acknowledged the receipt of the letter. Они́ не подтверди́ли получе́ния э́того письма́.
acknowledgment благода́рственное письмо́. Have you sent out acknowledgments of the gifts? Вы уже́ посла́ли благода́рственные пи́сьма за пода́рки? • оцени́ть по заслу́гам (to acknowledge). He was grateful for our acknowledgment of his fine work. Он нам был о́чень благода́рен за то, что мы оцени́ли по заслу́гам его́ прекра́сную рабо́ту. • подтверди́ть (to acknowledge). Please send me an acknowledgment of this letter. Подтверди́те, пожа́луйста, получе́ние э́того письма́.
acquaint познако́мить. She acquainted us with the new regulation. Она́ нас познако́мила с но́выми пра́вилами. • знако́мый (acquainted). I couldn't invite him; we're not well acquainted. Я не мог его́ пригласи́ть; мы с ним недоста́точно знако́мы.
acquaintance поня́тие. I have no acquaintance with court
procedure. Я не име́ю никако́го поня́тия о суде́бной
процеду́ре. • знако́мый. She is an old acquaintance of
mine. Она́ моя́ ста́рая знако́мая.
□ to make someone's acquaintance познако́миться. I'm
very happy to make your acquaintance. О́чень прия́тно
познако́миться.
acquainted (See also acquaint) знако́мый. I know her, but I'm not acquainted with the rest of the family. Её я зна́ю, но с остальны́ми чле́нами семьи́ я не знако́м.
acquire получи́ть. We acquired the property when our uncle died. Мы получи́ли э́то иму́щество по́сле сме́рти дя́ди. • приобрести́. After playing tennis all summer I've acquired considerable skill. Я игра́л всё ле́то в те́ннис и приобрёл большу́ю сноро́вку.
acre акр. There are 640 acres in a square mile. В квадра́тной ми́ле шестьсо́т со́рок а́кров.
across че́рез. Walk across the bridge. Иди́те че́рез мост. • напро́тив. The restaurant is across the street from the hotel. Э́тот рестора́н напро́тив гости́ницы.
act посту́пок. That was a very kind act. Э́то был о́чень
хоро́ший посту́пок. • акт. I don't want to miss the first
act. Я не хочу́ пропусти́ть пе́рвый акт. • де́йствовать.
Now is the time to act. Тепе́рь вре́мя де́йствовать. • поступи́ть. He acted on your suggestion. Он поступи́л так,
как вы ему́ сове́товали. • постановле́ние. It will take an
act of Congress to change that law. Чтоб измени́ть э́тот
зако́н, ну́жно постановле́ние Конгре́сса. • вести́ себя́.
Don't act like a child. Не веди́те себя́ как ребёнок.
□ When will this be acted upon? Когда́ э́тим займу́тся?
• Who is acting as head? Кто стои́т во главе́?
action де́йствие. He is a man of action. Он челове́к де́йствия. • де́ло. He proved that actions speak louder than
words. Он доказа́л э́то не на слова́х, а на де́ле.
□ Has any action been taken on my case? Бы́ло что-нибу́дь предпри́нято по мо́ему де́лу? Where did he see
action? В каки́х боя́х он уча́ствовал?
active акти́вный. He leads an active life. Он ведёт акти́вную жизнь. — Are you an active member of the union? Вы
акти́вный член сою́за?
□ social activities развлече́ния. With all these social activities, when do you get a chance to study? Как вы ещё умудря́етесь учи́ться, тра́тя сто́лько вре́мени на
развлече́ния?
□ There's very little activity around here Sundays. По
воскресе́ньям тут о́чень ти́хо.
actual действи́тельный. What's the actual cost? Какова́ действи́тельная сто́имость?
actually на са́мом де́ле. You don't actually believe that story? Неуже́ли вы на са́мом де́ле ве́рите э́той ба́сне? • со́бственно говоря́. She works here but her office is actually on the second floor. Она́ рабо́тает здесь, но, со́бственно говоря́, её конто́ра нахо́дится на второ́м этаже́.
add приба́вить. Add it to my bill. Приба́вьте э́то к моему́ счёту. • доба́вить. Add water to the soup. Доба́вьте к су́пу воды́.
□ to add up подсчита́ть. Add up this list of figures.
Подсчита́йте э́ти ци́фры.
addition сложе́ние. The addition is correct but there is an
error in your subtraction. Сложе́ние пра́вильно, но в
вычита́нии есть оши́бка. • пополне́ние. We need many
additions to our staff. Наш персона́л нужда́ется в значи́тельном пополне́нии.
□ additional доба́вочный. This additional work will take
about two hours more. На э́ту доба́вочную рабо́ту уйдёт
ещё два часа́.
in addition в доверше́ние. In addition to my other worries, this has to happen. В доверше́ние всех мои́х бед, ещё э́то должно́ бы́ло случи́ться. • ещё. Do you need anything
in addition? Вам ну́жно ещё что-нибу́дь?
address а́дрес. My address is.... Мой а́дрес.... — Send the package to this address. Пошли́те паке́т по э́тому а́дресу. — What is your address? Как ваш а́дрес? • адресова́ть. How shall I address this letter? Как мне адресова́ть э́то письмо́? • речь. Tonight we are going to hear an address by our chairman. Сего́дня ве́чером мы услы́шим речь на́шего председа́теля. • вы́ступить с ре́чью. The president of the university addressed the students yesterday. Ре́ктор университе́та вчера́ вы́ступил с ре́чью пе́ред студе́нтами. • обраща́ться. How should he be addressed: "citizen" or "comrade?" Как к нему́ обраща́ться: граждани́н и́ли това́рищ?
adjective n прилага́тельное.
adjust попра́вить. Adjust your tie! Попра́вьте га́лстук! • приспосо́биться. I can't adjust myself to the climate here. Я ника́к не могу́ приспосо́биться к зде́шнему кли́мату. • ула́живать. The manager's business is to adjust all complaints of the customers. На обя́занности заве́дующего лежи́т ула́живать все жа́лобы покупа́телей.
adjustment регули́рование. The adjustment of the machinery
was taken care of by engineers. Инжене́ры взя́ли на себя́
регули́рование маши́н.
□ to make adjustment приспосо́биться. She made a quick adjustment to her new job. Она́ бы́стро приспосо́билась
к но́вой рабо́те.
administration управле́ние. They complained about the city administration. Они́ бы́ли недово́льны городски́м управле́нием. — They sent us to the administration office of the factory. Они́ посла́ли нас в заводско́е управле́ние. • пребыва́ние у вла́сти. During his administration a great many new laws were passed. В пери́од его́ пребыва́ния у вла́сти бы́ло проведено́ мно́го но́вых зако́нов. • прави́тельство. The administration is opposed to these new taxes. Прави́тельство про́тив э́того но́вого нало́га • примене́ние. The administration of a new drug curbed the epidemic. Примене́ние но́вого лека́рства прекрати́ло эпиде́мию.
admirable adj восхити́тельный.
admiration n восхище́ние.
admire любова́ться. I was admiring the view. Я любова́лся э́тим ви́дом. • восхища́ться. I admire his wit. Я восхища́юсь его́ остроу́мием.
admission вход. How much is the admission? Ско́лько за вход? — "No admission." "Вход воспреща́ется". • призна́ние. He made a frank admission. Он сде́лал открове́нное призна́ние.
admit впусти́ть. Ask for me and you will be admitted. Сошли́тесь на меня́ и вас впу́стят. • приня́ть. When were you admitted to the university? Когда́ вы бы́ли при́няты в университе́т? • призна́ть. I admit that I was wrong. Признаю́, что я был неправ.
adopt усынови́ть. This child has been adopted. Э́того ребёнка усынови́ли. • приня́ть. I can't adopt your view. Я не могу́ приня́ть ва́шей то́чки зре́ния.
adore v обожа́ть.
adult взро́слый. Adults only. То́лько для взро́слых. —
Children must be accompanied by adults. Де́ти должны́
быть в сопровожде́нии взро́слых.
□ adult education внешко́льное образова́ние. There are
classes in foreign languages in our adult education project.
Програ́мма внешко́льного образова́ния включа́ет ку́рсы
иностра́нных языко́в.
advance вперёд. Advance! Вперёд! • повыша́ться. There
is an advance in price after six o'clock. По́сле шести́ часо́в
це́ны повыша́ются. • успе́х. What advances have been
made in medicine recently? Каки́е успе́хи бы́ли сде́ланы в
медици́не в после́днее вре́мя? • дать вперёд. Could you
advance me some money? Вы не могли́ бы мне дать
немно́го де́нег вперёд?
□ in advance зара́нее. Let me know in advance if you are coming. Е́сли вы придёте, дайте мне знать зара́нее.
advantage преиму́щество. You have an advantage over him. У вас есть пе́ред ним преиму́щество. • плюс. This procedure has advantages and disadvantages. Э́тот ме́тод
име́ет свои́ плю́сы и ми́нусы.
□ to take advantage of воспо́льзоваться. I wish to take
advantage of your offer. Я хочу́ воспо́льзоваться ва́шим
предложе́нием. • по́льзоваться. Take advantage of every
opportunity. По́льзуйтесь ка́ждым удо́бным слу́чаем.
• эксплоатировать. Don't let people take advantage of you.
Не позволя́йте никому́ зксплоатировать вас.
advantageous благоприя́тный. We did this under very advantageous conditions. Мы э́то сде́лали при о́чень благоприя́тных усло́виях.
adventure приключе́нческий, авантю́рный. Do you like adventure stories? Вы лю́бите приключе́нческие рома́ны? • предприя́тие. It may prove to be a risky adventure. Э́то мо́жет оказа́ться о́чень риско́ванным предприя́тием.
adverb n наре́чие.
advertise объявля́ть. The store is advertising a sale. Э́тот магази́н объявля́ет о распрода́же. • дать объявле́ние. They are advertising for a cook. Они́ да́ли объявле́ние, что и́щут куха́рку. • помести́ть объявле́ние. Where can I advertise for a used car? Где мо́жно помести́ть объявле́ние о поку́пке поде́ржанной маши́ны?
advertisement рекла́ма. Her clothes are the best advertisement for her dressmaker. Её пла́тья лу́чшая рекла́ма для её портни́хи. • объявле́ние. The play ran a big advertisement in the newspapers. Об э́той пье́се бы́ли больши́е объявле́ния в газе́тах.
advertising рекла́мный. He's connected with advertising in Los Angeles. Он рабо́тает в рекла́мном де́ле в Лос
Анжелесе.
□ advertising firm конто́ра по сбо́ру объявле́ний. She
works for a big advertising firm in New York. Она́ рабо́тает
в большо́й нью-йо́ркской конто́ре по сбо́ру объявле́ний.
advice сове́т. My advice to you is to leave immediately. Мой
сове́т вам — уезжа́йте неме́дленно.
□ to be advisable сле́довать. It may be advisable to go
later. Мо́жет быть, сле́довало бы пойти́ попо́зже.
advise сове́товать. What do you advise me to do? Что вы мне сове́туете де́лать?
adviser сове́тчик. I don't need advisers! Мне не ну́жно сове́тчиков! • сове́тник. He was appointed adviser to the board. Он был назна́чен сове́тником при комите́те.
aerial анте́нна. The aerial on our radio needs fixing. На на́шем ра́дио на́до почини́ть анте́нну. • возду́шный. The town was subjected to an aerial attack. Го́род подвёргся возду́шному нападе́нию.
affair де́ло. He handled the affairs of the company badly. Он пло́хо вёл дела́ фи́рмы. — Why don't you tend to your own affairs? *Почему́ вы суёте нос не в своё де́ло? • собы́тие. The dance was the most brilliant affair of the season. Э́тот бал был са́мым блестя́щим собы́тием сезо́на. • рома́н. She had a very unhappy affair. У неё был о́чень неуда́чный рома́н.
affect вреди́ть. The damp weather affects his health. Сыра́я пого́да вреди́т его́ здоро́вью. • притворя́ться. He always
affects indifference when you mention her. Он всегда́
притворя́ется равноду́шным, когда́ упомина́ют её и́мя.
• измени́ть. Her husband's success hasn't affected her
attitude toward old friends. Успе́х му́жа ниско́лько не
измени́л её отноше́ния к ста́рым друзья́м. • произвести́
впечатле́ние. I wasn't a bit affected by the news of his
death. Изве́стие о его́ сме́рти не произвело́ на меня́
никако́го впечатле́ния.
□ She affects a foreign accent. Она́ говори́т с де́ланным
иностра́нным акце́нтом.
affection привя́занность. Everyone knows of his affection for that dog. Всем изве́стна его́ привя́занность к э́той соба́ке.
□ He shows warm affection for his children. Ви́дно, что
он о́чень лю́бит свои́х дете́й.
affectionate не́жный. She smiled in response to his affectionate glance. Она́ улыбну́лась в отве́т на его́ не́жный взгляд. • лю́бящий. He's a very affectionate father. Он о́чень лю́бящий оте́ц.
affectionately adv не́жно.
afford позво́лить себе́. He can't afford to have his reputation hurt. Он не мо́жет себе́ позво́лить рискова́ть свое́й
репута́цией.
□ I really can't afford to buy this dress. Э́то пла́тье мне не
по сре́дствам.
afraid
□ to be afraid боя́ться. Don't be afraid! Не бо́йтесь!
— He's not afraid of anyone. Он никого́ не бои́тся. — I'm
afraid it's too late. Я бою́сь, что уже́ сли́шком по́здно.
African n африка́нец; adj африка́нский.
after по́сле. Come any time after nine. Приходи́те в любо́е вре́мя по́сле девяти́. — Can you see me after supper?
Могу́ я с ва́ми поговори́ть по́сле у́жина? • пото́м. What
happened after that? Что бы́ло пото́м? • за. Will you
go after the mail? Вы пойдёте за по́чтой?
□ after all в коне́чном счёте. You are right, after all. В коне́чном счёте, вы пра́вы. • как ника́к. After all, he's your boss. Как ника́к, он ваш нача́льник.
day after tomorrow послеза́втра. I'll see you the day after tomorrow. Я уви́жу вас послеза́втра.
to look after присмотре́ть. Is there anyone to look after the children? Есть там кто-нибу́дь, чтоб присмотре́ть за
детьми́?
□ What is the next street after this? Кака́я сле́дующая
у́лица? • We tried store after store, but were unable to find
what we wanted. Мы ходи́ли из магази́на в магази́н, но
не могли́ найти́ того́, что хоте́ли. • Wait until after I
come back. Жди́те, пока́ я не верну́сь. • The police are
after him. Его́ и́щет поли́ция.
afternoon по́сле обе́да. I'm leaving in the afternoon. Я уезжа́ю по́сле обе́да. — Can you come this afternoon or tomorrow afternoon? Мо́жете вы прийти́ сего́дня и́ли за́втра по́сле обе́да?
afterwards пото́м. Come and see me afterwards. Зайди́те ко мне пото́м. • по́сле э́того. He waited until ten and left shortly afterwards. Он ждал до десяти́, и вско́ре по́сле э́того ушёл.
again сно́ва. I hope to see you again. Наде́юсь встре́титься с ва́ми сно́ва. • опя́ть. He forgot it again. Он опя́ть забы́л об э́том. • бо́льше. Never again will I make that
mistake. Никогда́ бо́льше я не сде́лаю э́той оши́бки.
• ещё. Try once again. Попро́буйте ещё раз.
□ again and again сно́ва и сно́ва. He read the letter again and again. Он сно́ва и сно́ва перечи́тывал письмо́.
time and time again мно́го раз. He tried to talk to her time and time again. Он мно́го раз пыта́лся с ней заговори́ть.
against к. Lean it against the wall. Прислони́те э́то к
стене́. • про́тив. Are you for or against the proposal?
Вы за и́ли про́тив (э́того предложе́ния)? — The boat is going against the current. Лодка плывёт против течения.
— Is everyone against him? Вое против него?
□ We're fighting against time. *Мы лезем из кожи вон,
чтобы (за)кончить во-время.
age возраст. What is your age and profession? Ваш возраст
и род занятий? — Excitement is not good for a man of my age. Человеку в моём возрасте вредно волноваться. •
эпоха. We are living in the age of invention. Мы живём
в эпоху изобретений. • постареть. He has aged a great
deal lately. Он очень постарел за последнее время.
□ of age совершеннолетний. He will come of age next year.
В будущем году он станет совершеннолетним.
agency n агентство.
agent представитель. Your agent has already called on me. Ваш представитель уже заходил ко мне. • агент. He is an insurance agent for a New York company. Он агент нью-йоркского страхового общества.
ago тому назад. I was here two months ago. Я был здесь
два месяца тому назад.
□ a while ago недавно. He left a while ago. Он недавно
ушёл.
□ How long ago did it happen? Как давно это случилось?
agree быть согласным. Do you agree with me? Вы со мной согласны? • согласиться. We have agreed on everything. Мы во всём согласились. — He agreed to your terms. Он согласился на ваши условия. • совпадать. The two statements don't agree. Эти два утверждения не совпадают.
agreeable приятный. She has an agreeable disposition. У неё приятный характер. • согласный. Is everyone agreeable to the plan? Все согласны с этим планом?
agreement соглашение. Two big powers have signed a secret agreement. Две великих державы подписали тайное соглашение.
□ to be in agreement быть согласным. I'm in complete agreement with everything he said. Я вполне согласен со всем, что он сказал.
to come to an agreement договориться. I hope my partner can come to an agreement with you. Я надеюсь, что мой
компаньон сможет с вами договориться.
agricultural adj сельскохозяйственный.
agriculture n сельское хозяйство.
ahead перед. Look ahead of you. Смотрите прямо перед
собой. • вперёд. Go straight ahead. Идите прямо
вперёд. • впереди. Are there any detours up ahead? Есть впереди какие нибудь объезды?
□ go ahead продолжайте. Go ahead and write your letter; I'll wait. Продолжайте писать ваше письмо, я подожду.
• пожалуйста. Go ahead and tell him if you want to.
Пожалуйста, скажите ему это, если хотите.
□ Who's ahead? Кто выигрывает? • I'm ahead in my
work. Моя работа идёт скорее, чем я предполагал.
aid помощь. I'd appreciate any aid. Я буду благодарен за
всякую помощь. • помочь. Let me aid you. Позвольте
мне помочь вам.
□ first aid первая помощь.
aim целиться. Is your aim good? Вы хорошо целитесь? — Aim higher. Цельтесь выше. • цель. What is your aim in life? Какая у вас в жизни цель? • хотеть. What do you aim to be? Кем вы хотите быть?
air воздух. The air in this room is not good. В этой комнате
дурной воздух. — I'm going out for some fresh air. Я иду
подышать свежим воздухом. • проветрить. Would you please air the room while I'm out? Будьте добры проветрить мою комнату, пока меня не будет.
□ to go by air лететь. I want to go by air, if possible.
Если возможно, я хотел бы лететь.
□ There was an air of mystery about the whole affair. Всё
это дело было окутано таинственностью.
airplane n самолёт.
□ to go by airplane лететь (на самолёте).
alarm тревога. What was that alarm for? Из-за чего была эта тревога? • будильник (clock). Set the alarm for six.
Поставьте будильник на шесть часов. • всполошить.
The noise alarmed the whole town. Этот шум всполошил
весь город.
□ alarm clock будильник. Do you sell alarm clocks? Вы продаёте будильники?
to be alarmed тревожиться. Don't be alarmed; he's not
hurt badly. Не тревожьтесь, его рана не опасна.
alike одинаковый. These houses are all alike. Эти дома совершенно одинаковы. • одинаково. We treat all visitors alike. Мы обращаемся со всеми посетителями одинаково.
alive живой. Is he still alive? Он ещё жив?
□ to keep alive поддерживать. I kept the fire alive all night. Я всю ночь поддерживал огонь.
□ I feel more dead than alive. Я полумёртвый от усталости. • I'm very much alive to the danger. Я вполне сознаю эту опасность.
all весь. I've been waiting for you all day. Я ждал вас весь
день. — The coffee is all gone. Кофе весь вышел. • всё.
That's all. Это всё. — All I said was true. Всё, что я сказал, правда. — Is it all over? Всё уже кончилось?
• все. Did you all go? Вы все пошли?
□ all alone один. I can't do this all alone. Я не могу
сделать это один.
all at once вдруг. All at once something happened. Вдруг что-то случилось.
all the better тем лучше. If that's so, all the better. Если
это так, тем лучше.
all the same всё равно. It's all the same to me. Мне всё
равно.
at all вообще. I'll be there before eight, if at all. Я буду там к восьми, если я вообще приду.
in all всего. How many are there in all? Сколько их всего?
not at all не за что. "Thank you." "Not at all." "Спасибо".
"Не за что" • совсем не. I'm not at all tired. Я совсем не устал.
once and for all раз навсегда. Once and for all, let's get this over with. Давайте покончим с этим раз навсегда.
□ All right. Хорошо or Ладно.
allow разрешить. Allow me to help. Разрешите мне помочь.
• дать. How much will you allow me for this? Сколько вы мне за это дадите?
□ to allow for ассигновать. How much should I allow for traveling expenses? Сколько я должна ассигновать на
путевые расходы? • учесть or принимать во внимание.
You have to allow for human weakness. Вы должны
учесть слабости человеческой природы.
allowance (деньги) на расходы. I live on an allowance from my family. Семья посылает мне на расходы.
□ to make allowance сделать исключение. Very well, we'll make allowance in your case. Хорошо, мы сделаем для вас исключение.
to make allowance for находить оправдание. Why does
he always make allowances for her conduct? Почему это
он всегда находит оправдание её поступкам? • принимать во внимание. You make no allowance for his youth.
Вы не принимаете во внимание его молодость.
□ The dealer gave us an allowance on our old truck. При
покупке нового грузовика торговец отсчитал от цены
стоимость нашей старой машины.
almost adv почти.
alone один. Do you live alone? Вы живёте один? — She
was at home alone. Она была одна дома. — You alone
can help me. Вы один можете мне помочь. • сам. Can
you do it alone? Вы можете это сделать сами?
□ to let alone оставить в покое. Let me alone. Оставьте меня в покое.
along вдоль. A fence runs along the road. Вдоль дороги
тянется изгородь.
□ to take along взять с собой. How much money should I
take along with me? Сколько денег мне взять с собой?
□ Come along with me. Идёмте со мной. • Get along, now.
Расходитесь!
aloud вслух. Read the story aloud. Прочтите этот рассказ вслух.
alphabet n алфавит.
already уже. You've probably seen that already. Вы, вероятно, уже видели это. — Have you finished already? Вы уже кончили?
also также. Give me some sugar also. Дайте мне также и сахару. • тоже. You may also come. Вы тоже можете придти.
alter переделать. The skirt didn't fit so I had to alter it. Юбка плохо сидела и мне пришлось её переделать. • менять. I'm tired of altering my plans every time you change your mind. Мне надоело менять свой планы всякий раз, что вам взбредёт в голову что-нибудь новое.
although хотя. I'll be there, although I may be late. Я там буду, хотя, может быть, и опоздаю.
altogether совершенно. This is altogether different. Это совершенно другое дело. • вполне. I don't understand it altogether, but I'll try to do what I can. Я не вполне это понимаю, но постараюсь сделать, что могу.
always всегда. Are you always busy? Вы всегда заняты? • постоянно. She's always smiling. Она постоянно улыбается. • каждый раз (each time). Must I always go through this? Неужели я каждый раз должен всё это проделывать?
am See be.
ambition честолюбие. He has no ambition. У него совершенно нет честолюбия.
□ My greatest ambition is to be an opera singer. Предел
моих мечтаний — стать оперным певцом.
ambitious adj честолюбивый.
ambulance карета скорой помощи. He's hurt! Call an ambulance! Он ранен, вызовите карету скорой помощи. • санитарный автомобиль. He was an ambulance driver in the war. Во время войны он был шофёром санитарного автомобиля.
amendment n поправка.
American американский. I am an American citizen. Я американский гражданин. • американец m. He is an American. Он американец. • американка f. Is your wife American or Russian? Ваша жена американка или русская?
among среди. You're among friends. Вы среди друзей. —
Look among the papers. Поищите среди бумаг. • между.
They quarreled among themselves. Они ссорились между
собой. — Divide this among yourselves. Поделите это
между собой.
□ among ourselves между нами. Just among ourselves, I
don't think he's going to succeed. Между нами, я не
думаю, что ему это удастся.
amount количество. We need a large amount of coal. Нам
нужно большое количество угля. • сумма. What does
the bill amount to? Ha какую сумму этот счёт?
□ My knowledge of Russian doesn't amount to much. Моё
знание русского языка весьма ограничено.
ample достаточный. Why do you keep saying there's ample time? Почему вы всё повторяете, что у нас достаточно времени?
amuse забавлять. That amuses me very much. Это меня очень забавляет. • забавный. I saw an amusing comedy last night. Я вчера видел забавную комедию.
amusement развлечение. Are there any amusements here? Есть здесь какие-нибудь развлечения?
an See a.
ancient древний. I've become very interested in ancient art. Я очень заинтересовался древним искусством • старый. Oh, that's ancient history! Помилуйте, это ведь старая история!
and и. The room had only a bed, a table, and a chair. В
комнате стояли только кровать, стол и стул.
□ Let's wait and see. Поживём — увидим. • Try and find
out when the train leaves. Постарайтесь узнать, когда
поезд уходит.
angel n ангел.
anger n гнев.
angle угол. Measure each angle of the triangle. Измерьте все углы треугольника. • угол зрения. Let's not discuss that angle of the problem. Давайте не будем рассматривать вопрос под этим углом зрения.
angry
□ to be angry сердиться. What are you angry about?
Чего вы сердитесь? — Are you angry at him? Вы на него
сердитесь?
animal зверь. Don't feed the animals. Зверей кормить воспрещается. • животное. Do you have any farm animals? Есть у вас сельскохозяйственные животные?
ankle n щиколотка, лодыжка.
announce сообщить. They just announced that on the radio. Это только что сообщили по радио. • доложить. Shall I announce you? Доложить о вас? • объявить. They just announced their engagement. Они только что объявили, что собираются пожениться.
announcement n объявление.
annual годовой. What's your annual income? Какой ваш годовой доход? • ежегодный. His annual visit is always looked forward to. Его ежегодного приезда всегда ждут с нетерпением.
another другой. I don't like this room; may I have another?
Мне не нравится эта комната; могу я получить другую?
• ещё один. Please give me another cup of coffee.
Пожалуйста, дайте мне ещё одну чашку кофе.
□ one another друг друга. They hated one another. Они ненавидели друг друга.
answer ответ. What is your answer? Каков ваш ответ? — In answer to your letter of January first... В ответ на ваше письмо от первого января... • ответить. Please answer by return mail. Пожалуйста, ответьте обратной почтой. — I can't answer that question. Я не могу ответить на этот вопрос.
ant n муравей.
anticipate предполагать. There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. На концерте было больше народа, чем мы предполагали. • предвидеть. I couldn't anticipate that that would happen. Я не мог предвидеть, что это случится. • позаботиться заранее. The attendants anticipated all our needs. Служащие заранее позаботились обо всех наших нуждах.
antiseptic n антисептическое средство; adj антисептический.
anxious беспокоиться (to worry). I've been anxious about you. Я о вас беспокоился.
□ I'm anxious to succeed. Мне очень хочется добиться
успеха.
any всякий. I'll take any job you can offer me. Я возьму всякую работу, какую вы можете мне предложить.
• каждый. Any policeman can direct you. Каждый
милиционер может вам указать дорогу. • любой. He
may come at any time. Он может придти в любое время.
□ any more ещё. Do you have any more questions? Есть
у вас ещё вопросы?
□ Do you have any money? Есть у вас деньги?
anybody кто-нибудь. Will anybody be at the station to meet me? Кто-нибудь встретит меня на вокзале?
□ Everybody who was anybody was there. Там были все,
кто только что-нибудь из себя представляет.
anyhow всё-таки. It might rain but I'm going anyhow. Даже если будет дождь, я всё-таки пойду.
anyone кто-нибудь. If anyone calls, take the message. Если кто-нибудь позвонит, спросите, в чём дело.
anything что-нибудь. Is there anything for me? Есть что-нибудь для меня? — Can't anything be done? Нельзя ли что-нибудь сделать? • всё. Take anything you like. Возьмите всё, что вам нравится.
anyway всё-таки. It's raining, but we'll go anyway. Хотя идёт дождь, но мы всё-таки пойдём. • всё равно. I didn't want to go anyway. Я всё равно не хотел идти.
anywhere никуда. I don't want to go anywhere tonight. Сегодня вечером я никуда не хочу идти.
apart в стороне. The house stands apart from the others. Этот дом стоит в стороне от других. • отдельно. I keep this bottle apart from all the others. Я держу эту бутылку отдельно. • на части. Take it apart if necessary. Если нужно, разберите это на части.
□ to set apart отложить. Set this apart for me. Отложите это для меня.
to tell apart различать. How do you tell them apart?
Как вы их различаете?
apartment квартира. We want to rent an apartment in the city. Мы хотим снять квартиру в городе.
apparatus прибор. What kind of apparatus do you have in your gymnasium? Какие у вас есть приборы в гимнастическом зале? • орудие. Where do you keep your gardening apparatus? Где вы держите ваши садовые орудия? • апарат. The physics laboratory has the best apparatus I've ever seen. В этой физической лаборатории лучшие апараты, которые я когда-либо видел.
apparent ясно. It's quite apparent that you don't want to do this for me. Совершенно ясно, что вы не хотите мне помочь.
apparently adv очевидно.
appeal призвать. The chairman made an appeal for contributions. Председатель призвал к пожертвованиям.
• правиться. That kind of story appeals to me. Мне
нравятся такие рассказы. • подать апелляционную
жалобу. The lawyer decided to appeal the case. Правозаступник решил подать апелляционную жалобу по
этому делу. • апелляционная жалоба. The defendant
was granted an appeal. Подсудимому разрешили подать
апелляционную жалобу.
□ to have appeal нравиться. The novel has general appeal.
Этот роман нравится широкой публике.
□ He appealed to his friends for sympathy. Он искал
сочувствия у друзей.
appear выходить. The paper appears every day. Эта газета выходит ежедневно. • кажется. He appears to be very sick. Он, кажется, очень болен. — It appears to be correct. Кажется, это верно. • появиться. He appeared suddenly. Он появился внезапно.
appearance внешность. Try to improve your appearance.
Позаботьтесь немного о своей внешности.
□ to make an appearance появиться. At least make an
appearance for a few minutes. Появитесь, по крайней
мере, на несколько минут.
□ By all means, keep up appearances. Во всяком случае,
сделайте вид, что все в порядке.
appetite апетит. After all that candy, I have no appetite left. У меня совершенно пропал апетит после всех этих сластей. • интерес. I have no appetite for detective stories. У меня нет никакого интереса к детективным романам.
apple яблоко.
□ apple pie яблочный пирог.
application заявление. Your application has been received. Ваше заявление было получено. • компресс. If you have a headache, cold applications will help you. Если у вас
болит голова, холодные компрессы вам помогут.
□ Fill out this application blank. Заполните этот бланк.
applied (See also apply) прикладной. He's working in the field of applied chemistry. Он работает по прикладной химии.
apply прикладывать. Apply a hot compress every two hours. Прикладывайте горячий компресс каждые два часа.
• относиться. This order applies to all citizens. Этот приказ относится ко всем гражданам.
□ I'd like to apply for the position. Я хочу подать заявление о приёме на работу.
appoint назначить. He was appointed to the position. Он был назначен на эту должность.
appointment свидание. I have an appointment to meet him at six o'clock. У меня с ним свидание в шесть часов.
□ to get an appointment получить работу. She's been
very happy since she got her appointment as a teacher. Она
очень счастлива с тех пор, как получила работу
учительницы.
appreciate быть благодарным. I appreciate what you've done for me. Я вам очень благодарен за то, что вы для меня сделали.
appreciation благодарность. Everyone expressed appreciation for what he had done. Все выражали ему благодарность за то, что он сделал. • понимание. She has a deep appreciation of art. У неё глубокое понимание искусства.
approach подход. The approaches to the bridge are under repair. Подходы к мосту ремонтируются. — He is using the right approach. У него правильный подход к делу. • приближаться. We are approaching the end. Мы приближаемся к концу. • обратиться. Is it all right to approach him about this matter? Можно к нему обратиться по этому делу?
approval одобрение. I wouldn't like to do anything without my parents' approval. Я не хочу ничего делать без одобрения родителей.
approve одобрять. I don't approve of his conduct. Я не одобряю его поведения. • принять. Has this plan been approved? Этот план был принят?
approximate adj приблизительный.
approximately adv приблизительно.
April n апрель m.
apron n передник.
arch пролёт. The bridge has a tremendous arch. У этого
моста огромный пролёт. • арка. A very beautiful arch
was erected at the entrance to the fair. У входа на ярмарку
была воздвигнута великолепная арка.
□ fallen arches плоская ступня. How did you get into
the army with fallen arches? Как вас взяли в армию, ведь
у вас плоская ступня?
□ She arched her eyebrows. Она подняла брови.
are See be.
area площадь. What's the area of the park? Какова площадь этого парка? • область. What area is he working in? В какой области он работает?
argue доказывать. I argued that taking the train would save us a lot of time. Я доказывал, что мы сэкономим время, если поедем поездом. • спорить. No matter what we say he finds some cause to argue. Что бы мы ни сказали, он всегда умудряется спорить. — Let's not argue the point. Давайте об этом не спорить. • убедить. You can't argue me into going there again. Вы меня не убедите опять пойти туда.
argument аргумент. That's a strong argument in his favor. Это сильный аргумент в его пользу. • довод. I don't
follow your argument. Я не понимаю ваших доводов.
□ Let's not have an argument. Не будем спорить.
arise (arose, arisen) возникнуть. The problem of how to reach land arose. Возник вопрос о том, как добраться до берега.
arisen See arise.
arm рука. He broke his arm yesterday. Он вчера сломал
себе руку. • ручка. This chair has only one arm. У
этого кресла только одна ручка. • залив. This is an arm
of the White Sea. Это—залив Белого моря. • вооружить.
Were they armed? Они были вооружены? • оружие.
Do you have any arms in the house? Есть у вас в доме
оружие?
□ Can you carry the package under your arm? Вы можете
нести этот пакет подмышкой?
armor броня. The tanks are heavily armored. Эти танки покрыты тяжёлой бронёй. — These shells can't penetrate the heavy armor of a battleship. Эти снаряды не могут пробить тяжёлой брони линкора.
arms вооружение. Our arms are far superior to the enemy's. Наше вооружение значительно лучше вооружения
противника.
□ to bear arms носить оружие. All men able to bear arms were mobilized for defense. Все мужчины, способные
носить оружие, были мобилизованы для обороны.
to be up in arms протестовать. The students were up in
arms at the new restrictions. Студенты протестовали
против новых ограничительных правил.
to carry arms ношение (carrying) оружия. In this city you need a license to carry arms. В этом городе требуется
разрешение на ношение оружия.
under arms под ружьём. All the able-bodied men were
under arms. Все пригодные к военной службе были под
ружьём.
army армия. Did you serve in the army? Вы служили в армии?
arose See arise.
around вокруг. How many kilometers is it around the lake? Сколько километров будет вокруг озера? — Look
around you. Посмотрите вокруг (себя). • около. I
have around twenty rubles. У меня около двадцати
рублей. • где-нибудь. Are there any soldiers around
here? Тут где-нибудь есть солдаты? • где-то. It's
somewhere around the house. Это где-то в доме. • за.
The store is around the corner. Этот магазин за углом.
□ to turn around. обернуться (of persons); повернуть
(of vehicles).
□ We'll have to make a detour around the town. Нам
придётся объехать город. • I'll have to look around for
it. Мне придётся это поискать.
arouse разбудить. I was aroused during the night by the fire engines passing our house. Этой ночью меня разбудили проезжавшие мимо дома пожарные. • возбудить. His strange actions aroused my suspicion. Его странное поведение возбудило моё подозрение.
arrange расставить. Who arranged the books on the shelves? Кто расставил книги на полках? • устроить. Everything has been arranged. Всё устроено. — Can you arrange this for me? Можете вы мне это устроить?
arrangement приготовление. Have you completed all
arrangements for the trip? Вы уже закончили все приготовления к поездке? • аранжировка. How do you like
the latest arrangement of that song? Как вам нравится
новая аранжировка этой песни? • расставлять (to
arrange). The arrangement of the furniture was very
inconvenient. Мебель была расставлена очень неудачно.
□ to make arrangements устроить. They made arrangements for his lecture at our college. Они устроили ему лекцию у нас в вузе.
arrest арест. The police made two arrests. Милиция произвела два ареста. • арестовать. Why have you been
arrested? За что вас арестовали?
□ under arrest под арестом. He's been under arrest for
three days. Он был под арестом три дня.
□ You are under arrest. Вы арестованы.
arrival приезд. The arrival of the ambassador was considered a hopeful sign. Приезд посла сочли благоприятным предзнаменованием. • прибывший. There isn't enough room for the new arrivals. Для вновь прибывших не хватает места.
arrive приехать. When will we arrive in Moscow? Когда
мы приедем в Москву? • придти. Don't wait until we
arrive. Не ждите, пока мы придём.
□ to arrive at придти (к). Did they arrive at a decision? Пришли они к какому-нибудь решению?
arrow n стрела.
art искусство. This building contains many works of art. В этом здании много произведений искусства. — He came here to study the history of art. Он приехал сюда изучать историю искусства. • умение. There's an art to it. Это требует умения.
article предмет. I have no articles of value to declare. У меня нет никаких предметов подлежащих таможенному обложению. • статья. Article 3 is not clear to me. Статья третья мне не ясна. — There was an interesting article about it in the newspaper. Об этом была интересная статья в газете.
artificial искусственный. You could tell that the flowers she was wearing were artificial. Сразу видно было, что на ней искусственные цветы. — They had to use artificial respiration to revive him. Пришлось прибегнуть к искусственному дыханию, чтобы его оживить. • фальшивый. Her smile is so artificial that I don't trust her. У неё такая фальшивая улыбка, что я ей не верю.
artist n художник.
artistic adj артистический.
as как. He is late as usual. Он, как всегда, опаздыает. — Do as you please. Делайте, как хотите. • так, как. Leave it as it stands. Оставьте это так, как оно есть.
• так как. I must go, as it is late. Я должна идти, так
как уже поздно. • когда. Did you see anyone as you
came in? Вы кого-нибудь видели, когда вы вошли?
□ as...as такой же...как. My younger brother is as tall as I am. Мой младший брат такой же высокий, как
я. • так же...как. She knows English as well as you.
Она знает английский так же хорошо, как вы.
as far as до. I'll go with you as far as the door. Я вас провожу до дверей. • насколько. As far as I know, they
haven't decided yet. Насколько я знаю, они ещё не
приняли решения.
as for that по этому поводу. As for that, I have nothing to add. По этому поводу мне нечего добавить.
as if как будто. Act as if nothing happened. Действуйте, как будто ничего не случилось.
as soon as как только. I'll tell you as soon as I know it. Я скажу вам, как только узнаю об этом.
as to что касается. As to that, I don't know. Что касается этого, я не знаю.
as yet пока ещё. Nothing has happened as yet. Пока ещё
ничего не случилось.
so as to чтобы. We must start early so as to be on time. Мы должны отправиться рано, чтобы поспеть во-время.
□ I regard it as important. Я считаю это важным. • Do
you have anything just as good? Есть у вас что-нибудь
такое же хорошее? • Things are bad enough as it is. И
без того дела уже достаточно плохи.
ascend v подниматься.
ash зола. Will you help me carry the ashes out of the cellar? Помогите мне, пожалуйста, вынести золу из подвала.
• пепел. Don't drop ashes all over the rug. Не рассыпайте
пепла по всему ковру.
□ ash tree ясень. Is that an ash tree? это ясень?
ashamed.
□ to be ashamed стесняться. I was ashamed to ask for a
second helping. Я стеснялся попросить вторую порцию.
□ They were ashamed of him. Им было стыдно за него.
aside в сторону. All joking aside, I intend to go. Шутки в сторону, я хочу уйти.
□ aside from если бы не. Aside from the long hours, this is a pleasant job. Это была бы приятная работа, если
бы рабочий день не был такой длинный.
to put aside отложить. Let's put our work aside for a while and go and get a drink. Давайте-ка отложим работу
на часок и пойдём выпьем.
to set aside отложить. I think we have enough money set aside for the trip. Я думаю, что у нас отложено достаточно денег на поездку.
ask спросить. Did you ask him his name? Вы его спросили, как его имя? • справляться. Your friend is asking about trains. Ваш друг справляется о расписании поездов.
• попросить. He asked for permission. Он попросил
разрешения. — Ask him in. Попросите его войти.
□ to ask a question задавать вопрос. May I ask you a
question? Можно мне задать вам вопрос?
asleep спать (to sleep). I must have been asleep. Я, кажется, спал.
□ to fall asleep заснуть. He has fallen asleep. Он заснул.
aspect сторна. Have you considered every aspect of the problem? Вы всесторонне обдумали этот вопрос? • вид. The house has a gloomy aspect. У этого дома мрачный вид.
assemble собраться. The boy scouts assembled around the flagpole. Бой-скауты собрались вокруг флагштока. • сборка. He's an expert at assembling airplane motors. Он специалист по сборке авиационных моторов.
assembly собрание. He spoke before an assembly of lawyers. Он говорил на собрании правозаступников. • общее
собрание. We have assembly at ten o'clock in our school.
Сегодня в десять часов у нас в школе общее собрание.
• палата депутатов (штата). He's the delegate to the
assembly from our district. Он является депутатом от
нашего округа в палату депутатов.
□ assembly line конвеер. I worked on the assembly line
in an automobile factory. Я работал на конвеере на
автомобильном заводе.
assign задать. I'll assign your lessons for tomorrow. Я вам задам уроки на завтра. • назначить. Who was assigned to the job? Кто был назначен на эту работу?
assignment задание. The editor gave me an interesting assignment to cover. Редактор дал мне очень интересное задание. • урок. Our teacher gave us a big assignment for Monday. Учитель задал нам на понедельник очень много уроков. • назначение. I was surprised at his assignment to such an important position. Я был очень удивлён его назначением на такой ответственный пост.
assist помогать. Who assisted you? Кто вам помогал?
assistance помощь. Without your assistance I could never have gotten the job done on time. Без вашей помощи я бы никогда не кончил работы во-время.
assistant n помощник.
associate n компаньон. He's been an associate of mine for many years. Многие годы он был моим компаньоном.
associate v связать. His name has been associated with a recent scandal. Его имя было связано с недавим скандалом. • связать между собой. Our two firms have always been associated. Наши фирмы всегда были связаны между собой. • быть близким. She never did associate very closely with us. Она никогда не была особенно близка с нами.
association связь. My association with this group didn't last long. Моя связь с этой группой продолжалась недолго. • общество. I don't think I'll join the association. Нет, я скорее всего не войду в члены этого общества. • ассоциация. This picture doesn't bring up any associations for me. Эта картина не вызывает во мне никаких ассоциаций.
assume нести на себе. I've always had to assume the family's responsibilities. Я всегда нёс на себе ответственность за семью. • сделать. She assumed an air of innocence. Она сделала невинное лицо. • думать. I assume that dinner will be on time. Я думаю, обед будет готов во-время. • предположить. Let's assume it's true. Предположим, что это так.
assurance вера. He works with complete assurance that he will succeed. Он работает с полной верой в успех. • слово. He gave us his assurance that he would pay on time. Он нам дал слово, что заплатит во-время. • уверенность. I wouldn't want to start this business without the assurance that it'll be a success. Мне бы не хотелось начинать дела без уверенности в успехе.
assure уверять. That's not so, I assure you. Я вас уверяю, что это не так. — He assured us that he would be there. Он нас уверял, что он там будет.
astonish v удивлять.
at на. He is at the office. Он на службе. • у. We were at the Brown's yesterday. Мы вчера были у Браунов.
• в. Aim at that tree over there. Цельтесь вон в то
дерево. — I'm not good at that. Я в этом не силён.
— In the morning, at noon, and at night. Утром, в полдень
и вечером. — Be there at ten o'clock. Будьте там в
десять часов. • к. We haven't yet arrived at a decision. Мы
пока ещё не пришли к решению. • над. They were
laughing at him. Они смеялись над ним. • по. The
gloves sell at five rubles a pair. Эти перчатки продаются
по пяти рублей пара.
□ at all совершенно. I haven't got any money at all. У
меня совершенно нет денег.
at all costs во что бы то ни стало. We must do it, at all costs. Мы должны сделать это во что бы то ни стало.
at best в лучшем случае. It will take three days at best. В лучшем случае это займёт три дня. — This car will go only 45 miles per hour, or at best, 50. Эта машина может делать сорок пять миль в час, в лучшем случае—пятьдесят.
at first сначала. At first we didn't like the town.
Сначала город нам не понравился.
at home дома. I will be at home. Я буду дома.
at last наконец. At last the train has arrived. Наконец, поезд пришёл.
at least по меньшей мере. There were at least a hundred people present. Там было, по меньшей мере, сто человек.
at most самое большее. Give me a dozen, or at most 20.
Дайте мне дюжину или, самое большее, двадцать штук.
• не больше. At most, it will take only three hours. Ha
это уйдёт не больше трёх часов.
at once сейчас же. I'll leave at once for Moscow. Я
сейчас же уезжаю в Москву.
at that в общем. You know, it's been a very pleasant day at that. В общем, мы провели денёк не дурно.
□ What are you laughing at? Чего вы смеётесь? • I'm
only guessing at that. Это только моё предположение.
• I was surprised at the size of the book. Я был поражён
размером этой книги. • At ease! Вольно! • Be ready to
leave at a moment's notice. Будьте готовы уехать в
любой момент. • They come and go at will. Они приходят
и уходят, когда им вздумается.
ate See eat.
athletic adj атлетический.
athletics n атлетика.
atmosphere атмосфера. I can't work in such an unpleasant atmosphere. Я не могу работать в такой неприятной атмосфере. — The atmosphere is very thin on the top of the mountain. На вершине горы атмосфера сильно разрежена.
attach прикрепить. If you'd attached your belt securely to your dress you wouldn't have lost it. Если бы вы
прикрепили пояс к платью, вы бы его не потеряли.
• прикомандировать. He's been attached to the embassy
for many years. Он уж много лет прикомандирован к
посольству. • наложить арест. When I was unable to
pay up, my creditors attached my salary. Когда я не мог
платить долгов, кредиторы наложили арест на мою
зарплату. • привязаться. I've only known him a month,
but have become very much attached to him. Я знаю его
всего месяц, но я к нему уже очень привязался.
□ I'd like to give you this necklace, but I'm too attached to it.
Я подарила бы вам это ожерелье, но оно мне очень
дорого.
attack атаковать. Our troops attacked the enemy. Наши войска атаковали противника. • напасть. He was attacked by two robbers. На него напасти два бандита. •припадок. I've had an attack of appendicitis. У меня был припадок апендицита. • нападать. There was a violent attack on him in the newspapers. Газеты на него отчаянно нападали.
attain v достигать.
attempt попытка. He made a desperate attempt to save her.
Он сделал отчаянную попытку спасти её. • покушение.
An attempt was made on his life. На его жизнь было
совершено покушение.
□ Don't attempt too much. Не беритесь за то, что вам
не по силам.
attend присутствовать. He didn't attend yesterday's meeting. Он на вчерашнем собрании не присутствовал. • пользовать. What doctor attended you? Какой доктор вас
пользовал?
□ I have some things to attend to. У меня есть кое-какие
дела.
attendance посещаемость. We've had very poor attendance at these meetings. Посещаемость у нас на собраниях очень низкая. • присутствие. My attendance will hardly be necessary. Моё присутствие вряд ли потребуется.
attention внимание. I can't get anyone's attention. Я ни от кого не могу добиться внимания.
□ at attention смирно. The men stood at attention.
Солдаты стояли смирно.
□ Please give me your complete attention. Пожалуйста
слушайте меня очень внимательно.
attitude отношение. His attitude toward the work has changed lately. Его отношение к работе изменилось за последнее время. • позиция. What's his attitude on politics? Какая его политическая позиция?
attorney правозаступник. The attorney prepared the case
thoroughly. Правозаступник основательно подготовил
это дело.
□ power of attorney доверенность. When he joined the
army he gave his mother power of attorney. Когда он
вступил в армию, он выдал матери доверенность.
attract привлекать. This offer doesn't attract me at all. Это предложение меня ничуть не привлекает. • обращать. She attracts a lot of attention by the way she dresses. Она обращает на себя внимание своей манерой одеваться.
attraction привлекать (to attract). Swimming in such cold weather has no attraction for me. Купанье в такой холод меня нисколько не привлекает. • аттракцион. Her dancing is the big attraction in the show. Её танцы — главный аттракцион в этом спектакле. • номер программы. We got to the movies just in time for the main attraction. Мы пришли в кино как раз к главному номеру программы.
attractive привлекательный. What an attractive smile she
has! Какая у неё привлекательная улыбка!
□ They sell good shoes at attractive prices at that store. В
этом магазине хорошие ботинки и недорого.
audience публика. The moment the curtain fell, the audience broke into applause. Как только упал занавес, публика
разразилась аплодисментами.
□ to grant an audience принять. If you go early enough
he may grant you an audience. Если вы пойдёте к нему
пораньше, он, может быть, вас примет.
□ She's so vain she always has to have an audience. Она
так тщеславна, что ей всегда нужны люди, которые бы
ею восхищались.
August n август.
aunt тётка, тётя. I'd like you to meet my aunt and uncle. Я хочу познакомить вас с моими тётей и дядей.
author писатель. Не has always wanted to be an author. Он всегда хотел быть писателем. • автор. He's the author of our new plan for increased production. Он — автор нашего нового плана увеличения производства. — Who's the author of that book? Кто автор этой книги?
authority полномочие. What authority have you to do this?
Кто вам дал полномочие это делать? • авторитет. He
is an authority in that field. Он авторитет в этой области.
□ authorities власти. I'll speak to the authorities. Я
поговорю с властями.
□ Who has authority here? Кто здесь распоряжается?
authorize дать право. Who authorized you to spend that
money? Кто вам дал право тратить эти деньги?
• допускать. The dictionary authorizes both spellings.
Словарь допускает оба правописания.
□ authorized разрешённый. This was an authorized leave.
Этот отпуск был разрешён.
auto n авто, машина.
automatic adj автоматический.
automobile автомобиль. Can one go there by automobile? Можно туда поехать на автомобиле? • машина. My automobile broke down. Моя машина испортилась. • автомобильный. She had an automobile accident on the way over here. По дороге сюда у неё была автомобильная катастрофа.
autumn (See also fall) осень. I hope to stay through the autumn. Я надеюсь пробыть здесь всю осень. • осенний. The autumn leaves are falling. Падают осенние листья.
avail.
□ of no avail напрасный. All the doctor's efforts to save
him were of no avail. Все усилия врача спасти его оказались напрасными.
to avail oneself of использовать. Avail yourself of every
opportunity while you're at school. Используйте все
возможности пока вы в школе.
available имеющийся в распоряжении. Every available car
was being used. Все имеющиеся в нашем распоряжении
машины были использованы.
□ She's not available for any new work until she finishes
this job. Её нельзя заполучить для новой работы, пока
она не закончит этой.
avenue авеню. My address in New York is 246 Third Avenue. Мой адрес в Нью Иорке: Третье Авеню, дом номер двести сорок шесть.
average уровень. The average of the class is lower than usual. Уровень этого класса ниже, чем обыкновенно. • средний.
What is the average temperature here? Какая здесь
средняя температура? — Не is below average height. Он
ниже среднего роста. • уравниваться. It averages out in
the end. К концу это всё уравнивается. • выводить
среднее. Average this column of figures for me. Выведите
среднее из этих чисел.
□ on the average в среднем. On the average I go to the
movies once a week. В среднем, я хожу в кино раз в
неделю.
avoid избегать. Avoid that at all costs. Избегайте этого во что бы то ни стало. — He avoided her. Он избегал её.
await ждать. We await your reply. Мы ждём вашего ответа.
awake проснуться. I'm not wide awake yet. Я ещё не
совсем проснулся. — Is he awake yet? Он уже проснулся?
□ I was awake most of last night. Я сегодня почти всю
ночь не спал.
awaken разбудить. I was awakened at five o'clock. Меня разбудили в пять часов. • пробудиться. When is he going to awaken to his responsibilities? Когда в нём пробудится чувство ответственности?
aware осведомлённый. He's well aware of what is going on
at the office. Он прекрасно осведомлён о том, что происходит в конторе.
□ to be aware знать. He's aware of his shortcomings. Он
знает свои недостатки.
away отсюда. It is thirty kilometers away. Это в тридцати
километрах отсюда.
□ to be away остутствовать. How long have you been
away? Как долго вы отсутствовали? • уезжать. Have
you been away? Вы уезжали?
to give away отдавать. We are giving this away free. Мы
отдаём это даром.
to take away убрать. Please take this away. Пожалуйста,
уберите это.
to throw away выбрасывать. Don't throw anything away.
Ничего не выбрасывайте.
□ Go away! Уходите!
awful ужасный. An awful accident happened yesterday.
Вчера произошёл ужасный случай. • ужасно. He looks awful. Он ужасно плохо выглядит. • отвратительный.
We have been having awful weather. У нас стойт отвратительная погода.
□ What an awful shame! Ах, как жалко! Ах, какая
досада!
awfully ужасно. He behaved so awfully that I was ashamed. Он так ужасно себя вёл, что мне было стыдно. — It's awfully hot in here. Здесь ужасно жарко.
awhile adv недолго.
ax n топор.
B
[edit]baby ребёнок. Whose baby is this? Чей это ребёнок? • детский. She is sewing baby clothes. Она шьёт детские вещи. • баловать. We must baby her until she gets well again. Нам придётся баловать её, пока она не поправится.
back спина. He lay on his back. Он лежал на спине. — He
turned his back on them and left the room. Он повернулся
к ним спиной и вышел из комнаты. — They told stories
about her behind her back. За её спиной они рассказывали
о ней всякие вещи. • спинка. This chair has a high back.
У этого стула высокая спинка. • поддержать. We will
back him in his request. Мы поддержим его просьбу.
• назад. Move back a little. Подвиньтесь немного назад.
□ to get back вернуться. They got back from their journey.
Они вернулись из путешествия.
to hold back скрывать. Tell everything; don't hold anything back.
Расскажите всё, ничего не скрывайте.
• удерживать. The police held the crowd back. Милиция
удерживает толпу.
□ Please back your car slowly. *Пожалуйста, дайте
задний ход (машине) медленно. • Repeat the numbers
back to us. Повторите нам эти цифры. • Pull the curtain
back. Отодвиньте занавеску. • Let's hurry back to our
hotel. Вернёмся скорей в гостиницу. • We must pay back
what we owe him. Мы должны вернуть ему наш долг.
backward назад. Step backward a bit so I can get you in the
picture. Отойдите немного назад, чтобы вы попали на
снимок. • задом наперёд. You've got that sweater on
backward. Вы надели свитер задом наперёд. • отсталый.
She runs a school for backward children. Она, заведует
школой для умственно отсталых детей. — They are very
backward in their methods of agriculture. У них очень
отсталые методы сельского хозяйства.
□ to be backward стесняться. He's very backward about
asking for anything. Он очень стесняется, когда ему надо
о чём-нибудь попросить.
□ He glanced backward over his shoulder and waved
good-by. Он оглянулся и помахал рукой на прощание.
bad плохой. Не became sick from eating bad food. Он
заболел от плохой пищи. — The weather has been bad for
two weeks. Уже две недели, как стоит плохая погода.
• неудачный. It was a bad idea to wait so long. Это была
неудачная идея ждать так долго.
□ from bad to worse хуже и хуже. His affairs went from
bad to worse. Его дела шли всё хуже и хуже.
to go bad испортиться. The butter went bad. Масло
испортилось.
□ It's not a bad idea. Это неплохая мысль. • I caught a
bad cold. Я схватил сильную простуду. • We must take
the bad along with the good. *Нет розы без шипов.
bade See bid.
bag мешок. This bag is not big enough. Этот мешок недостаточно велик. — Put it into a paper bag. Положите это
в бумажный мешок. • чемодан. Bring my bags up to my
room. Отнесите чемоданы в мою комнату.
□ barracks bag вещевой мешок. Pack your barracks bag.
Упакуйте ваш вещевой мешок.
□ He let the cat out of the bag. Он проболтался. • He was
left holding the bag. *Он остался на бобах.
baggage багаж. I want to send my baggage on ahead. Я хочу отправить мой багаж вперёд. • багажный. The baggage car is at the head of the train. Багажный вагон в начале поезда.
bake испечь. This bread was baked this morning. Этот хлеб был испечён сегодня утром. • печь. Do you bake every day? Вы печёте каждый день? • печёный. Baked potato. Печёная картошка.
balance балансироваться. Does this account balance? Этот счёт балансируется? • сбалансировать. He balanced his
bank account. Он сбалансировал свой счёт в банке.
• остаток. What is my balance? Какой остаток у меня
на счету? — Pay one third down and the balance in monthly
installments. Уплатите одну треть немедленно, а остаток
ежемесячными взносами. • равновесие. I lost my balance
and fell down the stairs. Я потерял равновесие и упал с
лестницы.
□ His whole future hung in the balance. Вся его будущность решалась.
ball мяч. Where is my ball? Где мой мяч? — The children
played ball. Дети играли в мяч. • бал. They are giving
a big ball at the American Embassy tonight. Сегодня в
американском посольстве большой бал.
□ to get balled up сбитьса с толку. He got all balled up. *Он совершенно сбился с толку.
balloon воздушный шар. The little girl was crying when her balloon flew away. Девочка заплакала, когда её воздушный шар улетел. • баллонный. Has this bicycle got balloon tires? Ha этом велосипеде баллонные шины? • аэростат. Were you ever up in a balloon? Вы когда-нибудь поднимались на аэростате?
banana n банан.
band оркестр. The band played a march. Оркестр играл
марш. • лента. I need a new hat band. Мне нужна
новая лента для шляпы.
□ to band together соединиться. They banded together to hire a guide. Они соединились, чтоб нанять гида.
bandage бинт. The women spent the morning rolling bandages. Женщины всё утро скатывали бинты. • забинтовать. You'd better bandage the wound at once. Вы бы лучше сразу забинтовали рану.
bang удар. She was startled by a loud bang. Она
вздрогнула от громкого удара. • швырнуть. He banged the book down on the table. Он швырну́л кни́гу на стол.
• бараба́нить. Stop banging on the piano! Переста́ньте
бараба́нить на роя́ле!
□ The party went over with a bang. Вечери́нка прошла́
блестя́ще.
bank бе́рег. The river overflowed its banks. Река́ залила́ берега́. • банк. We should deposit this money in a bank. Нам сле́довало бы положи́ть э́ти де́ньги в банк. — I would like to open a bank account. Я хоте́л бы откры́ть счёт в ба́нке. • сугро́б. There was а bank of snow near the door. У двере́й лежа́л сугро́б сне́га. • ку́ча. Please remove this bank of sand. Пожа́луйста, убери́те э́ту ку́чу песку́. • накрени́ть. He banked the airplane when he turned. При вира́же он накрени́л самолёт. • приглуши́ть. Please bank the fire at night. Пожа́луйста, на ночь приглуши́те ого́нь в пе́чке. • расчитывать. I wouldn't bank on it if I were you. На ва́шем ме́сте я бы на э́то не расчитывал.
banker n банки́р.
banquet пир. That was some banquet she served! Ну и пир она́, закати́ла! • банке́т. They gave a banquet in his honor. Они́ да́ли банке́т в его́ честь.
bar брусо́к. Where's that bar of soap? Где э́тот брусо́к
мы́ла? • пли́тка. Не bought а bar of chocolate. Он
купи́л пли́тку шокола́да. • засо́в. Put the bar across
the door. Закро́йте дверь на засо́в. • запере́ть на засо́в.
Не forgot to bar the gate. Он забы́л запере́ть воро́та на
засо́в. • запреща́ть вход. Не was barred from entering
this restaurant. Ему́ запрещён вход в э́тот рестора́н.
• прегради́ть. The fallen tree barred our way. Свали́вшееся де́рево прегради́ло нам доро́гу. • такт. He played
а few bars of my favorite waltz. Он сыгра́л не́сколько
та́ктов моего́ люби́мого ва́льса. • сто́йка. He was
standing at the bar when I walked into the club. Когда́
я вошёл в клуб, он стоя́л у сто́йки. • бар. Meet me in
the bar. Дава́йте встре́тимся в ба́ре.
□ I knew he would pass his examination for the bar. Я
был уве́рен, что он вы́держит экза́мен на правозаступника.
• Anyone in the class could have answered the question, bar
none. Все в кла́ссе, без еди́ного исключе́ния, могли́ бы
отве́тить на э́тот вопро́с.
barber парикма́хер. Where is there a barber? Где здесь парикма́хер?
□ barber shop парикма́херская. Can you direct me to a
barber shop? Пожа́луйста, укажи́те мне каку́ю-нибу́дь
парикма́херскую.
bare го́лый. Don't touch the pot with bare hands. He хвата́йте кастрю́лю го́лой руко́й. • пусто́й. The apartment was completely bare when we moved in. Когда́ мы
въе́хали в э́ту кварти́ру, они́ была́ соверше́нно пуста́я.
• обнажи́ть. When the flag passed, they bared their heads.
Когда́ проноси́ли флаг, они́ обнажи́ли го́ловы.
□ bare truth чи́стая пра́вда. I'm telling you the bare
truth. Я говорю́ вам чи́стую пра́вду.
□ He won the race by a bare second. Он вы́играл го́нки на одну́ секу́нду.
bargain соглаше́ние. I will make а bargain with you. Дава́йте заключи́м с ва́ми соглаше́ние. • вы́годная поку́пка. You'll find many bargains there. Вы мо́жете там сде́лать мно́го вы́годных поку́пок. • угово́р. According to our bargain, you have to pay half. Согла́сно
на́шему угово́ру, вы должны́ уплати́ть полови́ну.
□ bargain day распрода́жа. Tomorrow is bargain day at
this store. За́втра в э́том магази́не бу́дет распрода́жа.
□ This book was a great bargain. Э́та кни́га была́ ку́плена по дешёвке.
bark кора́. Don't scrape the bark off that tree. Не сдира́йте
коры́ с э́того де́рева. • ободра́ть. She barked her shins.
Она́ ободрала́, себе́ но́ги. • ла́ять. Try to make the dog
stop barking. Постара́йтесь, что́бы соба́ка переста́ла ла́ять.
□ That dog's bark wouldn't even scare off a baby. Лай э́той соба́ки не испуга́ет и ребёнка.
barn n амба́р.
barrel бо́чка. The truck was loaded with barrels of beer. Грузови́к был нагружён бо́чками пи́ва. • ствол. Clean the barrel of this rifle. Вы́чистите ствол э́той винто́вки.
base пьедеста́л. The statue is on a marble base. Э́та ста́туя стои́т на мра́морном пьедеста́ле. • ба́за. The soldiers were sent back to their base. Солда́ты бы́ли ото́сланы обра́тно на ба́зу. — He got on base safely. Он благополу́чно добежа́л до ба́зы. • бази́ровать. He based his report on the available statistics. Он бази́ровал свой отчёт на име́ющихся статисти́ческих да́нных. □ You're not going to get to first base if you do it that way. Е́сли вы бу́дете де́йствовать таки́м о́бразом, вы не сдви́нетесь с ме́ста.
baseball бейсбо́л. Who won the baseball game? Кто вы́играл состяза́ние в бейсбо́л? • бейсбо́льный мяч. They've gone to buy a baseball. Они́ пошли́ покупа́ть бейсбо́льный мяч.
basin таз. You can wash your hands in the basin. Вы мо́жете вы́мыть ру́ки в тазу́.
basis основа́ние. What's your basis for saying this. Ha како́м основа́нии вы э́то говори́те?
basket n корзи́на, корзи́нка.
basketball n баскетбо́л.
bat бита́. He hit the ball so hard he split the bat. Он так си́льно уда́рил мяч, что расщепи́л биту́. • уда́рить
бито́й. He batted the ball over the fence. Уда́ром биты́
он перебро́сил мяч че́рез забо́р. • лету́чая мышь. I'm
afraid of bats. Я бою́сь лету́чих мыше́й.
□ Who's at bat? Чей уда́р?
bath ва́нна. Please fill the bath half full. Пожа́луйста,
напо́лните ва́нну то́лько наполови́ну. • ва́нная. Does this room have a bath? При э́той ко́мнате есть отде́льная ва́нная?
□ steam baths ба́ня. The steam baths are open on Saturdays. Ба́ня откры́та по суббо́там.
to take a bath вы́купаться. Where can I take a bath? Где́ я могу́ вы́купаться?
bathe купа́ть. What time do you usually bathe the baby? В кото́ром часу́ вы купа́ете ребёнка? • купа́ться. We went bathing in the lake. Мы пошли́ купа́ться в озере.
bathrobe n купа́льный хала́т.
bathroom n ва́нная.
bath towel n купа́льное полоте́нце.
bathtub n ва́нна.
battery батаре́я. My radio needs a new battery. Мне нужна́ но́вая батаре́я для ра́дио. — They silenced the enemy battery. Они́ заста́вили замолча́ть неприя́тельскую батаре́ю. • побо́и. They charged him with assault and battery. Ему́ бы́ло предъя́влено обвине́ние в нанесе́нии побо́ев.
battle бой. The battle was fought by the river. Бой происходи́л у реки́. □ He battled against heavy odds. Он вёл нера́вную борьбу́.
bay зали́в (big bay); бу́хта (small bay).
be (am, are, is) быть. He will be here tomorrow. Он бу́дет
здесь за́втра — Try to be on time. Постара́йтесь быть
во-вре́мя. — Be there at five o'clock. Будьте там в пять
часо́в. — He must be punished. Он до́лжен быть нака́зан.
— You may be right. Мо́жет быть, вы пра́вы. — You
should have been here earlier. Вы должны́ бы́ли бы быть
здесь ра́ньше. — It would have been better if you had
waited yesterday. Бы́ло бы лу́чше, е́сли бы вы вчера́
подожда́ли. — Where have you been? Где́ вы бы́ли?
— We will have been here a year this coming Friday. В бу́дущую пя́тницу бу́дет ро́вно год, как мы здесь. —
by the time you arrive, all arrangements will have been
made. К тому́ вре́мени, когда́ вы прие́дете, всё|все приготовле́ния бу́дут уже́ зако́нчены.
□ for the time being пока́ что. Let the matter rest for the
time being. Пока́ что, не бу́дем э́того каса́ться.
□ Being stubborn won't help you. Упря́мство вам не
помо́жет. • Who are you? Кто вы? — We are your
friends. Мы ва́ши друзья́. • Are you leaving today? Вы
сего́дня уезжа́ете? • They've been late every day. Они́
опа́здывали ка́ждый день. • He and I have been friends
for many years. Мы с ним друзья́ мно́го лет. • I won't
be but a minute. Я ухожу́ то́лько на мину́тку. • If he
were older, he'd understand. Е́сли бы он был ста́рше, он
по́нял бы. • They were afraid we wouldn't get there. Они́
боя́лись, что мы туда́ не попадём. • They will be surprised to see you here. Они́ бу́дут удивлены́, увидя вас
здесь.
beach бе́рег, пляж. We built а fire on the beach. Мы разложи́ли костёр на берегу́. • прича́лить. Where did they beach the canoe? Где́ они прича́лили ло́дку? □ Were you at the beach all summer? Вы всё ле́то провели́ на взмо́рье?
beam ба́лка, стропи́ло. The barn is so old that the beams are
beginning to rot. Э́тот амба́р тако́й ста́рый, что ба́лки
уже́ на́чали гнить. • луч. I was wakened by a beam of
light shining through my window. Меня́ разбуди́л луч
све́та, прони́кший че́рез окно́. • радиолуч. The plane
came in on the beam. Самолёт шёл на поса́дку по
радиолучу.
□ She beams every time he speaks to her. Она́ про́сто
сия́ет вся́кий раз, когда́ он с ней загова́ривает. • I'm off
the beam this morning. У меня́ сего́дня всё идёт вкривь и вкось.
bean боб. Do you have any beans in your garden? У вас в
огоро́де расту́т бо́бы|бобы́?
□ kidney bean фасо́ль. Do you like kidney bean soup? Вы
лю́бите|люби́те суп из фасо́ли?
bear (bore, borne) вы́держать. This board will not bear your
weight. Э́та доска́ не вы́держит ва́шей тя́жести. • носи́ть.
All men who could tear arms were called up. Всё|Все спосо́бные
носи́ть ору́жие бы́ли при́званы. • дава́ть. This tree bears good peaches. Э́то де́рево даёт хоро́шие пе́рсики. • переноси́ть. He bore the pain bravely. Он му́жественно переноси́л боль. • вы́носить|выноси́ть. I had to bear the blame for his
mistake. Мне пришло́сь вы́носить|выноси́ть упрёки за его́ оши́бки.
• роди́ть. She has borne three children. Она́ роди́ла|родила́
трои́х дете́й. • медве́дь. There are bears in these woods. В
э́тих лесаx во́дятся медве́ди.
□ I can't bear to see her suffer. Я про́сто не могу́ ви́деть,
как она́ страда́ет.
beard n борода́.
bearing вы́правка. His military bearing is excellent. У него́ прекра́сная вое́нная вы́правка. • подши́пник. I'm
taking the car to the garage because the bearings are worn out.
Я везу́ автомоби́ль в гара́ж, у него́ подши́пники стёрлись.
□ to have bearing име́ть отноше́ние. That has no bearing
on the matter. Э́то не име́ет отноше́ния к де́лу.
□ Let's get our bearings before we go any further. Пре́жде
чем идти́ да́льше, на́до вы́яснить, где́ мы нахо́димся.
beast зверь. The children were frightened by the beasts in the
zoo. Де́ти испуга́лись звере́й в зоологи́ческом са́ду|саду́.
□ He's a beast the way he treats his mother. На́до быть
скоти́ной, что́бы так обраща́ться с ма́терью.
beat (beat, beaten) поби́ть. They were beaten in the game.
Они́ бы́ли поби́ты в э́той игре́. • вы́бить. Please beat
this carpet. Пожа́луйста, выбейте э́тот ковёр. • взбить.
Beat the egg before putting it in the soup. Взбейте яйцо́
пре́жде чем положи́ть его́ в суп. • би́ться. His heart was
beating regularly. Его́ се́рдце би́лось ро́вно. • отбива́ть.
He beat time with his foot. Он отбива́л такт ного́й.
• ритм. The beat of the music is not clear. Ритм э́той
му́зыки нея́сен. • обхо́д. The night watchman is on his
beat. Ночно́й сто́рож де́лает обхо́д.
□ to beat back отби́ть. They beat back the enemy. Они́
отби́ли врага́.
beaten (See also beat) взби́тый. Add the beaten eggs to the rest of the batter. Приба́вьте в те́сто взби́тые я́йца|яйца́.
• заби́тый. The child has a beaten look about him. У
э́того ребёнка заби́тый вид. • чека́нный. The vase is of
beaten silver. Э́та ва́за из чека́нного серебра́.
□ beaten path проторённая доро́жка. He always sticks to
the beaten path. Он всегда́ хо́дит по проторённой доро́жке.
beautiful прекра́сный. What a beautiful day! Како́й прекра́сный день! • краси́вый. She is still a beautiful woman. Она́ всё ещё краси́вая же́нщина.
beauty красота́. The beauty of this spot just takes your breath away. Тут така́я красота́, что про́сто дух захва́тывает. • краса́вица. She's a real beauty. Она́ настоя́щая краса́вица.
□ The fish we caught were beauties. Ры́бу мы пойма́ли
— красота́!
beaver n бобр, бобёр; adj бобро́вый.
became See become.
because потому́ что. He didn't come because he got sick. Он не пришёл, потому́ что заболе́л.
because of и́з-за. I postponed my trip because of the bad weather. Я отложи́л свою́ пое́здку и́з-за плохо́й пого́ды.
become (became, become) стать. His secret has become
generally known. Его́ секре́т стал всем изве́стен — He
became famous overnight. За одну́ ночь он стал знамени́тостью. — What's become of the original plan? Что
ста́ло с первонача́льным пла́ном? — What became of
them? Что с ни́ми ста́ло? • случи́ться. What became
of the book I lent you? Что случи́лось с кни́гой, кото́рую
я вам дал? □ to become smaller уменьша́ться. His income is
becoming smaller. Его́ дохо́ды всё уменьша́ются.
□ The red dress becomes her. Кра́сное пла́тье ей к лицу́.
• That color is very becoming to you. Вам о́чень идёт
э́тот цвет. • Her husband died, you know. What's to
become of her? Вы зна́ете, что её муж умер? Что́-то с
ней бу́дет?
becoming к лицу́. That hat is very becoming. Э́та шля́па
вам о́чень к лицу́.
□ not becoming не приста́ло. Your conduct is not becoming to a man of your position. Челове́ку с ва́шим
положе́нием не приста́ло так себя́ вести́.
bed крова́ть. I want a room with two beds. Есть у вас
ко́мната с двумя́ крова́тями? • посте́ль. When I came
he was still lying in bed. Когда́ я пришёл, он ещё лежа́л
в посте́ли. — My bed has not been made. Моя́ посте́ль
ещё не сде́лана. — Please make my bed. Пожа́луйста,
сде́лайте мне посте́ль. • гря́дка. Don't step in the flower
bed. Не наступи́те на цвето́чную гря́дку. • площа́дка.
The machine is set in a bed of concrete. Маши́на устано́влена на бето́нной площа́дке. • ру́сло. Follow the old
river bed for two kilometers. Пройди́те два киломе́тра
вдоль ста́рого ру́сла реки́.
□ to go to bed лечь спать. I went to bed very late. Я лёг
(спать) о́чень по́здно.
□ When was this bed last changed? Когда́ в после́дний
раз меня́ли посте́льное бельё? • He acts as though he
got up on the wrong side of the bed. *Похо́же, что он с
ле́вой ноги́ встал.
bedbug n клоп.
bedding посте́ль. Air the bedding, please. Прове́трите, пожа́луйста, посте́ль. • подсти́лка. We used straw for bedding for the horses. Мы взя́ли соло́му на подсти́лку для лошаде́й.
bedroom n спа́льня.
bee пчела́. I was stung by a bee. Меня́ ужа́лила пчела́.
• пчели́ный. There are beehives in that orchard. В э́том
саду́ есть (пчели́ные) у́льи.
□ He made a bee-line for home. *Он стрело́й помча́лся
домо́й.
beef говя́дина. The market has fresh beef today. На ры́нке
сего́дня есть све́жая говя́дина.
□ roast beef ро́стбиф. I'll take roast beef. Я возьму́
ро́стбиф.
beehive у́лей. The beehives are on the other side of the orchard. У́льи на друго́м конце́ са́да.
been See be.
beer пи́во. I don't care for beer. Я не люблю́ пи́ва. — Three beers, please. Три пи́ва, пожа́луйста.
before пе́ред. The question before us is a hard one. Пе́ред
на́ми стои́т тру́дный вопро́с. — I'll phone you before I
start. Я вам позвоню́ пе́ред ухо́дом (отьёздом). • до.
The telegram should come before evening. Телегра́мма
должна́ быть полу́чена до ве́чера. — Before that time she
lived alone. До того́ она́, жила́ одна́. • ра́ньше. Do
this before anything else. Сде́лайте э́то ра́ньше всего́ (друго́го). — I had never been there before. Я там никогда́
ра́ньше не быва́л.
□ before long ско́ро. They will come before long. Они́
ско́ро приду́т.
long before задо́лго до. We should have gone long before
that. Мы должны́ бы́ли бы уйти́ задо́лго до э́того.
□ He was taken before the judge. Его́ привели́ в суд.
• Let me know before you come to Moscow. Предупреди́те
меня́ о ва́шем прие́зде в Москву́. • Business before pleasure. *Де́лу вре́мя, поте́хе час.
beg умоля́ть. They begged us to help them. Они́ умоля́ли
нас помо́чь им.
□ begging ни́щенство. Begging has been eliminated in our
country. В на́шей стране́ ни́щенство ликвиди́ровано.
□ I beg your pardon. Извини́те, пожа́луйста. • I beg
your pardon? Прости́те, я не расслы́шал.
began See begin.
beggar n ни́щий.
begin (began, begun) нача́ть. We must begin to work right away. Мы должны́ нача́ть рабо́ту сейча́с же. — Haven't you begun yet? Вы ещё не на́чали? — Let's begin with soup. Начнём с су́па. — To begin with, we haven't enough money. Нача́ть с того́, что у нас де́нег недоста́точно. — The building was begun many years ago. Постро́йка э́того зда́ния была́ начата́ мно́го лет тому́ наза́д.— They began the job a week ago. Они́ на́чали э́ту рабо́ту неде́лю тому́ наза́д. — The supplies began to run out. Припа́сы на́чали истоща́ться. • начина́ться. The performance begins at 8:30 P.M. Спетакль начина́ется в во́семь три́дцать. — It is beginning to rain. Начина́ется дожль.
beginning n нача́ло.
begun See begin.
behalf интере́с. His friends will act in his behalf. Его́ друзья́ бу́дут де́йствовать в его́ интере́сах.
behave вести́ себя́. Behave yourself! Веди́те себя́ прили́чно!
□ The little boy behaved beautifully during the whole trip.
Ма́льчик всю доро́гу прекра́сно себя́ вёл.
behavior поведе́ние. Her behavior is very strange. Её поведе́ние о́чень стра́нно.
□ He was on his best behavior for once. На э́тот раз он
прекра́сно себя́ вёл.
behind позади́. The garden is behind the house. Сад нахо́дится позади́ до́ма. • сза́ди. Their seats are behind ours.
Их места́ нахо́дятся сза́ди нас. • за. There must be some
plan behind it. За э́тим несомне́нно кро́ется како́й-то
план.
□ to be behind time запа́здывать. The train is behind
time. По́езд запа́здывает.
to fall behind отста́ть. He has fallen behind in his work.
Он отста́л в свое́й рабо́те.
to leave behind оста́вить. We had to leave our trunk behind.
Нам пришло́сь оста́вить наш сунду́к. • забы́ть (to forget). Have you left anything behind? Вы что-нибу́дь
забы́ли?
being (See also be).
□ human being. Treat him like a human being. Обраща́йтесь с ним по-челове́чески.
belief дове́рие. It's impossible for me to have any belief in what she says. Я не могу́ пита́ть никако́го дове́рия к тому́, что она́ говори́т. • убежде́ние. He has very strong political beliefs. У него́ о́чень твёрдые полити́ческие убежде́ния.
believe ве́рить. Do you believe what he says? Вы ве́рите тому́, что он говори́т? • ду́мать. I believe so. Я так ду́маю. □ to believe in ве́рить в. Do you believe in his sincerity? Вы ве́рите в его́ и́скренность?
bell ко́локол. The bells of this church are famous. В э́той
це́ркви знамени́тые колокола́. • бубе́нчик, колоко́льчик.
Do you hear their sleigh bells? Вы слы́шите бубе́нчики на
их саня́х?
□ doorbell (дверно́й) звоно́к. Our doorbell is out of order.
У нас испо́ртился дверно́й звоно́к.
belong принадлежа́ть. Does this book belong to you? Э́та
кни́га принадлежи́т вам? — He belongs to the older generation.
Он принадлежи́т к ста́рому поколе́нию.
□ This old chair belongs in the kitchen. Э́тому ста́рому
сту́лу ме́сто в ку́хне. • Who does this belong to? Чьё э́то?
beloved n, adj люби́мый.
below под. Who has the room below me? Кто живёт в ко́мнате подо́ мной? — He works below deck. Он рабо́тает под па́лубой. • Ни́же. The temperature here seldom goes below zero. Температу́ра здесь ре́дко спуска́ется ни́же ноля́. — He is below average height. Он ни́же сре́днего ро́ста. — Try the floor below. Посмотри́те этажо́м ни́же. • внизу́. From the window they could watch the parade below. Из э́того оокна́, они́ могли́ смотре́ть на пара́д внизу́.
belt по́яс. Do you wear a belt or suspenders? Вы но́сите
по́яс и́ли подтя́жки? • реме́нь. We need a new belt for
the machine. Нам ну́жен но́вый реме́нь для маши́ны.
□ life belt спаса́тельный по́яс. Have your life belts ready.
Держи́те нагото́ве спаса́тельные пояса́.
bench скаме́йка. We sat down on a bench in the park. Мы се́ли в па́рке на скаме́йку. • стано́к. The worker is at his bench eight hours a day. Рабо́чий стои́т у станка́ во́семь часо́в в день.
bend (bent, bent) согну́ть. Bend this wire into a circle.
Согни́те э́ту про́волоку в круг. • гну́ться. How much
will this bend without breaking? Как до́лго э́то мо́жет
гну́ться не лома́ясь? • погну́ться. These nails are bent
too much. Э́ти гво́зди сли́шком погну́лись. • поворо́т.
The house is beyond the bend in the road. Э́тот дом
нахо́дится за поворо́том доро́ги.
□ to bend down нагну́ться. You'll have to bend down to
get through here. Вам придётся нагну́ться, что́бы пройти́
здесь.
□ In spite of our objections, he is bent on going there.
Несмотря́ на на́ши возраже́ния, он твёрдо наме́рен
туда́ пойти́.
beneath под. He was buried beneath the tree. Он был
похоро́нен под де́ревом.
□ Don't look on these people as beneath you. Не смотри́те
на э́тих люде́й свысока́.
benefit вы́года. The new law gave us very little benefit.
От но́вого зако́на нам о́чень ма́ло вы́годы.
□ He benefited from the medicine. Э́то лека́рство принесло́
ему́ по́льзу.
bent (See also bend) скло́нность. He has a bent for painting. У него́ скло́нность к жи́вописи.
berry n я́года.
beside ря́дом. Please put this trunk beside the other one.
Пожа́луйста, поста́вьте э́тот сунду́к ря́дом с други́м.
□ beside (oneself) вне себя́. He was beside himself with
anger. Он был вне себя́ от гне́ва.
□ Your answer is beside the point. Вы не отвеча́ете на
вопро́с.
besides кро́ме того́. We need all these chairs and two more
besides. Нам ну́жны все э́ти стулья и, кро́ме того́, ещё
два. • к тому́ же. I am not feeling well; besides, I haven't
time. Я себя́ пло́хо чу́вствую, к тому́ же, у меня́ нет
вре́мени. • кро́ме. Besides me there were ten people there.
Кро́ме меня́ там бы́ло ещё де́сять челове́к.
□ I'm not able to do this; you'll have to get someone besides
me. Я не могу́ э́того сде́лать, вы должны́ найти́ кого́-нибу́дь друго́го.
best са́мый лу́чший. Out of those three projects, we tried to
choose the best one. Мы постара́лись вы́брать са́мый
лу́чший из э́тих трёх прое́ктов. • са́мое лу́чшее. She
always picks out only the best. Она́ всегда́ выбира́ет
са́мое лу́чшее. • лу́чше всего́. I work best in the morning.
Я лу́чше всего́ рабо́таю по у́трам.
□ at best в лу́чшем слу́чае. At best, we'll suffer no losses.
В лу́чшем слу́чае, мы ничего́ не потеря́ем.
□ We must be careful that he doesn't get the best of us. Мы
должны́ остерега́ться, чтоб он нас не перехитри́л.
• It's for the best. Э́то к лу́чшему. • We had few supplies,
but we made the best of what we had. У нас бы́ло ма́ло
припа́сов, но мы постара́лись испо́льзовать их как
мо́жно лу́чше.
bet (bet, bet) пари́. When are you going to pay up that bet?
Когда́ вы собира́етесь расплати́ться по э́тому пари́?
• ста́вить. I bet twenty-five rubles on the black. Ста́влю
два́дцать пять рубле́й на ворону́ю.
□ This team is the best bet. Ста́вьте сме́ло на э́ту кома́нду.
betray преда́ть. He betrayed his country. Он преда́л свою́ ро́дину.
better (See also good, well) полу́чше. I want a better room.
Я хоте́л бы ко́мнату полу́чше. • лу́чше. I felt better
this morning. Сего́дня у́тром я себя́ чу́вствовал лу́чше.
— We had better go before it rains. Нам лу́чше пойти́,
пока́ ещё нет дождя́. • улу́чшить. We are trying to
better conditions here. Мы стара́емся улу́чшить положе́ние здесь.
□ to get better поправля́ться. The doctor says she is
getting better. До́ктор говори́т, что она́ поправля́ется.
to get the better of поби́ть. He certainly will try to get the
better of you. *Он, коне́чно, постара́ется поби́ть вас.
□ We will be better off if we move. Нам бу́дет вы́годнее
перее́хать.
between ме́жду. They walked between the buildings. Они́
шли ме́жду зда́ниями. — I will meet you between six and
seven. Мы встре́тимся ме́жду шестью́ и семью́.
□ between you and me ме́жду на́ми. This is just between
you and me. Э́то то́лько ме́жду на́ми.
□ He lives five kilometers from the village, and there are no
houses between. Он живёт в пяти́ киломе́трах от дере́вни,
и по доро́ге нет ни одного́ жилья́.
beyond за. They live beyond the river. Они́ живу́т за реко́й.
□ He is so ill that he is beyond hope. Он так плох, что нет
никако́й наде́жды его́ спасти́. • She is living beyond her
means. Она́ живёт не по сре́дствам.
bible n би́блия.
bicycle велосипе́д. My bicycle needs repairs. Мой велосипе́д нужда́ется в почи́нке. • е́хать на велосипе́де. Let's bicycle down to the lake and back. Дава́йте пое́дем на велосипе́дах к озеру и обра́тно.
bid (bade or bid, bidden or bid) предложи́ть (це́ну). She bid twenty-five rubles for the rug. Она́ предложи́ла два́дцать пять рубле́й за ковёр. • объявля́ть. I bid two hearts. Объявля́ю две тре́фы. • прика́зывать. We must do as he bids us. Мы должны́ де́лать то, что он прика́зывает.
bidden See bid.
big большо́й. They live in a big house. Они́ живу́т в
большо́м до́ме. — They will play their big game on Saturday.
В э́ту суббо́ту у них состои́тся большо́й матч.
• ва́жный. A big man will talk at the meeting. На э́том
собра́нии бу́дет говори́ть ва́жное лицо́.
□ bigger бо́льший. We need a bigger box. Нам нужна́
большая коробка.
to talk big хва́стать. He talks big; don't believe everything
he says. Он хва́стает, не всему́ ве́рьте.
bill счёт. They haven't yet sent their bill for the work. Они́
ещё не посла́ли счёта за рабо́ту. — We must pay the bill
today. Мы должны́ заплати́ть по счёту сего́дня. • програ́мма.
What's on the bill this evening? Что сего́дня в
програ́мме? • законопрое́кт. We don't have enough votes
to pass the bill. У нас нет большинства́, чтоб провести́
э́тот законопрое́кт. • афи́ша. Post no bills. Ве́шать
афи́ши воспреща́ется. • клюв. What a long bill that bird
has! Како́й дли́нный клюв у э́той пти́цы!
□ Can you change a five-ruble bill? Вы мо́жете разменя́ть
мне пятирублёвую бума́жку?
bind (bound, bound) привяза́ть. The robber left the night
watchman bound to the chair. Граби́тель привяза́л
ночно́го сторожа к сту́лу. • перевяза́ть. You should
bind up this finger before it gets infected. Перевяжи́те-ка
э́тот па́лец сра́зу, а то ра́нка засори́тся. • переплести́.
Both volumes of his poetry are bound into one book. О́ба
тома его́ стихо́в переплетены́ в одну́ кни́гу.
□ binding переплёт. This book has а leather binding. Э́та
кни́га в кожаном переплёте.
□ How do they bind grain here? Как здесь вя́жут снопы́?
• Here's a ruble to bind the bargain. Вот рубль зада́тку,
оста́вьте э́то за мной.
bird n пти́ца.
birth рожде́ние. They announced the birth of a child. Они́
сообщи́ли о рожде́нии ребёнка.
□ by birth по рожде́нию. I am an American by birth. Я
америка́нец по рожде́нию.
to give birth роди́ть. She has given birth to twins. Она́
родила близнецо́в.
□ What is the date of your birth? Когда́ вы роди́лись?
birthday n день рожде́ния.
biscuit n бискви́т.
bishop n епи́скоп.
bit (See also bite) кусо́чек. He broke the chocolate bar into
bits. Он разлома́л пли́тку шокола́да на ма́ленькие
кусо́чки. • немно́жко. They arrived a bit later than the
others. Они́ пришли́ немно́жко по́зже, чем други́е.
• удила. This bridle doesn't have a bit. Э́ти поводья не
име́ют уди́л. • сверло́. I need a bit to drill a hole with.
Мне ну́жно сверло́, чтоб просверли́ть дыру́.
□ bit by bit постепе́нно. We learned the story bit by bit.
Мы узнава́ли об э́том постепе́нно.
□ He took the bit between his teeth. *Он пошёл напроло́м.
• The mirror was broken to bits. Зе́ркало разби́лось
вдре́безги. • May I give you a bit of advice? Мо́жно мне
дать вам ма́ленький сове́т?
bite (bit, bitten) куса́ться. Does this dog bite? Э́та соба́ка
не куса́ется? • укуси́ть. I bit my lip by mistake. Я
неча́янно укуси́л себе́ губу́. • уку́с. I have two mosquito
bites on my arm. У меня́ на руке́ два комари́ных уку́са.
• откуси́ть. I took just one bite of the sandwich. Я
откуси́л то́лько оди́н кусо́чек бутербро́да. • клева́ть.
The fish are biting well today. Сего́дня ры́ба хорошо́
клюёт.
□ biting е́дкий. She often makes biting remarks. Она́
ча́сто де́лает е́дкие замеча́ния.
□ I fished all day but didn't get a bite. Я уди́л весь день,
но у меня́ ни ра́зу не клю́нуло. • It's a biting cold day!
Сего́дня черто́вски хо́лодно!
bitten See bite.
bitter го́рький. This coffee is too bitter. Э́тот ко́фе сли́шком
го́рький. • жесто́кий. He had a bitter quarrel with his
brother. У него́ произошла жесто́кая ссо́ра с братом.
□ bitter wind прони́зывающий ве́тер. A bitter wind was
blowing. Дул прони́зывающий ве́тер.
to the bitter end до самого конца́. It was hard, but he
stayed to the bitter end. Э́то бы́ло о́чень тяжело́, но он
вы́держал до (самого) конца́.
black чёрный. Do you have a black dress? У вас есть
чёрное пла́тье? — She has worn black since her husband
died. С тех пор, как у неё умер муж, она́ всегда́ хо́дит
в чёрном. • тёмный. The night was very black. Ночь
бы́ли о́чень тёмная. • мра́чный. Black clouds began to
come up. Ста́ли надвига́ться мра́чные ту́чи. — Their
future is black. Их бу́дущее мра́чно. — He gave me a
black look. Он мра́чно взгляну́л на меня́.
□ to black out вы́черкнуть. This line should be blacked
out. Э́ту стро́чку на́до вы́черкнуть.
blackbird n чёрный дрозд.
blackboard n кла́ссная доска́.
blacksmith n кузне́ц.
blade n ле́звие, клино́к.
blame обвини́ть. He blamed us for carelessness. Он обвини́л
нас в небре́жности. • ста́вить в вину́. He didn't blame
us for what we said. Он нам не ста́вил в вину́ того́, что
мы сказа́ли.
□ to take the blame взять на себя́ вину́. He took the blame
for their mistake. Он взял на себя́ вину́ за их оши́бку.
□ Who is to blame? Кто винова́т? — The taxi driver is to
blame for our being late. В на́шем опозда́нии винова́т
шофёр такси́.
blank бланк. Have you filled in your application blank?
Вы уже запо́лнили бланк заявле́ния? • безразли́чный.
Does that blank expression mean he's bored? Су́дя по его́
безразли́чному выраже́нию лица, он, как бу́дто, скуча́ет?
□ blank check бла́нковый чек. Here's a blank check to
cover all your expenses. Вот вам бла́нковый чек на
покры́тие всех ва́ших расхо́дов.
□ Fill in the blanks with the missing words. Впиши́те
соотве́тствующие све́дения в незапо́лненные места.
• I drew a blank that time. На э́тот раз не вышло.
blanket одея́ло. At camp we only had one blanket apiece. В ла́гере у нас бы́ло то́лько по одному́ одея́лу на челове́ка. • о́бщий. I'm sending you a blanket bill for this month's supplies. Я вам посыла́ю о́бщий счёт за поста́вки в э́том ме́сяце. • слой. The ground was covered with a heavy blanket of snow. Земля́ была́ покры́та то́лстым сло́ем снега. • оку́тать. A thick fog blanketed the city. Го́род был оку́тан густы́м тума́ном.
blast поры́в. A blast of wind blew my hat off. Поры́вом ве́тра у меня́ сорва́ло шля́пу. • взрыв. You could hear
the blast for kilometers. Взрыв был слы́шен за мно́го
киломе́тров. • взрыва́ть. From a distance we watched
them blasting rocks. Мы и́здали наблюда́ли, как они́
взрыва́ют скалы. • подорва́ть. That scandal blasted
her chances for success. Э́тот сканда́л подорва́л её ша́нсы
на успе́х.
□ at full blast по́лным хо́дом. The machine was working
at full blast. Маши́на рабо́тала по́лным хо́дом.
blaze пла́мя. Isn't that fire giving off a good blaze?
Посмотри́те како́е я́ркое пла́мя. • горе́ть. The
fire's blazing nicely now. Тепе́рь ого́нь хорошо́ гори́т.
• сверка́ть. The Christmas tree was blazing with lights.
Ёлка сверка́ла огня́ми. • вспы́хнуть. As soon as you
mentioned that incident to him his eyes blazed with anger.
Как то́лько вы упомяну́ли об э́том инциде́нте, его́
глаза́ вспы́хнули от гне́ва.
□ The theater district is one blaze of lights tonight.
Театра́льный райо́н сего́дня сплошно́е мо́ре огне́й.
• That doctor's experiments have blazed the way for new
discoveries. О́пыты э́того врача́ проложи́ли путь для
но́вых откры́тий.
bled See bleed.
bleed (bled, bled) кровоточи́ть. This cut is bleeding a lot. Э́тот поре́з си́льно кровоточи́т. • облива́ться кро́вью. My heart bleeds for you. Моё се́рдце за вас кро́вью облива́ется.
bless благослови́ть. The priest blessed the children.
Свяще́нник благослови́л дете́й.
□ God bless you! Благослови́ вас бог! • He is blessed
with a good disposition. Он наделён счастли́вым хара́ктером.
blessing благослове́ние. Go ahead and do it; you have my blessings. Де́йствуйте с моего́ благослове́ния. • сча́стье. Her coming to stay with us really was a blessing. Её прие́зд был для нас настоя́щим сча́стьем.
blew See blow.
blind слепо́й. This is a home for the blind. Э́то дом для
слепы́х. — He was almost blind. Он почти́ слеп. — He was
blind to the true facts. Он был слеп и не ви́дел того́, что
происходи́ло в действи́тельности. • ослепи́ть. The lighting
blinded me for a while. Мо́лния на мгнове́ние ослепи́ла
меня́. • што́ра. Please pull down the blinds. Пожа́луйста,
спустите што́ры.
□ blind alley тупи́к. This was only a blind alley. Э́то был
про́сто тупи́к.
to be blinded потеря́ть зре́ние. He was blinded in a railroad
accident. Он потеря́л зре́ние при круше́нии по́езда.
block ку́бик. The child was playing with wooden blocks. Ребёнок игра́л деревя́нными ку́биками. • заде́рживать. That car is blocking traffic. Э́тот автомоби́ль заде́рживает всё движе́ние. • кварта́л. Walk three blocks and then turn right. Пройди́те три кварта́ла и пото́м поверни́те напра́во. • вы́гладить шля́пу. How soon can you get my hat blocked? Когда́, вы мо́жете вы́гладить мою́ шля́пу?
blood кровь. Blood flowed from the wound. Из ра́ны
текла́ кровь. — I have high blood pressure. У меня́
высо́кое давле́ние кро́ви. — What is your blood type?
Како́го ти́па ва́ша кровь?
□ hot-blooded горя́чий темпера́мент. He is a hot-blooded
individual. Он челове́к с горя́чим темпера́ментом.
in cold blood хладнокро́вно. The crime was committed
in cold blood. Э́то преступле́ние бы́ло совершено́
хладнокро́вно.
□ They are blood relatives. Они́ бли́зкие ро́дственники.
blossom цвето́к. The blossoms are falling off the trees. Цветы́ опада́ют с дере́вьев. • цвести́. The apple trees will probably start to blossom next week. Я́блони, вероя́тно, начну́т цвести́ на бу́дущей неде́ле. • расцвести́. My, she's certainly blossomed out the last few years. Ба́тюшки, как она́ расцвела́ за после́дние го́ды.
blot кля́кса. This library book is full of ink blots. Э́та
библиоте́чная кни́га вся в кля́ксах. • поста́вить кля́ксу.
Damn it! I blotted my signature. Чорт! Я поста́вил
кля́ксу на свою́ по́дпись. • пятно́. Don't forget it'll be a
blot on your record. Помните, э́то ляжет пятно́м на ва́шу
репута́цию.
□ to blot out загора́живать. The trees blot out the view
from here. Дере́вья загора́живают нам вид отсю́да.
• стере́ть. After the raid the town was almost completely
blotted out. По́сле э́того налёта го́род был почти́ соверше́нно
стёрт с лица́ земли́.
□ The teacher scolded the little girl for blotting her notebook.
Учи́тель брани́л де́вочку за кля́ксы в тетра́дке.
blotter n промока́тельная бума́га.
blow (blew, blown) дуть. The wind blew hard all last night.
Всю ночь дул си́льный ве́тер. • гуде́ть. The factory
whistle has already blown. Фабри́чный гудо́к уже́ гуде́л.
□ to blow away сдуть. The wind can blow away this tent.
Ве́тер мо́жет сдуть э́ту пала́тку.
to blow one's nose вы́сморкаться.
to blow out потуши́ть. Blow out the lamp before you go.
Потуши́те ла́мпу пре́жде, чем уйти́. • ло́пнуть. The old
tire blew out. Ста́рая ши́на ло́пнула.
to blow over ути́хнуть. This storm will blow over soon.
Бу́ря ско́ро ути́хнет. • улечься. Wait until all this blows
over. Подожди́те, пока́ всё э́то уля́жется.
to blow up наду́ть. Please blow up this tire for me. Пожа́луйста,
наду́йте мне э́ту ши́ну. • взорва́ть. The
enemy tried to blow up the bridge. Неприя́тель стара́лся
взорва́ть э́тот мост. — I blew up at his stupid remark. Его́
глу́пое замеча́ние меня́ взорва́ло.
□ It looks as though a storm will blow up tonight. Похо́же,
что но́чью бу́дет урага́н. • Blow the horn three times when
you come. Когда́ вы приедете, дайте три гудка́.
blown See blow.
blowtorch n пая́льная ла́мпа.
blue си́ний. She always wears blue. Она́ всегда́ но́сит
си́нее. — Do you have blue ink? Есть у вас си́ние черни́ла?
□ to get the blues впада́ть в уны́ние. I get the blues when
it rains. Когда́ идёт дождь, я впада́ю в уны́ние.
□ Why are you so blue? Почему́ вы хандри́те? • He
arrived out of the blue. *Он с неба свали́лся.
blueberry n черни́ка, голуби́ка.
bluefish n америка́нский лосо́сь.
blueprint чертёж. We've been looking over the blueprints of our new house. Мы рассма́тривали чертежи́ на́шего но́вого до́ма.
bluff утёс. We climbed to the top of the bluff to get a good
view. Мы взобра́лись на са́мую верши́ну утёса, что́бы
лу́чше ви́деть. • враль и хвасту́н. Don't pay any attention
to him; he's just a big bluff. Не обраща́йте на
него́ внима́ния, он про́сто враль и хвасту́н. • грубова́тый.
Her father seems very bluff, but he's nice when you get to know him. Её оте́ц на пе́рвый взгляд ка́жется
грубова́тым, но е́сли узна́ть его́ побли́же, он о́чень
сла́вный.
□ She put on a good bluff, but he could see through it.
Она́ ему́ ло́вко втира́ла очки́, но он её раскуси́л. • He
bluffed his way through college. Он ко́нчил университе́т
то́лько благодаря́ тому́, что умел втира́ть очки́ профессора́м.
• When we called his bluff he stopped boasting.
Мы его́ пойма́ли на лжи, и тогда́ он, наконе́ц, переста́л
хва́стать.
blunder оши́бка. I made an awful blunder. Я сде́лал ужа́сную оши́бку. • блужда́ть. I blundered around the front hall trying to find the light switch. Я блужда́л по пере́дней, стара́ясь нащу́пать выключа́тель. • натвори́ть глу́пости. His business was a success until he blundered. Его́ дела шли успе́шно, пока́ он не натвори́л глу́постей.
blunt тупо́й. This knife is too blunt. Э́тот нож о́чень тупо́й. • ре́зкий. There's no need for you to be so blunt about it. Не́зачем говори́ть об э́том так ре́зко. • притупи́ться. If you use the scissors that way you'll blunt the edge. Е́сли вы бу́дете так обраща́ться с но́жницами, то они́ ско́ро притупятся.
blush покрасне́ть. Your blush gave you away. Вы покрасне́ли, и э́тим выдали себя́. • красне́ть. She blushes easily. Она́ легко́ красне́ет.
board доски. We need some boards to make the top of the box.
Нам ну́жно не́сколько досок, чтоб сде́лать кры́шку для
я́щика. — Do you have an ironing board? Есть у вас
глади́льная доска́? • столова́ться. Are you boarding
at your hotel? Вы столу́етесь в ва́шей гости́нице? — How
many people does she board? Ско́лько челове́к у неё
столу́ется? • дире́кция. The board decided against your
request. Дире́кция отве́ргла ва́шу про́сьбу. • управле́ние.
The board of health has made an investigation. Санита́рное
управле́ние произвело́ рассле́дование.
□ room with board ко́мната с пансио́ном. They rent
rooms with board. Они́ сдаю́т ко́мнаты с пансио́ном.
□ Is the board good there? А там хорошо́ ко́рмят? • Can
we board the train now? Мо́жно уже сади́ться в по́езд?
• The whistle has blown to get on board. Свисто́к, пора
сади́ться.
boast хва́стать. I get fed up hearing you boast about your connections. Мне надоело слу́шать, как вы хва́стаете свои́ми свя́зями. • расхва́статься. Your're making some pretty big boasts there. Вы что́-то больно уж расхва́стались! • сла́виться. Our town boasts the finest race horses in the country. Наш го́род сла́вится лу́чшими скаковы́ми лошадьми во всей стране́.
boat ло́дка. Will this boat hold all five of us? Мо́жем мы
все пя́теро помести́ться в э́той ло́дке?
□ steamboat парохо́д. The boat trip will take five days.
Пое́здка на парохо́де продли́тся пять дней.
□ We're all in the same boat. Мы все в одно́й беде́.
bob подпры́гивать. The child in front of me bobbed up and
down all through the picture. Ребёнок впереди́ меня́, не
переста́вил, подпры́гивал пока́ шла карти́на. • стри́жка.
What kind of bob will those hairdressers think up next!
Каку́ю ещё стри́жку вы́думают парикма́херы!
□ to bob hair остри́чься. When did she get her hair
bobbed? Когда́ она́ остри́гла во́лосы?
to bob up явля́ться. He's always bobbing up at my house
at the wrong time. Он всегда́ явля́ется ко мне в неподходя́щее вре́мя.
body те́ло. He has a healthy body. У него́ здоро́вое те́ло.
— They buried the two bodies in one grave. О́ба тела бы́ли
похоро́нены в одно́й моги́ле. • ту́ловище. His legs are
too short for his body. Его́ ноги сли́шком ко́ротки для
его́ ту́ловища • основна́я часть. The body of his speech
was highly technical. Основна́я часть его́ ре́чи бы́ли
чи́сто техни́ческой.
□ in a body в по́лном соста́ве. They all left the meeting
in a body. Они́ поки́нули собра́ние в по́лном соста́ве.
□ They couldn't keep body and soul together. У них
про́сто не хвата́ло на хлеб насу́щный. • The hotel stands
beside a body of water. Э́та гости́ница стоит у воды.
boil закипе́ть. The water will boil in a few minutes. Води́
закипи́т че́рез не́сколько мину́т. • вари́ть. Please boil
the egg for two minutes. Пожа́луйста, варите э́то яйцо́
две мину́ты. • кипе́ть. The radiator is boiling. В
радиа́торе води́ кипи́т. • вскипе́ть. His remarks made me
boil. Я вскипе́л от его́ замеча́ния. • фуру́нкул. He is
suffering from boils. Он страда́ет от фуру́нкулов.
□ to boil over перекипа́ть. The coffee is boiling over.
Ко́фе перекипа́ет.
boiled варёный. Give me boiled potatoes with my steak.
Дайте мне варёной карто́шки к бифште́ксу.
□ What does all this boil down to? В чём гла́вная суть
всего́ э́того?
bold смело. He is always bold in the face of danger. Он всегда́ ведёт себя́ смело в мину́ты опа́сности. • сме́лый. They followed a bold policy. Они́ вели́ сме́лую поли́тику. • развя́зный. I can't stand bold people. Я не выношу развя́зных люде́й.
bolt болт. The nut is loose on this bolt. На э́том болту́
развинти́лась га́йка. • задви́жка. Did you push the
bolt shut? Вы задви́нули задви́жку? • закры́ть на
задви́жку. Don't tell me you forgot to bolt the garage door
again! Неуже́ли вы опя́ть забыли закры́ть гара́ж на
задви́жку? • понести́сь. The horse bolted across the
field. Ло́шадь понесла́сь по полю. • шту́ка. She bought
half a bolt of linen. Она́ купи́ла пол шту́ки полотна.
• глота́ть, не разжёвывая. Don't bolt your food. Не
глота́йте, не разжёвывая.
□ That bolt of lightning came pretty close. Э́та мо́лния
уда́рила дово́льно бли́зко.
bomb бо́мба. A bomb was dropped by an unidentified plane this morning. Сего́дня у́тром неизве́стным самолётом была́, сбро́шена бо́мба. • бомби́ть. This factory was bombed many times. Э́ту фа́брику бомби́ли мно́го раз.
bond связь. There's a firm bond of friendship between those two fellows. Э́тих двух парне́й свя́зывает те́сная дру́жба. • облига́ция. You can't invest too heavily in war bonds. Чем бо́льше облига́ций вое́нного за́йма вы купите, тем лу́чше. • гара́нтия. His word is as good as his bond. Его́ сло́во лу́чшая гара́нтия.
bone кость. He cut his finger to the bone. Он поре́зал себе́
па́лец до кости. • вынима́ть кости. Has this fish been
boned? Из э́той ры́бы вы́нуты кости?
□ to the bone до мо́зга костей. I feel chilled to the bone. *Я продро́г до мо́зга костей.
□ I have a bone to pick with you. Нам на́до с ва́ми
объясни́ться. • He makes no bones about what he wants.
Когда́ он чего́-нибу́дь хочет, он не церемо́нится.
bonfire n костёр.
bonnet n ка́пор, да́мская шля́па.
book кни́га, кни́жка. I want a book to read on the train.
Я хочу каку́ю-нибу́дь кни́жку для чте́ния в по́езде.
• кни́жный. Do you know of a good book store? Вы
зна́ете хоро́ший кни́жный магази́н? • заказа́ть. Have
you booked a ticket on the boat yet? Вы уже заказа́ли
биле́т на парохо́д? • ангажи́ровать. The singer is booked
up two weeks in advance. Э́тот певе́ц ангажи́рован на
(ближа́йшие) две неде́ли.
□ to keep books вести бухгалте́рию. Did he keep books
for our business? А он вёл бухгалте́рию в на́шем предприя́тии?
booklet n брошю́ра, кни́жечка.
boot сапо́г. You can't get rubber boots anywhere now.
Тепе́рь рези́новых сапо́г нигде́ не доста́нешь. • вы́кинуть.
I failed all my exams and they booted me out of school. Я
провали́лся на всех экза́менах, и меня́ вы́кинули из
шко́лы.
□ to lick someone's boots пресмыка́ться. I don't care to
get ahead if I have to lick someone's boots for it. Я не хочу
преуспева́ть в жи́зни, е́сли для э́того ну́жно перед кем-нибу́дь пресмыка́ться.
border грани́ца. Tell me when we reach the border. Скажи́те мне, когда́ мы бу́дем на грани́це. — My home state borders on Canada. Мой родно́й штат — на грани́це Кана́ды. • край. The border of this rug is getting worn. Край ковра́ начина́ет истрёпываться. • грани́чить. His argument borders on the absurd. Его́ до́воды грани́чат с абсу́рдом.
bore (See also bear) наводи́ть ску́ку. That speech bored me
to death. Э́та речь навели́ на меня́ смерте́льную ску́ку.
• просверли́ть. We'll have to bore a hole through the wall.
Нам придётся просверли́ть сте́ну. • ну́дный челове́к.
Don't tell me you're going out again with that bore? Неуже́ли
вы опя́ть выходите с э́тим ну́дным челове́ком?
□ to be born роди́ться. Were you born in America? Вы
роди́лись в Аме́рике?
borne See bear.
borrow занять, взять взаймы́. I had to borrow five rubles from a friend. Мне пришлось занять пять рубле́й у прия́теля. • взять (на вре́мя) . May I borrow your dictionary for a few days? Мо́жно взять ваш слова́рь на не́сколько дней? • попроси́ть (на вре́мя) (formal). May I borrow your fountain pen for a minute? Мо́жно попроси́ть на мину́ту ва́ше самопи́шущее перо́?
bosom n грудь.
both о́ба, о́бе. Both roads will take you to the town. О́бе
э́ти дороги веду́т в го́род. — We have asked both soldiers
to come. Мы проси́ли прийти́ обо́их солда́т. — Both of us
saw it happen. Мы о́ба ви́дели как э́то произошло.
□ both ... and и ... и. It is both good and cheap. Э́то и
дёшево, и хорошо́.
bother беспоко́ить. I'm bothered about what you told me yesterday. Меня́ о́чень беспоко́ит то, что вы мне вчера́ рассказа́ли. • хло́поты. It'll be such a bother to invite them. Е́сли их пригласи́ть, бу́дет ма́сса хлопо́т. • надоеда́ть. You're a big bother today. Вы сего́дня ужа́сно надое́дливы.
bottle буты́лка. The bottle broke in my suitcase. Буты́лка
разби́лась у меня́ в чемода́не. — We drank the whole bottle
of vodka. Мы вы́пили целую буты́лку во́дки. • разлива́ть
в буты́лки. They bottle the wine and sell it. Они́
разлива́ют вино́ в буты́лки и продаю́т его́.
□ to bottle up сдержа́ть. He bottled up his anger. Он
сдержа́л свой гнев.
bottom дно. The potatoes in the bottom of the sack were
rotten. На дне мешка́, карто́шка была́ гнила́я. — Set
the box on its bottom, not its side. Поста́вьте я́щик дном
вниз, а не на бок.
□ to get to the bottom of узна́ть в чём де́ло. His actions
are so strange that we must get to the bottom of it. Он
ведёт себя́ так стра́нно, что мы должны́ узна́ть в чём
тут де́ло.
□ The bottom of this chair is broken. Сиде́нье сту́ла
сло́мано. • Bottoms up! Пей до дна! • He seems cruel,
but at bottom he is very kind. Он то́лько ка́жется жесто́ким,
а на са́мом де́ле, он о́чень до́брый челове́к.
bough n сук.
bought See buy.
bounce пры́гать. The mother told the child to stop bouncing
around. Мать веле́ла ребёнку переста́ть пры́гать.
• вы́кинуть. I got bounced from my job today. Меня́
сего́дня вы́кинули с рабо́ты.
□ to bounce off отскочи́ть. The ball bounced off the wall.
Мяч отскочи́л от стены.
to bounce out вы́бросить. That drunk ought to be bounced
out of here. Э́того пья́ницу сле́довало бы отсю́да вы́бросить.
□ This tennis ball still has a lot of bounce left in it. Э́тот
те́ннисный мяч ещё доста́точно упру́гий.
bound (See also bind) прыжо́к. He jumped to safety in one
bound. Оди́н прыжо́к — и он был в безопа́сности.
• отскочи́ть. The ball bounded from the wall. Мяч
отскочи́л от стены. • направля́ться. Are you bound
for America? Вы направля́етесь в Аме́рику? — Where are
you bound? Куда́ вы направля́етесь? • черта. The
ball fell out of bounds. Мяч упа́л за черто́й. • грани́ца.
When he was promoted, his pride knew no bounds. Когда́
он получи́л повыше́ние, его́ го́рдость не име́ла грани́ц.
• грани́чить. The United States is bounded on the north
by Canada. На се́вере Соединённые Шта́ты грани́чат с
Кана́дой.
□ She is bound to be late. Она́ обяза́тельно опозда́ет.
• The valley was bounded by high mountains. Доли́на
была́ окружена́ высо́кими гора́ми.
bow (as in snow) лук. Have you ever tried hunting with a bow and arrow? Вы про́бовали когда́-нибудь охо́титься с лу́ком и стре́лами? • бант. That's a pretty bow you have in your hair. Како́й у вас ми́ленький бант в волоса́х.
bow (as in how) поклони́ться. He bowed respectfully but coolly. Он поклони́лся почти́тельно, но хо́лодно. • уступи́ть. I generally bow to my father's wishes in matters like this. В таки́х веща́х я обыкнове́нно уступа́ю отцу́. • покло́н. Who was that fellow that greeted you with such a low bow? Кто э́тот тип, кото́рый отве́сил вам тако́й ни́зкий покло́н? • нос. It was fun to stand on the steamer's bow and feel the spray. Бы́ло ве́село стоя́ть на но́су парохо́да под бры́згами воды.
box я́щик (wooden). We need a larger box for packing.
Нам ну́жен бо́льший я́щик для укла́дки (веще́й).
• коробка (paper or cardboard). Please put it in a box.
Пожа́луйста, положите э́то в коробку. — This candy is more expensive by the box. В коробках э́ти конфе́ты
продаю́тся доро́же. • ло́жа. Our party took a box at the
theater. Мы все вме́сте взя́ли ло́жу в теа́тр. • бокс.
Do you like boxing? Вы любите бокс? • уложи́ть в
я́щик. Box up what is left of the dishes. Оста́вшуюся
посу́ду уложите в я́щик. • положи́ть в коро́бку. Box
up what is left of the candy. Оста́вшиеся конфе́ты положи́те
в коро́бку.
□ The cheap candy is not boxed. Дешёвые конфе́ты не
продаю́тся в коро́бках. • He boxes well. Он хоро́ший
боксёр.
boy ма́льчик. They have two boys and a girl. У них два
ма́льчика и одни́ де́вочка. — That's a boys' school. Э́то
шко́ла для мальчиков. • това́рищ. Boy, please bring
me some ice water. Това́рищ, приесите мне воды со льдом.
□ boys ребя́та. The boys are having a game of poker tonight.
Ребя́та сего́дня ве́чером игра́ют в по́кер.
□ Please send a boy up for our baggage. Пошли́те кого́-нибу́дь
за на́шим багажо́м. • Boy, what a beautiful night!
Бо́же, какая изуми́тельная ночь!
brain мозг. She has a tumor on the brain. У неё о́пухоль в
мо́згу. • размозжи́ть го́лову. If you do that again I'll
brain you. Е́сли вы э́то опя́ть сде́лаете, я вам го́лову
размозжу́.
□ to rack one's brain лома́ть го́лову. I racked my brain for
days, and still couldn't find the answer. Уж ско́лько я
лома́л себе́ над э́тим го́лову, но всё ника́к не находи́л
отве́та.
□ You haven't got a brain in your head. Головы́ у вас на
плеча́х нет, что ли! • I've got that new tune on my brain.
Меня́ всё вре́мя пресле́дует э́та но́вая мело́дия.
brake n то́рмоз.
branch ве́тка. The wind blew several branches off the tree. Не́сколько ве́ток бы́ли со́рваны ве́тром. • рука́в (реки). This is only a branch of the river. Э́то то́лько рука́в реки. • райо́нный. You can read the newspapers at the branch library. Газе́ты мо́жно чита́ть в райо́нной библиоте́ке. • отделе́ние. Get the stamps at the nearest branch post office. Пойди́те за ма́рками в ближа́йшее почто́вое отделе́ние. • сверну́ть. We branched off from the main road. Мы сверну́ли с большо́й дороги. • ответвля́ться. Wait for us where the road branches to the right. Жди́те нас там, где дорога ответвля́ется напра́во.
brand заклейми́ть. He was branded as a traitor. Он был
заклеймён как преда́тель. • сорт. Have you tried that
new brand of coffee? Вы про́бовали э́тот но́вый сорт
ко́фе? • тавро́. Whose brand is on that cow? Чьё тавро́
на э́той коро́ве? • ста́вить тавро́. We're going to brand
the new horses this afternoon. Сего́дня мы бу́дем ста́вить
тавро́ на на́ших но́вых лошадя́х.
□ His whole attitude branded him as unfit for the job.
Его́ отноше́ние к де́лу показа́ло, что он не годи́тся для
э́той рабо́ты.
brass бро́нза. Here's a brass vase you can use for the flowers. Вы мо́жете взять для цвето́в э́ту бро́нзовую ва́зу. • духовы́е инструме́нты. There's too much brass in the orchestra. В э́том орке́стре сли́шком мно́го духовы́х инструме́нтов. • наха́льство. With all his brass, he should get ahead. С таки́м наха́льством он далеко́ пойдёт.
brave сме́лый. I never knew she was so brave. Я не знал, что она́ така́я сме́лая. • сме́лость (bravery). You certainly were brave to go there by yourself. Э́то была́ большая сме́лость идти́ туда́ одному́.
bread хлеб. Do you like black bread? Вы любите чёрный
хлеб?
□ How does he earn his bread and butter? Как он зараба́тывает на жизнь?
break (broke, broken) разби́ть. Be careful not to break this
glass! Осторо́жно, не разбейте э́того стака́на. • разби́ться.
The cup didn't break when I dropped it. Я
урони́л ча́шку, но она́ не разби́лась. • слома́ть. How
did he break his leg? Как он слома́л себе́ но́гу? —
I've broken a tooth on this candy. Я слома́л себе́
зуб э́той конфе́той. • лома́ться. Does it break easily?
Э́то легко́ лома́ется? • прерва́ть. He had to break his
trip because he got sick. Ему́ пришлось прерва́ть путеше́ствие,
потому́ что он заболе́л. • порва́ть. He broke
with his family. Он порва́л со свое́й семьёй. • нару́шить.
He won't break his promise. Он не нару́шит своего́ обеща́ния.
• шанс. Let's give him a break. Дайте ему́
шанс.
□ to break down разби́ть. They broke down his argument.
Они́ разби́ли его́ до́воды. • испо́ртиться. The car did
not break down until yesterday. До вчера́шнего дня
маши́на не была́ испо́рчена.
to break into забра́ться. A thief may break into the house.
Вор мо́жет забра́ться в дом.
to break off отлома́ть. Please break off a piece of chocolate
for me. Пожа́луйста, отлома́йте мне кусо́чек шокола́да.
• прерва́ть. They have broken off relations. Они́ прерва́ли
сноше́ния.
to break out нача́ться. I was in Boston when war broke
out. Когда́ на́чались война́, я был в Босто́не. • вспы́хнуть.
The fire broke out about midnight. Пожа́р вспы́хнул
о́коло полночи. — What'll we do if an epidemic breaks
out? Что мы бу́дем де́лать, е́сли вспы́хнет эпиде́мия?
• высыпа́ть. The child is breaking out with a rash. У
ребёнка высыпа́ла сыпь. • сбежать. Five prisoners
broke out of jail last week. На про́шлой неде́ле из тюрьмы
сбежали пять ареста́нтов.
to break the ice разби́ть лёд. They were very formal until
a joke broke the ice. Они́ держа́лись о́чень официа́льно,
пока́ лёд не́ был разби́т шу́ткой.
to break up разогна́ть. The police have broken up the
meeting. Поли́ция разогнала́ ми́тинг. • расходи́ться.
break it up! Расходитесь! • лома́ться. The ice is breaking
up. Лёд уже лома́ется.
□ The breaks were against us. *Нам не везло́. — There
were three prisoners involved in the jail break. Тро́е ареста́нтов
сбежали из тюрьмы.
breakfast за́втрак. What time is breakfast served? Когда́ подаю́т за́втрак? — What do you have for breakfast? Что у вас есть на за́втрак? • за́втракать. Have you had breakfast yet? Вы уже за́втракали?
breast n грудь.
breath дыха́ние. Hold your breath to stop the hiccups.
Задержите дыха́ние, что́бы останови́ть ико́ту.
□ out of breath запыха́ться. She ran up the hill and was
out of breath. Она́ вбежала на го́рку запыха́вшись.
to catch one's breath перевести́ дух. Let's stop here and
catch our breath. Давайте́ остано́вимся здесь и переведём
дух.
□ You might as well save your breath. Вы с таки́м же успе́хом могли́ бы помолча́ть. • There isn't a breath of
air today. Сего́дня нет ни мале́йшего ветерка́.
breathe дыша́ть. He is breathing regularly. Он ды́шит
ро́вно.
□ breathing spell переды́шка. When do we get a breathing
spell? Когда́ у нас бу́дет переды́шка?
to breathe freely вздохну́ть свобо́дно. Now that he has
gone we can breathe freely. Наконе́ц он уехал, и мы
мо́жем вздохну́ть свобо́дно.
□ Don't breathe a word of this to anyone. Об э́том никому́
ни сло́ва!
breeze лёгкий ветеро́к. At night we get a nice breeze from
the lake. По вечера́м здесь с озера ду́ет прия́тный
лёгкий ветеро́к.
□ to breeze in влете́ть. Do you know the girl who just
breezed into the room? Вы зна́ете де́вушку, кото́рая
то́лько что влете́ла в ко́мнату?
bribe взя́тка. The manager was fired for taking bribes. Управля́ющего выгнали за взя́тки. • подкупи́ть. You can't bribe him. Его́ нельзя́ подкупи́ть.
brick кирпи́ч. Their house is made of red brick. У них дом из кра́сного кирпича́. • пли́тка. Give me a brick of ice cream, any flavor. Дайте мне пли́тку прессо́ванного моро́женого, всё равно́ како́го.
bride n неве́ста.
bridge мост. We can walk over the bridge in two minutes.
Мы мо́жем пройти́ че́рез мост в две мину́ты. — The
dentist is making a new bridge for me. Зубно́й врач
де́лает мне но́вый мост. • постро́ить мост. They intend
to bridge this river. Они́ собира́ются постро́ить мост
че́рез э́ту ре́ку. • бридж. Do you play bridge? Вы
игра́ете в бридж? • мо́стик (капита́нский) . Can you see
the captain on the bridge? Вы ви́дите капита́на на
мо́стике? • попо́лнить. These books will bridge the gaps
in the library. Э́ти кни́ги попо́лнят то, чего́ нехватает в
э́той библиоте́ке.
□ He burned his bridges behind him. *Он сжёг за собо́й
корабли́.
brief коро́ткий. Please make your speech brief. Пожа́луйста,
говори́те, но будьте ко́ротки. — I left him a brief note. Я
оста́вил ему́ коро́ткую запи́ску. • дава́ть то́чные
инстру́кции. The captain has already briefed the flyers.
Команди́р уже дал лётчикам то́чные инстру́кции.
□ in brief ко́ротко говоря́. In brief, our plan is this.
Ко́ротко говоря́ — наш план тако́в.
bright я́сный. We had better wait for a bright day. Нам бы лу́чше подожда́ть я́сной пого́ды. • я́ркий. What's that bright yellow flower? Как называ́ется э́тот я́рко-жёлтый цвето́к? • у́мный. Не wasn't bright enough to catch the idea. Он был недоста́точно умён, что́бы поня́ть э́ту мысль. • блестя́щий. It's a bright idea. Э́то блестя́щая иде́я (мысль). • весёлый. Everyone was bright and cheerful at the party. Ha вечери́нке вес бы́ли веселы́ и оживлены́.
brilliant я́ркий. You can tell his paintings by the brilliant colors. Его́ карти́ны легко́ узна́ть по их я́рким кра́скам. • блестя́щий. He's the most brilliant man I know. Он са́мый блестя́щий челове́к из всех, кого́ я зна́ю.
bring (brought, brought) привести́. May I bring a friend
with me? Мо́жно мне привести́ с собо́й това́рища?
• привезти́. I have brought more clothes than I need. Я
привёз с собо́й бо́льше оде́жды, чем мне ну́жно. • принести́.
How many sandwiches should I bring? Ско́лько мне
принести́ бутербро́дов? • привле́чь. This speaker
ought to bring a big crowd. Э́тот ора́тор до́лжен привле́чь
ма́ссу наро́да.
□ to bring about доби́ться. We hope to bring about a
change soon. Мы наде́емся ско́ро доби́ться переме́ны.
to bring around уговори́ть. At first they did not agree,
but we brought them around. Внача́ле они́ не соглаша́лись,
но пото́м мы их уговори́ли.
to bring down сни́зить. Do you think they will bring down
the prices soon? Вы ду́маете, что они́ ско́ро сни́зят цены?
to bring forward внести́. He brought forward a new proposal
at the meeting. Он внёс но́вое предложе́ние (на
собра́нии).
to bring in вы́нести. Have they brought in a verdict yet?
Они́ уже вы́несли пригово́р?
to bring on вы́звать. This order will bring on a lot of confusion.
Э́тот прика́з вызовет ма́ссу недоразуме́ний.
to bring out изложи́ть. He brought out his point clearly.
Он я́сно изложи́л свою́ то́чку зре́ния. • ста́вить. They
are bringing out a new play. Они́ ста́вят но́вую пье́су.
to bring over убеди́ть. We brought him over to our point
of view. Мы убеди́ли его́ приня́ть на́шу то́чку зре́ния.
• принести́. Bring it over here. Принеси́те э́то сюда́.
to bring to привести́ в чу́вство. Cold water will bring him
to. Холо́дная води́ приведёт его́ в чу́вство.
to bring up предста́вить. I will bring the plan up at the
next meeting. Я предста́влю э́тот прое́кт на сле́дующем
собра́нии. • подня́ть. Who brought up this problem?
Кто поднял э́тот вопро́с? • воспи́тывать. Their
grandmother brought them up. Их воспи́тывала ба́бушка.
□ How much will this bring in the market? Почём э́то
бу́дет продава́ться? • His joke brought down the house.
Его́ шу́тка вызвала тако́й хо́хот, что стены задрожа́ли.
British брита́нский, англи́йский. He has a British passport. У него́ англи́йский па́спорт. — Please give me the address of the British Consul. Пожа́луйста, дайте мне а́дрес англи́йского ко́нсула.
broad широ́кий. He's almost as tall as he's broad. Он почти́ так же высо́к, как и широ́к. • свобо́дный. He has very broad views on marriage. У него́ о́чень свобо́дные взгля́ды на брак. • широко́. Look at the matter in its broad aspects. Смотрите на ве́щи ши́ре.
broke See break.
broken See break.
brook n руче́й.
broom n метла́.
brother брат. Do you have any brothers or sisters? Есть у вас бра́тья и́ли сёстры? • това́рищ. Can I bring a brother officer? Мо́жно мне привести́ моего́ това́рища, офице́ра?
brought See bring.
brow n лоб.
brown кори́чневый. The brown is too dark. Э́тот кори́чневый цвет сли́шком тёмный. — I like the brown bag better than the black one. Кори́чневая су́мка мне нра́вится бо́льше, чем чёрная. • подрумя́ниться. The chicken was browned in the oven. Ку́рица в духо́вке подрумя́нилась.
brush щётка. You may use this brush to clean your suit.
Мо́жете почи́стить костю́м э́той щёткой. — This sink has
to be scrubbed with a brush. Э́ту ра́ковину ну́жно вы́чистить
щёткой. • почи́стить (щёткой). Please brush this coat for me. Пожалуйста, почистите мне пальто —
I must brush my teeth. Мне нужно почистить зубы.
• отогнать. He brushed away the fly. Он отогнал муху.
• сбросить. I brushed the plate off the table and broke it.
Я сбросил тарелку со стола, и она разбилась. • отмахнуться.
He brushed my protests aside. Он отмахнулся
от моих протестов. • кустарник. The workmen are
cutting the brush. Рабочие расчищают кустарник.
□ to brush up освежить в памяти. I am brushing up on
my French. Я стараюсь освежить в памяти мой знания
французского языка.
□ My sleeve brushed against the paint. Я вымазал рукав
свежей краской. • She brushed past us without seeing us.
Она прошли мимо, не заметив нас.
bubble n пузырь.
bucket n ведро.
bud почка. The buds were killed by the late frost. Поздний
мороз побил все почки.
□ budding начинающий. He's a budding author. Он
начинающий писатель.
□ Everything is beginning to bud now. Повсюду уж
набухают почки.
bug n жук.
build (built, built) строить. They are building a new house.
Они строят новый дом. • построить. They built a
bridge across the river. Они построили мост через реку.
— The ship was well built. Пароход был хорошо построен.
□ built-in вделанный. The apartment has built-in book-cases.
В этой квартире есть вделанные в стену полки
для книг.
to build a fire разводить огонь. Please build a fire in the
fireplace. Пожалуйста, разведите в камине огонь.
to build a nest вить гнездо. Some swallows are building
a nest under our roof. Ласточки вьют гнездо под нашей
крышей.
to build up создать. He is trying to build up a reputation.
Он старается создать себе хорошую репутацию.
□ He has a good build. Он хорошо сложён.
building здание. What is that building? Что это за здание? • постройка. Behind the house are three small buildings. За домом есть три небольших постройки. • строить. There's been a lot of building here recently. Здесь в последнее время много строили.
built See build.
bulb (электрическая) лампочка. The bulb in the kitchen burned out. В кухне перегорела (электрическая) лампочка. • луковица. I can send you bulbs if you want to plant tulips. Я пошлю вам луковиц, если вы хотите сажать тюльпаны.
bull n бык.
bullet n пуля.
bulletin n бюллетень.
bump наткнуться. He bumped into the chair in the dark. Он наткнулся на стул в темноте. • столкновение. You could hear the bump a block away as the two cars collided. Грохот от столкновения этих двух машин был слышен за целый квартал. • шишка. Where did you got that bump on your head? Как вы ухитрились набить себе такую шишку на голове? • наскочить. Guess who I bumped into yesterday? Угадайте, на кого я вчера (случайно) наскочил?
bunch букет. I will take two bunches of flowers. Я возьму два букета цветов. • кисть. How much is this bunch of grapes? Сколько стоит эта кисть винограда. • связка. She has lost a bunch of keys. Она потеряла связку ключей. • сбиться в кучу. The children bunched together in fright. Дети от испуга сбились в кучу.
bundle пакет. Is that bundle too heavy to carry? Этот
пакет для вас не слишком тяжёл?
□ to bundle off выпроводить. We bundled my mother-in-law
off to her sister. Мы выпроводили тёщу к её
сестре.
to bundle up закутаться. It's cold today; you'd better
bundle up. Сегодня холодно, закутайтесь хорошенько.
burden обуза. This extra work is such a burden to me! Эта
дополнительная работа — страшная обуза для меня.
□ I wish I weren't burdened with so many responsibilities.
Если бы только на мне не лежало столько обязанностей.
bureau комод. The bottom drawer of the bureau is stuck. Нижний ящик комода не выдвигаетсл. • учреждение. My brother got a job in one of the government bureaus. Мой брат получил работу в одном из государственных учреждений.
burn сжечь. They burned their old papers. Они сожгли
свои старые бумаги. • жечь. This mustard burns my
tongue. Эта горчица жаёт язык. • подгорать. This
cook often burns the meat. У этой кухарки мясо часто
подгорает. • выжечь. The acid burned a hole in his coat.
Кислота выжгла дыру в его халате. • ожог. This
burn hurts badly. Этот ожог страшно болит.
□ to burn down сгореть дотла. Their home burned down.
Их дом сгорел дотла.
to burn oneself out погубить своё здоровье. If he doesn't
get more sleep he will burn himself out. Если он не будет
спать больше, он погубит своё здоровье.
to burn out перегореть. This bulb has burned out. Эта
лампочка перегорела. • сгореть. The factory was
burned out. Эта фабрика сгорела.
to burn up сгореть. His books were burned up in the fire.
Его книги сгорели во время пожара. • сгореть дотла.
This barn burned up last year. В прошлом году этот
амбар сгорел дотла.
to get burned up вскипеть. I got burned up when ho said
that to me. Я вскипел, когда он мне это сказал.
□ Don't interfere or you'll get your fingers burned. He
вмешивайтесь в это дело, а то впутаетесь в неприятности.
• He was burning with anger. Он весь кипел от гнева.
• The sidewalk is burning hot. Тротуар раскалён.
burst (burst, burst) лопаться. In the winter these pipes often
freeze and burst. Зимой эти трубы часто замерзают и
лопаются. • лопнуть. The tire was old and soon burst.
Шина была старая и скоро лопнула. • взорваться.
A bomb had burst in the next block. Бомба взорвалась
в соседнем квартале. • прорвать. Last year the dam
burst. В прошлом году эту плотину прорвало. • взрыв.
There was a burst of applause after his speech. После его
речи раздался взрыв аплодисментов.
□ to burst into ворваться. He burst into the room. Он
ворвался в комнату.
to burst into flame вспыхнуть. The airplane burst into
flame. Самолёт вспыхнул и загорелся.
to burst out вывалиться. All the contents burst out of the
trunk. Всё содержимое сундука вывалилось.
to burst out laughing, to burst into laughter расхохотаться. His joke was so funny that everybody burst out laughing.
Его шутка была так остроумна, что все расхохотались.
bury хоронить. They will bury him tomorrow. Его будут хоронить завтра. • похоронить. Did they bury him at sea? Он был похоронен в море? • закапывать. Look, our puppy is burying that bone again. Смотрите, наш щенок опять закапывает эту кость. • засунуть. My passport was buried under the other papers. Мой паспорт был засунут среди других бумаг.
bus автобус. Where is the nearest bus stop? Где ближайшая остановка автобуса? — Where can I catch the bus? Где я могу попасть на автобус? — The bus driver will tell you where to get off. Водитель (автобуса) скажет вам, где нужно сходить.
bush куст. Go over and wait near that bush. Пойдите и
подождите у того куста.
□ Stop beating around the bush and get to the point.
Перестаньте ходить вокруг да около, скажите прямо
в чём дело.
bushel n бушель.
business предприятие. He gave us his business address.
Он дал нам адрес предприятия, в котором он работает.
• торговое предприятие. I sold my business in New York
last year. В прошлом году я продал моё торговое
предприятие в Нью-Иорке. • дело. He told us to mind
our own business. Он сказал нам, чтобы мы не вмешивались
не в своё дело. — He has no business to ask such
questions. Не его дело задавать такие вопросы. — It's
your business to keep the staff satisfied. Ваше дело заботиться
о том, чтобы служащие били довольны.
□ What is his business? Чем он занимается? • He is in
business. Он предприниматель. • Let's settle this business
right away. Давайте покончим с этим сразу.
busy занятый. This morning I was too busy to read the
newspaper. Сегодня утром я был так занят, что мне
некогда было прочесть газету. • занятой. He's a very
busy man. Он очень занятой человек. • занято. The
operator says that the line is busy. Телефонистка говорит,
что там занято.
□ They live on a busy street. На их улице большое
движение.
but но. We can go with you but will have to come back early.
Мы можем пойти с вами, но должны будем рано вернуться.
• кроме. The library is open every day but Sunday.
Библиотека открыта ежедневно, кроме воскресенья.
•ещё. He was but a child when his mother died. Когда
его мать умерла, он был ещё ребёнком.
□ all but чуть не. He was so nervous that he all but
wrecked the machine. Он так нервничал, что чуть не
испортил машины.
□ It was short but sweet. Это было дёшево и сердито.
• Lord, but it's cold! Бог ты мой — ну и холод!
butcher мясник. That butcher sells meat at fair prices. У этого мясники цены божеские. • вырезать. Everybody in that village was butchered. Всё население этой деревни было вырезано. • губить. He really butchers the music. Он просто губит эту музыку. • заколоть. They butchered some hogs yesterday. Они вчера закололи несколько свиней.
butter масло. I want bread and butter with the tea. Я хочу
к чаю хлеба с маслом — How much is butter per kilogram?
Сколько стоит кило масла? — They are serving
coffee and buttered rolls. Они подают кофе и булочки
с маслом. • мазать маслом. Shall I butter your bread?
Помазать ваш хлеб маслом?
□ He knows which side his bread is buttered on. *Он
знает, где раки зимуют.
butterfly n бабочка.
button пуговица. This button has come off. Эта пуговица
оторвалась. • значок. He is wearing a Red Cross button.
Он носит значок Красного креста. • кнопка. To call
the elevator push the button. Для того, чтобы вызвать
лифт, нажмите эту кнопку. — When I pressed the button
the bell rang. Я нажал на кнопку, и звонок зазвонил.
□ to button up застегнуть. Button up your overcoat.
Застегните пальто.
buy (bought, bought) купить. I'll buy the tickets tomorrow.
Я куплю билеты завтра. • покупка. That's a good buy.
Это выгодная покупка.
□ to buy out. I bought out my partner and now the car is
mine. Я выкупил у своего партнёра его долю, и теперь
автомобиль мой.
to buy up скупить. All the available trucks have been
bought up by the government. Все на рынке имеющиеся
грузовики были скуплены правительством.
□ You can't buy off the police here. У нас милиционеры
взяток не берут!
buzz жужжанье. The buzz of those flies gets on my nerves. Жужжанье этих мух действует мне на нервы. • гул. Through the door we could hear the low buzz of the guests talking. Через дверь доносился слабый гул голосов гостей. • жужжать. The mosquitos kept buzzing all night. Комары жужжали всю ночь напролёт. • гудеть. The audience buzzed with excitement. Зал гудел от возбуждения.
buzzer n звонок, гудок, пищик.
by по. Can we get there by rail? Можем мы попасть туда
по железной дороге? — He is not playing by the rules. Он
играет не по правилам. — By order of the police. По
распоряжению милиции. — I just know him by name. Я
знаю его только по имени. — It is rented by the hour. Это
сдаётся по часам. • на. Do you sell this by the kilogram?
Это продаётся на кило? — The room is five by six meters.
Площадь этой комнаты пять на шесть (метров). • не
позже. Please return these books by Saturday. Пожалуйста,
верните эти книги не позже субботы. • мимо.
He passed by me. Он прошёл мимо меня. — The bus went
by without stopping. Автобус прошёл мимо, не останавливаясь.
• у. The hotel is by the sea. Гостиница
находится у моря.
□ by accident случайно. This happened purely by accident.
Это произошло совершенно случайно.
by and large в общем. The results were satisfactory by and
large. В общем, результаты были удовлетворительны.
by chance случайно. We met by chance the other day.
Мы встретились на-днях случайно.
by far несравненно. This is by far the best hotel in town.
Эта гостиница несравненно лучше, чем все другие в
городе.
by himself сам. He did that by himself. Он это сделал
сам.
by surprise врасплох. The rain caught me by surprise.
Дождь захватил меня врасплох.
by the way кстати. By the way, I met a friend of yours yesterday. Да, кстати — я встретил вчера. вашего друга.
close by поблизости. Is there a restaurant close by? Есть
тут поблизости ресторан?
day by day ежедневно. Turn in your reports day by day.
Представляйте отчёты ежедневно.
one by one по порядку. We will take these matters up one
by one. Мы рассмотрим эти дела по порядку.
□ This book was written by a Frenchman. Эта книга
была написана французом. • He came to the country by
sea. Он приехал сюда, морем. • I'm related to him by
marriage. Мы с ним свойственники. • What do you
mean by that? Что вы этим хотите сказать? — What did
you understand by his remark? Как вы поняли его
замечание? • They passed me by. Меня обошли. • We
need a map to go by. Нам нужна карта для ориентации.
• He should have been here by now. Он уже должен был
бы быть здесь.
C
[edit]cabbage n капуста.
cabin изба. There are many log cabins in these mountains. Здесь в горах немало бревенчатых изб. • каюта. It's so windy on deck I'm going to my cabin. На палубе слишком ветрено, я пойду в каюту. • кабинка. The cabin of that plane is quite small. На этом самолёте очень маленькая кабинка.
cabinet шкаф. She keeps her best dishes in that cabinet. Она держит свою лучшую посуду в этом шкафу. • кабинет. The Cabinet met with the President yesterday. Вчера было заседание кабинета с участием Президента.
cable трос. The bridge collapsed when one of the cables broke. Мост обвалился, когда один из тросов лопнул. • кабель. They're working hard to get the cable laid in time. Они стараются проложить кабель к сроку. • каблограмма. I want to send a cable. Я хочу послать каблограмму. • телеграфировать. Cable me the minute you arrive. Телеграфируйте мне немедленно по приезде.
café кафэ. The cafe is just around the comer. Кафэ тут за углом.
cage клетка. They let the bird out of the cage. Птицу
выпустили из клетки.
□ We felt all caged in. Мы себя чувствовали, как в
клетке.
саке пирог. I'd like a piece of apple-cake with my coffee. Можно мне кусок яблочного пирога к кофе? • печенье. They serve tea and cakes at four o'clock. В четыре часа подают чай с печеньем. • котлета. Do you have fish cakes today? У вас есть сегодня рыбные котлеты? • кусок. Could I have a towel and a cake of soap? Дайте мне, пожалуйста, полотенце и кусок мыла. • затвердевать. Mud begins to cake as it dries. Высыхая, грязь затвердевает (комками). • сгуститься. The olive oil caked in the cold weather. Прованское масло сгустилось от холода.
calendar календарь. Do you have a calendar? У вас есть календарь? • программа. What activities are there on the calendar of our club this month? Какова программа работы нашего клуба на этот месяц?
calf телёнок. The calf was born this morning. Телёнок
родился сегодня утром. • икра. The boots are tight
around the calf. Сапоги жмут в икрах.
□ calfskin опоек. Is that bag made of calfskin? Эта
сумка из опойка?
call позвать. Would you call the porter for me? Будьте
добры, позовите мне носильщика. • разбудить. Please
call me at 7 o'clock. Пожалуйста, разбудите меня в семь
часов. • позвонить (по телефону). You can call from the
pay station. Вы можете позвонить (по телефону) из
будки. — Your friend said he would call back. Ваш друг
сказал, что он позвонит вам ещё раз. • заходить. The
insurance agent called to see you this morning. Страховой
агент заходил к вам сегодня утром. • называться.
What do you call this in Russian? Как это называется
по-русски? • крик. They didn't hear his call for help.
Они не услышали его крика о помощи. • визит. The
doctor is out making calls. Доктор поехал на визиты.
□ to call a bluff обнаружить, открыть обман. He said
that he was out of money, but I called his bluff. Он сказал,
что у него нет денег, но я обнаружил его обман.
to call attention to обратить внимание на. Please call his
attention to any errors that you find. Пожалуйста,
обратите его внимание на все ошибки, которые вы
найдёте.
to call away вызвать. I expect to be called away soon. Я
ожидаю, что меня скоро вызовут.
to call for зайти за. Will you call for me at the hotel? Вы
зайдёте за мной в гостиницу?
to call in вызвать (к себе). If your illness becomes worse,
call in a speciahst. Если состояние вашего здоровья
ухудшится, вызовите (к себе) специалиста. • изыматься
из обращения. All these notes are being called in. Все эти
дензнаки изымаются из обращения.
to call off вызывать. Has my name been called off yet?
Меня уже вызывали? • отменить. The game has been
called off for the day. Сегодняшний матч отменён.
to call on заходить к. Someone called on you while you
were out. Кто-то заходил к вам, пока, вас не было.
• обратиться к. Whenever you need help, feel free to call
on me. Когда бы вы ни нуждались в помощи, не стесняйтесь
обратиться ко мне.
to call out вызвать. The fire department has to be called
out. Пришлось вызвать пожарную команду.
to call up позвонить. I intended to call him up, but forgot.
Я собирался позвонить ему, но забыл. — Don't forget to
call me up tonight. Не забудьте позвонить мне сегодня
вечером.
□ I was late and got called down for it. Я опоздал, и мне
за это попало. • Were there any calls for me? Меня кто-нибудь
вызывал по телефону? • Please put the call
through right away. Пожалуйста, соедините меня
немедленно. • What does the plan call for? Что нужно
для осуществления этого плана? • The doctor will be
on call all evening. Доктора можно вызвать в любой час вечером. • I don't call this cheap. Я не нахожу, что
это дёшево.
calm спокойный. The sea is calm after the. storm. После
бури, море спокойно. • спокойствие. Keep calm, everybody!
Сохраняйте спокойствие! • успокоить. She tried
to calm the frightened child. Они старалась успокоить
испуганного ребёнка.
□ to calm down успокоиться. It took her some time to
calm down. Она успокоилась не сразу.
□ There has been a calm all morning. Всё утро было
безветренное.
came See come.
camel n верблюд.
camera фотоаппарат. Don't forget to take along the camera. He забудьте захватить фотоаппарат.
camp лагерь. The children left for camp this morning.
Сегодня утром дети отправились в лагерь. — Half the
camp went on a hike. Пол лагеря ушло на прогулку.
• расположиться лагерем. The regiment camped just
outside town. Полк расположился лагерем у самого
города.
□ On our vacation we're going to camp in the woods. На
каникулах мы будем жить в лесу под открытым небом.
campaign кампания. The club is campaigning for funds. Клуб проводит кампанию по сбору денег. — He is a veteran of the 1916 campaign in Mexico. Он — участник мексиканской кампании 1916-го года.
can (could) уметь. Can you type? Вы умеете писать на
машинке? — He can't read or write. Он не умеет ни
читать, ни писать. • мочь. Can you give me some help
here? Вы можете мне помочь? — Who could have called
while I was out? Кто бы это мог звонить в моё отсутствие?
— He did everything he could. Он сделал всё, что
мог. — He could get here if he wanted to. Он мог бы
прийте сюда, если бы хотел. — When could you start
working? Когда вы могли бы начать работать? —
You can go now if you wish. Теперь вы можете идти,
если хотите. • консервная банка. Is this fruit out of a
can? Эти фрукты из консервной банки? • приготовлять
консервы. She does her own canning. Они сами приготовляет
консервы.
□ canned в консервах. Do you have any canned vegetables?
Есть у вас какие-нибудь овощи в консервах?
□ Can you speak English? Вы говорите по-английски?
• I can't understand Russian. Я не понимаю по-русски.
• Could I look at that book? Можно мне посмотреть эту
книгу? • You can't mean that, can you? Не может быть,
чтобы вы действительно так думали! • Can't we have
these windows open? Нельзя ли открыть эти окна?
• You can't go swimming in this lake. В этом озере нельзя
купаться. • He can't see without his glasses. Он ничего
не видит без очков. • I don't see how that can be true. Я
не понимаю, как это возможно. • I don't know what the
trouble could be. Я не знаю, в чём тут загвоздка. • I
couldn't think of doing anything like that. Я никогда
ничего подобного не сделал бы.
canal канал. Freight traffic over this canal is heaviest in July. В июле грузовое движение по этому каналу очень оживлённое.
cancel отменить. I'm sorry, you'll have to cancel that trip. Очень жаль, но вам придётся отменить эту поездку. • аннулировать. I'll cancel this check and give you another. Я аннулирую этот чек и дам вам другой.
cancellation аннулирование. We can't accept cancellation of the order. Мы не можем согласиться на аннулирование этого заказа. • отмена. That's the third cancellation this week. На этой неделе это уж третья отмена.
candle свеча. The candles are on the top shelf. Свечи на
верхней полке.
□ to hold a candle to. When it comes to painting, he can't
hold a candle to my brother. Как художник он и в
подмётки не годится моему брату.
candy конфетка. Save me a piece of candy. Оставьте мне
конфетку.
□ That's like taking candy from a baby. Ну, это легче
лёгкого.
can't See can.
canvas парусиновый. I've never worn canvas shoes. Я никогда не носил парусиновой обуви. • картина. Who painted that canvas? Кто писал эту картину?
cap фуражка, шапка. He was wearing a cap on his head. На голове у него была шапка. • вершина. We saw the mountain's snow cap from far off. Мы издали увидели снежную вершину горы. • крышечка. Put the cap back on the bottle. Закройте бутылку крышечкой. • закончиться. The national anthem capped the performance. Спектакль закончился исполнением национального гимна.
capable способный. I want a very capable person for the job. Для этой работы мне нужен очень способный человек. • мочь. Is the hall capable of holding so many people? Этот зал может вместить столько народу?
capacity способность. His capacity for learning is quite
limited. Он — человек с очень ограниченными способностями.
• качество. In what capacity does she serve?
В качестве кого она работает?
□ to capacity до отказа. The theater was filled to capacity.
Театр был набит до отказа.
cape мыс. I greatly enjoyed my trip around the cape. Поездка вокруг мыса доставила мне большое удовольствие. • пелерина. Wear your coat; the cape isn't warm enough. Наденьте пальто; в пелерине вам будет холодно.
capital столица. Have you ever visited the capital? Вы когда-нибудь были в столице? • большая буква. Do you spell that word with a capital? Это слово пишется с большой буквы? • капитал. How much capital is invested in this business. Сколько капиталу вложено в это предприятие? • деньги. He lost all his capital in that investment. Он потерял все свой деньги на этом деле. • главный. What's the country's capital industry? Какая главная отрасль промышленности в этой стране?
captain капитан. The soldier saluted the captain. Солдат отдал честь капитану. — Let's choose a captain for our team. Давайте выберем капитана для нашей команды.
capture привлечь. He did everything to capture her attention. Он делал всё возможное, чтобы привлечь её внимание. • захватывать. They captured more prisoners than was expected. Было захвачено больше пленных, чем ожидали. • поимка. A five hundred dollar reward was offered for the capture of this criminal. За поимку этого преступника было обещано вознаграждение в пятьсот долларов.
car машина. Would you like to ride in my car? Хотите
поехать в моей машине? • автомобиль. They placed a
car at our disposal. Они представили в наше распоряжение
автомобиль.
□ dining car вагон-ресторан. This train has no dining
car. В этом поезде нет вагона-ресторана.
sleeping car спальный вагон. Where is the sleeping car
on this train? Где в этом поезде спальный вагон?
trolley car трамвай. Which trolley car goes downtown?
Какой трамвай идёт в центр города?
card открытка. Did you get the card I mailed you? Вы
получили мою открытку?
□ calling card визитная карточка. She wasn't home so I
left my calling card. Её не было дома, так я оставил
свою визитную карточку.
□ Let's have a game of cards. Давайте сыграем в карты.
• It wasn't in the cards for us to win. Нам не суждено
было выиграть. • He's quite a card. Он очень забавный.
саге хранение. I shall leave my valuables in your care. Я
оставлю мой ценные вещи у вас на хранение. • помощь.
Where can I obtain immediate medical care? Где я могу
немедленно получить медицинскую помощь?
□ in care of на попечении. My niece was left in my care.
Моя племянница осталась на моём попечении. • по
адресу. Send the package to me in care of my hotel. Пошлите
пакет на моё имя по адресу гостиницы.
in care of general delivery до востребования. He addressed
the letter in care of general delivery. Он послал письмо до
востребования.
to take care. Take care not to hurt his feelings. Будьте
осторожны, постарайтесь его не обидеть.
to take care of поберечь. Take care of my bag while I'm
buying a ticket. Поберегите мой чемодан, пока, я пойду
за билетом. • заботиться. He can't take care of himself.
Он не умеет заботиться о себе.
to take care of oneself. Take care of yourself and don't go
out too soon. Поберегитесь, не выходите слишком рано.
□ The children are well cared for. За детьми хороший
уход. • Do you care for gravy on meat? Дать вам соуса
(к мясу) ? • I don't care to hear your excuses. Я не намерен
выслушивать ваших извинений. • We could go to the
movies, but I don't care to. Мы могли бы пойти в кино,
но мне не хочется. • Do you think they'll care if we are
late? Вы думаете, что они будут недовольны, если мы
опоздаем? • I don't care what he thinks. Мне безразлично,
что он думает. •
Mr. P. Smith
c/o Mr. D. Ivanov
27 Street, Apt. 3
Moscow
Гражданину Иванову
для Г-на П. Смита
Москва
улица, дом номер 27, кв. 3.
careful осторожный. Be careful not to break this. Будьте
осторожны, не сломайте этого.
□ Give this matter your careful attention. Отнеситесь к
этому вопросу с особенным вниманием. • He got into an
automobile accident only because he wasn't careful. Эта
автомобильная катастрофа произошла только по его неосторожности.
careless небрежность (carelessness). He makes so many careless mistakes. Он делает много ошибок по небрежности. • небрежно (carelessly). I've never seen people so careless about their clothes. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так небрежно одевался!
carpenter плотник. We cannot complete the job unless we get a good carpenter. Мы не сможем закончить работу без хорошего плотника.
carpet ковёр. We took up the carpet for the summer. На
лето мы сняли ковёр. • обить ковром. They promised
to carpet the hall before we moved in. Нам обещали
обить переднюю ковром до нашего переезда.
□ The boss had him on the carpet again this morning.
Начальство опять пробирало его сегодня утром.
carriage экипаж. Let's take a ride in a carriage. Давайте поедем покататься в экипаже. • выправка. He has the carriage of a soldier. У него военная выправка.
carrot n морковка, морковь.
carry перевозить. How much freight does this railroad carry
a month? Какое количество груза перевозит эта железная
дорога в месяц? • понести. The porter will carry
your bags. Носильщик понесёт ваши чемоданы. • выдержать.
How much weight will the bridge carry? Какую
тяжесть может выдержать этот мост? • принять. His
motion was carried. Его предложение было принято.
• захватить. His speech carried the crowd. Толпа была
захвачена его речью.
□ to carry arms носить при себе оружие. Are you carrying
arms? Вы носите при себе оружие?
to carry away захватить. She was carried away by the
music and forgot all her worries. Музыка захватила её,
и она забыла о своих заботах.
to carry into effect войти в силу. When will this ruling be
carried into effect? Когда эти правила войдут в силу?
to carry on продолжать. Carry on this work while I'm
gone. Продолжайте эту работу, пока меня не будет.
• ссориться. The way they carry on you'd think they hated
each other. Потому, как они ссорились, можно подумать,
что они ненавидят друг друга. • веселиться. Our neighbors
gave a party and carried on all night. У наших
соседей была вечеринка, и они веселились всю ночь.
to carry oneself держаться. In spite of his age, he carries
himself well. Несмотря на свой возраст, он ещё хорошо
держится.
to carry out выполнить. We will try to carry out your
plan. Мы постараемся выполнить ваш план.
□ His remarks carried great weight. Его замечания были
очень вески. • Do you carry men's shirts? У вас продаются
мужские рубашки? • His suggestion carried the day.
Его предложение победило.
cart тележка. He will bring the groceries in a cart. Он
привезёт продукты в тележке.
□ to cart away увезти. The sand has to be carted away. Песок
нужно увезти отсюда.
carve вырезать. Those figures were carved out of wood. Эти статуи вырезаны из дерева. • нарезать. Will you carve the turkey? Нарежьте, пожалуйста, индейку.
case ящик. Leave the bottles in the case. Оставьте бутылки
в ящике. — They export this fruit by the case. Эти фрукты
вывозят ящиками. • витрина. There is a big case of
ancient coins in the museum. В этом музее есть большая витрина старинных монет. • случай. Were there many
cases of robbery in this city last year? В прошлом году
в этом городе было много случаев грабежа? — If that's
the case, I'll have to change my plans. В таком случае,
мне придётся изменить мой планы. • дело. He presented
his case well. Он хорошо изложил своё дело — He has
lost his case. Он проиграл дело. • падеж. Am I using
the right case? Я употребляю правильный падеж?
□ cigarette case портсигар. I lost my cigarette case. Я
потерял портсигар.
in any case во всяком случае. In any case, I would follow
his advice. Во всяком случае, я последую его совету.
in case в случае. Wait for me in case I'm late. В случае,
если я опоздаю, подождите меня.
in case of в случае. In case of fire walk, don't run. В
случае пожара, выходите, не торопясь.
□ She's a hopeless case. Она — безнадёжный сличай.
• I read about the case in the newspaper. Я об этом читал
в газете. • You will have no trouble in making out a case
for yourself. Вам не трудно будет доказать свою правоту.
• The doctor is out on a case. Доктор поехал к больному.
cash наличные. I'll sell it only for cash. Я продам это
только за наличные. — I am able to make a cash payment.
Я могу заплатить наличными. • деньги. I haven't
enough cash with me; may I pay you tomorrow? У меня
недостаточно денег при себе, можно заплатить вам
завтра?
□ cash basis наличный расчёт. All purchases are on a
cash basis. Продажа производится только за наличный
расчёт.
to cash a check выдать деньги по чеку. Will you cash this
check for me? Вы можете выдать мне деньги по этому
чеку?
cashier n кассир.
cast закинуть. The fisherman cast his line far out. Рыбак
далеко закинул удочку. • отлить. This bust will be cast
in bronze. Этот бюст будет отлит из бронзы. • гипс.
They had to put his broken arm into a cast. Его (сломанную)
руку пришлось положить в гипс. • ансамбль.
The cast of the new play has not been chosen yet. Для
новой пьесы ансамбль ещё не составлен.
□ cast-off поношенный. Make a bundle out of this cast-off
clothing. Свяжите в узел эти поношенные вещи.
to cast a vote голосовать. I cast my vote yesterday. Я
голосовал вчера.
to cast off сняться с якоря. The captain says we are ready
to cast off. Капитан сказал, что мы можем сняться с
якоря.
□ Who was cast in the leading role in the play? Кто играет
главную роль в этой пьесе?
castle n замок.
cat кот, кошка.
catalogue n каталог.
catch (caught, caught) поймать. The police are trying to
catch the criminal. Полиция старается поймать преступника.
— He caught the ball. Он поймал мяч. — They
caught twelve fish. Они поймали двенадцать рыб.
• ловить. Here, catch this. Вот, ловите. • улов. А
good catch was brought to shore. Они привезли богатый
улов. • схватить. There is danger of catching the flu in
this weather. В такую погоду, легко схватить грипп.
• расслышать. I didn't catch his name. Я не расслышал
его имени. • защёлка. The catch on the door is broken.
Защёлка в дверях испортилась.
□ to catch cold простудиться. Be careful not to catch cold.
Будьте осторожны, не простудитесь.
to catch fire загореться. The wood is so dry that it will
catch fire easily. Это дерево такое сухое, что оно может
легко загореться.
to catch hold взяться. Catch hold of the other end and we'll
move this trunk. Возьмитесь за другой конец, и мы
подвинем этот сундук.
to catch on хвататься. Catch on to this rope. Хватайтесь
за этот канат. • понимать. Do you catch on? Вы
понимаете? • приноровиться. We told him how to do the
work and he caught on quickly. Мы объяснили ему, как
работать, и он быстро приноровился. • привиться.
That fashion caught on very recently. Эта мода привилась
недавно.
to catch one's eye привлечь внимание. The necktie in
the window caught my eye. Этот галстук в витрине
привлёк моё внимание.
to catch on fire загореться. The car caught on fire when
it turned over. Автомобиль перевернулся и загорелся.
to catch sight of заметить. If you catch sight of him, let us
know. Если вы его заметите, дайте нам знать.
to catch up нагнать. We are behind and are trying to
catch up. Мы отстали и стараемся нагнать. • догнать.
Go on ahead and I'll catch up with you. Идите вперёд, я
вас догоню.
to play catch играть в мяч. Do you want to play catch?
Хотите играть в мяч?
□ I have to catch the 5:15 train. Я должен попасть на
поезд в пять пятнадцать. — Hurry up if you want to
catch the bus. Поспешите, если вы хотите попасть на
автобус.
cattle n скот, скотина.
caught See catch.
cause причина. The cause of his death was heart failure.
Причиной его смерти была сердечная болезнь. • дело.
He died for a good cause. Он умер за великое дело.
□ What is the cause of the delay? Из-за чего задержка?
• What caused the accident? Отчего произошёл
несчастный случай? • Sorry to cause you any inconvenience.
Простите за беспокойство!
caution n осторожность.
cave пещера. We lived in caves to avoid the enemy. Мы
жили в пещерах, чтобы укрыться от врага.
□ to cave in проваливаться. Watch out! The roof's
caving in! Осторожно! Крыша проваливается! • падать
с ног. I'm so tired I'm about to cave in. Я так устал, что,
просто, падаю с ног.
cease v прекращать.
cedar n кедр.
ceiling потолок. All these rooms have high ceilings. Во
всех этих комнатах высокие потолки. — The airplanes
took off in spite of the low ceiling. Самолёты вылетели,
несмотря на низкий потолок.
□ ceiling prices предельные цены. This salesman is
asking more than ceiling prices. Этот продавец запрашивает
выше предельных цен.
celebrate праздновать. What holidays do you celebrate? Какие праздники вы празднуете? • отпраздновать. Let's celebrate it. Давайте отпразднуем это.
cell Камеpa. There were many prisoners in the cell. В камере было много заключённых. • клетка. Let's look at these cells under the microscope. Давайте рассмотрим эти клетки под микроскопом.
cellar n погреб.
cement цемент. Mix more sand into the cement. Примешайте ещё песку в цемент. • цементный. The cement walk is still soft. Цементная дорожка ещё не затвердела. • склеить. Don't worry about the cup; we can have it cemented. Не огорчайтесь, мы можем дать эту чашку склеить. • цементировать. The cellar has just been cemented. Подвал только что цементировали. • скрепить. The conference cemented friendly relations between the two nations. эта конференция скрепила дружбу между обеими странами.
cent n цент.
center середина. Aim for the center of the target. Цельтесь
в середину мишени. • сосредоточить. All his thoughts
were centered on her. Все его мысли были сосредоточены
на ней. • центр. Where is the shopping center? Где
здесь торговый центр? — Who's playing center? Кто
играет в центре.
□ Isn't this city an industrial center? Разве этот город не
промышленный центр?
central центральный. Does this building have central heating?
Есть в этом доме центральное отопление? • главный.
He has left out the central point. Он пропустил главный
пункт. • телефонная станция. Central doesn't answer
the telephone signal. (Телефонная) станция не отвечает.
□ This hotel has a central location near the store. эта
гостиница расположена в центре города, вблизи от
магазинов.
century n столетие.
ceremony церемония. Were you present at that ceremony?
Вы присутствовали на этой церемонии?
□ wedding ceremony венчание. Where will their wedding
ceremony take place? Где будет венчание?
□ You don't have to stand on ceremony at our house. В
нашем доме вы можете держать себя совершенно свободно.
certain наверно. I'm certain that I can come. Я знаю
наверно, что я смогу придти. • уверенный. I'm not at
all certain that he'll be there. Я совсем не уверен в том, что
он там будет.
□ for certain с уверенностью. It's a good book, but I can't
say for certain that you'll like it. Это хорошая книга, но
я не могу с уверенностью сказать, что она вам понравится.
certainly конечно. Certainly, I'll do it for you. Конечно, я это для вас сделаю. • действительно. She certainly has a lot of friends. У неё действительно много друзей.
certificate удостоверение. He has to sign that certificate. Он должен подписать это удостоверение.
chain цепь. I need a new chain for my bike. Мне нужна новая цепь для велосипеда. — They drove along the mountain chain. Они ехали вдоль горной цепи. • цепочка. He wears a watch on a gold chain. Он носит часы на золотой цепочке. • на цепи. The dog was chained all night. Собака была всю ночь на цепи. • ход. I haven't kept up with the chain of events. Я не следил за ходом событий. • сеть. He operates a chain of restaurants. Он заведует сетью ресторанов (одной фирмы).
chair стул. This is a more comfortable chair. Этот стул удобнее. — The bedroom has four chairs and one bed. В спальне четыре стула и одна кровать. • кресло. Please sit down in this (arm)chair. Пожалуйста, сядьте в это кресло. • председатель. Will the chair overrule this motion? Товарищ председатель, прошу отбросить это предложение. • кафедра. He holds the chair of anthropology at the University of Leningrad. Он занимает кафедру антропологии в Ленинградском университете.
chairman (chairmen) n председатель.
chalk мел. Write with chalk. Пишите мелом.
□ to chalk up You can chalk that up to experience. За
науку приходится платить.
chamber палата. I was a member of the chamber of
commerce in my home town. Я был членом торговой палаты
в моём родном городе. — The Supreme Soviet of the USSR
consists of two chambers. Верховный совет СССР состоит
из двух палат. • камерный. The program tonight consists
exclusively of chamber music. Программа сегодняшнего
вечера состоит исключительно из камерной музыки.
□ chamber pot ночной горшок. The chamber pot is kept
under the wash stand. Ночной горшок в шкапчике под
умывальником.
chance возможность. Give me a chance to explain it to you.
Дайте мне возможность объяснить вам это. — Is there any
chance of catching the train? Есть ещё какая-нибудь
возможность поспеть к поезду? • шанс. I believe you
have a good chance to succeed. Я полагаю, что у вас
(имеются) большие шансы на успех. • попробовать. He
may not be in, but we'll chance it. Возможно, что его нет
дома, но мы всё-таки попробуем зайти.
□ by chance случайно. I met him by chance. Я встретил
его случайно.
to take a chance попытаться. Shall we take a chance on
doing it ourselves? He попытаться ли нам сделать это
самим?
change переменить. We had to change the right front tire.
Нам пришлось переменить правую переднюю шину.
• пересадка. We have to change at the next station. У нас
пересадка на следующей станции. • изменить. We may
have to change our plans. Возможно, что нам придётся
изменить наши планы. • измениться. You have changed
a lot since I last saw you. Вы очень изменились с тех пор,
как я видел вас в последний раз. • разменять. Can you
change a hundred-ruble bill for me? Вы можете разменять
мне сторублёвую бумажку? • менять. Do you change
American money? Вы меняете американские деньги?
• сдача. Here's your change. Вот ваша сдача. • перемена.
They're waiting for a change in the weather. Они
ждут перемены погоды.
□ to change clothes переодеваться. She is changing her
clothes now. Она сейчас переодевается.
to change hands менять владельцев. This house has
changed hands several times. Этот дом несколько раз
менял владельцев.
to change one's mind передумать. I had thought of staying
here, but I changed my mind. Я собирался здесь остаться,
но передумал.
to change one's tune запеть на другой лад. He used to
talk against me, but now he has changed his tune. Он одно
время нападал на меня, но теперь запел на другой лад.
channel пролив. Can you name another channel besides the
English Channel? Какие ещё проливы вы знаете, помимо
Ламанша? • путь. Did you send that application through
the proper channels? А вы послали это заявление правильным путём? • канавка. We dug some channels in
the ground so the water would run off. Мы прорыли
несколько канавок для стока води.
□ It takes two hours to cross the channel. Чтобы пересечь
пролив требуется два часа.
chapel часовня. The chapel is always open. Часовня всегда открыта. • богослужение. We have chapel at college every Thursday. У нас в университете по четвергам бывают богослужения.
chapter глава. I have one more chapter to read in this book. Мне осталось прочесть ещё одну глава в этой книге. • отдел. The women's chapter of the society meets today. Женский отдел общества собирается сегодня.
character характер. I was disappointed in his character.
Я разочаровался в его характере. — He has a strong
character. У него сильный характер. • герой. Who is
the principal character in the novel? Кто главный герой
этого романа?
□ in character в духе. His playing this trick is in character.
Эта выходка в его духе.
out of character не в характере. His fits of anger were
out of character. Такие вспышки гнева не в его характере.
□ That boy has character. У этого мальчика много
достоинств. • He's a familiar character around here. Его
здесь все знают. • He's quite a character! Он такой чудак!
charge обвинять. They're charging him with murder. Его
обвиняют в убийстве. • просить. You're charging me
too much for it. Вы просите за это слишком дорого.
• записать. Charge this to my account. Запишите это на
мой счёт. • броситься. Watch out, or the bull will charge
at us. Осторожно, бык может броситься на нас. • заведывание.
Who took charge after he left? Кто принял
заведывание после его ухода?
□ to be charged обвиняться. What crime is he charged
with? В каком преступлении он обвиняется?
to be in charge заведывать. Mr. is in charge of this
department. Этим отделом заведует товарищ.
□ Who is in charge here? Кто здесь заведующий (manager) ?
• Is there any charge for it? За это нужно заплатить?
• He pleaded guilty to the charge of speeding. Он признал
себя виновным в чрезмерно быстрой езде. • Charge that
off to profit and loss. Проведите это по счёту прибыли
и убытка.
charity милостыня. She wouldn't want to accept charity. Она не захочет принять милостыню. • благотворительная цель. He's always contributed lots of money to charity. Он много жертвует на благотворительные цели. • снисхождение. She doesn't deserve to be shown any charity. Она недостойна снисхождения.
charm очаровывать. We were charmed by the beautiful
sight. Мы были очарованы этим прекрасным видом.
• обаяние. There is а peculiar charm in her voice. В её
голосе есть особенное обаяние. • прелесть. It has а
charm of its own. Это имеет свою особую прелесть.
□ charming очаровательный. His sister is a charming
woman. Его сестра — очаровательная женщина.
chase сбегать. I've got to chase down to the store before it
closes. Мне надо сбегать в лавку, пока она не закрылась.
• гоняться. I've been chasing you all morning. Я гонялся
за вами всё утро. • погоня. We all joined in the chase
after the thief. Мы все приняли участие в погоне за
вором.
□ to chase out выгнать. Chase him out of here. Выгоните
его отсюда.
cheap дешёвый. Do you have a cheap room for rent? Не
сдаётся ли у вас дешёвая комната? — Are the rates at the
hotel cheap? Это дешёвая гостиница? • дёшево. Do
you have anything cheaper than this? У вас нет чего-нибудь
подешевле? — This is for sale cheap. Это продётся
дёшево. • вульгарно. She looked cheap in those clothes.
В этом платье она выглядела вульгарно.
□ His kindness made me feel cheap. Его доброта меня
пристыдила. • He played a cheap trick on me. Он
сыграл со мной глупую шутку.
cheat обмануть. Be careful you're not cheated. Смотрите, чтобы вас не обманули. • надеть. At that price they certainly cheated you. Если с вас столько взяли, то вас, конечно, надули. • жулик. They all know he's a cheat. Они все знают, что он жулик.
check проверить. Please check the oil in my automobile.
Пожалуйста, проверьте, достаточно ли масла в моей
машине. — They've already checked our passports. Наши
паспорта уже проверены. • воздержаться. He was about
to speak, but checked himself. Он собирался заговорить,
но воздержался. • замедлить. The car checked its speed
as it went around the corner. На повороте машина замедлила
ход. • чек. I'll send you a check tomorrow morning.
Я пришлю вам чек завтра утром. — Who shall I make the
check out to? На чьё имя я должен выставить чек?
• квитанция. Give your check to the porter. Дайте вашу
квитанцию носильщику. • сдать на хранение. Check
your hat and coat here. Сдайте ваше пальто и шляпу
здесь на хранение. — Where can I check my baggage? Где
я могу сдать багаж на хранение? • отметить. Check all
the points that are important. Отметьте все важные
пункты. • совпадать. Does this timetable check with the
new schedule? Это новое расписание совпадает со старым?
• поговорить. Just a moment, until we check with the
manager. Подождите минуту, пока мы не поговорим с
управляющим.
□ checkup освидетельствование. Report to the doctor for
a checkup. Явитесь к доктору для освидетельствования.
to check in зарегистрироваться. Have you checked in at
the hotel yet? Вы уже зарегистрировались в гостинице?
• являться на службу. At this office we have to check in
at nine o'clock. Здесь мы должны являться на службу в
девять часов.
to check out уезжать. I am checking out; have my bill
ready. Я уезжаю, приготовьте мой счёт.
to check through сдать в багаж. I want this trunk checked
through to Moscow. Я хочу сдать этот сундук в багаж
до Москвы.
to check up проверить. They are checking up on your
records now. Они сейчас проверяют ваши документы.
□ There should be a check on this lawlessness. Этому
беззаконию должен быть положен предел. • Put a check
beside each new price on the bill. Пометьте новые цены на
счёте птичкой.
cheek щека. His cheek is swollen. У него распухла щека.
□ He had his tongue in his cheek when he said it. Он
сказал это не без лукавства. • She had a lot of rouge on
her cheeks. Она была очень накрашена.
cheer развлечь. We visit her often to cheer her. Мы часто её навещаем, чтобы её развлечь. • подбодриться. Cheer up! Подбодрись! • приветствовать. The crowd cheered him like mad. Толпа восторженно приветствовала его. • бодрость. She spreads cheer everywhere she goes. Она вносит бодрость, где бы она ни появилась. • приветственные клики. We could hear the cheers from quite a distance. Уже издали мы слышали приветственные клики.
cheerful приветливый. The fireplace makes the room cozy
and cheerful. Камин придаёт комнате уютный и приветливые
вид.
□ You seem very cheerful today. Вы сегодня, видно, в
хорошем настроении.
cheese сыр. What kind of cheese do you have? Какие сорта сыра у вас есть? — Put some cheese on my bread. Положите мне кусочек сыра на хлеб.
chemical n химическое вещество; adj химический.
chary n вишня.
chest грудь. He has a pain in the chest. У него болит грудь. • ящик. You'll find the hammer in the tool chest. Молоток в ящике с инструментами.
chew v жевать.
chicken курица. He raises chickens. Он разводит кур. — Roast chicken is on the menu today. Сегодня на меню жареная курица. • курятина. Give me a chicken sandwich. Дайте мне бутерброд с курятиной.
chief начальник. Where is the office of the chief of police?
Где кабинет начальника милиции? • главный. What
are the chief exports of the Soviet Union? Какие главные
предметы вывоза из Советского Союза? — What are the
chief points of interest in this town? Какие главные
достопримечательности этого города?
□ What is your chief complaint? На что вы жалуетесь в
первую очередь?
child ребёнок. They took the child with them. Они взяли ребёнка с собой. — He is acting like a child. Он поступает, как ребёнок. • детский. I am interested in child literature. Я интересуюсь детской литературой.
children дети. Are children allowed in here? Детям вход
разрешается?
□ children's детский. Where is the children's clothes
department? Где здесь отдел детского платья? — Where
is the children's playground around here? Где здесь
поблизости детская площадка?
chill прохлада. There's а chill in the air tonight. Сегодня в воздухе чувствуется прохлада. • остудить. Chill stewed fruit before you serve it. Остудите компот перед тем, как подавать. • продрогнуть. I'm chilled to the bone. Я продрог до мозга костей. • охладить. The news chilled the enthusiasm of the crowd. Эта новость охладила восторги толпы. • простуда. I caught a chill out there. Я там схватил простуду.
chilly adj прохладный.
chimney труба. Smoke is coming out of the chimney. Из трубы идёт дым.
chin подбородок. I cut my chin while shaving. Я порезал себе подбородок при бритье. — The boxer was knocked out by a blow on the chin. Ударом в подбородок боксёр был выбит из матча.
china (chinaware) n фарфор.
chirp v чирикать.
chocolate шоколад. Is this chocolate sweet or bitter? Этот шоколад сладкий или горький? — Do you have any chocolate bars? Есть у вас шоколад в плитках? — Would you like a cup of hot chocolate? Хотите чашку горячего шоколаду? • шоколадный. Do you want chocolate or vanilla ice cream? Какого вам мороженого, шоколадного или сливочного? • шоколадные конфеты. I want to buy a box of chocolates. Я хочу купить коробку шоколадных конфет.
choice выбор. Do you have a choice of desserts? Есть у вас
выбор сладких блюд? — I had no choice in the matter. В
данном случае у меня не было выбора. • отборный.
These are choice cuts of beef. Это отборные куски говядины.
□ That's my first choice. Я предпочитаю это всему
остальному.
choir n хор.
choose (chose, chosen) выбрать. They were unable to choose between the candidates. Они не могли решить какого из кандидатов выбрать. — Have you chosen a hotel for the night? Вы уже выбрали себе гостиницу (для ночлега)? — I have to choose the lesser of two evils. Я должен выбрать меньшее из двух зол. — I chose a few books in the library. Я выбрал в библиотеке несколько книг. • выбирать. He doesn't know how to choose good assistants. Он не умеет выбирать хороших сотрудников. • предпочесть. I chose to remain in my room. Я предпочёл остаться в своей комнате.
chop наколоть. Should I chop more wood? Наколоть ещё
дров? • срубить. That dead tree will have to be chopped
down. Это сухое дерево придётся срубить. • накрошить.
Chop the egg for the baby. Накрошите яйцо для ребёнка.
• рубленый (chopped). I never eat chopped steak in a restaurant.
Я никогда не ем рубленого мяса в ресторане.
• отбивная котлета. This chop is all bone. Эта отбивная
котлета сплошные кости.
□ The dog licked his chops. Собака облизала свою пасть.
chorus хор. I sing in the school chorus. Я пою в школьном
хоре. • припев. Do you know the words of the chorus?
Вы знаете слова припева? • кордебалет. She dances in
the chorus. Она танцует в кордебалете.
□ chorus girl хористка. He goes out with a lot of chorus
girls. Он много гуляет с хористками.
in chorus хором. They answered the questions in chorus.
Они хором отвечали на вопросы.
chose See choose.
chosen See choose.
Christian христианин m, христианка f, христиане pl. There are more Moslems than Christians in this town. В этом городе мусульман больше, чем христиан. • христианский. These monuments date from the first century of the Christian era. Эти памятники относятся к первому веку христианской эры.
Christmas Рождество. Christmas falls on a Wednesday this year. В этом году Рождество выпадает на среду. • рождественский. We have put the Christmas presents under the tree. Мы положили рождественские подарки под ёлку.
church церковь. The roof of the church needs repairs. Крыша
этой церкви требует починки.
□ Catholic church костёл. Where is the Catholic church?
Где здесь костёл?
Orthodox Church (православная) церковь. Where is the
nearest Orthodox Church? Где блаижйшая церковь?
cigarette папироса. Do you have a cigarette? Нет ли у вас папиросы? — Do you carry American cigarettes? У вас
есть американские папиросы? • папироска. Have a
cigarette. Хотите папироску?
□ cigarette case портсигар. I've lost my cigarette case. Я
потерял портсигар.
circle круг. Draw a circle. Начертите круг. — I have a
small circle of friends here. У меня здесь есть небольшой
круг друзей. • описать круг. The plane circled around
the field several times. Самолёт описал над аэродромом
несколько кругов. • обвести кружками. Please circle the
words that are misspelled. Пожалуйста, обведите кружками
слова, которые неправильно написаны.
□ We walked around in a circle until we found the way. Мы
долго кружили, пока нашли дорогу.
circular винтовой. We reached the attic by means of a circular
staircase. Мы взобрались по винтовой лестнице на
чердак. • летучка. Airplanes dropped circulars telling the
enemy to surrender. Самолёты сбрасывали летучки,
призывающие неприятеля сдаваться.
□ The local department store sends out a circular each month.
Местный универмаг каждый месяц рассылает рекламные
летучки.
circumstance обстоятельство. The circumstances surrounding
that accident are still a mystery. Обстоятельства, при
которых произошла эта катастрофа, всё ещё не выяснены.
— Under those circumstances I could hardly blame her.
При таких обстоятельствах я не могу её винить.
□ He's in very good circumstances. Он очень состоятельный
человек.
circus n цирк.
citizen гражданин m, гражданка f. I am a citizen of the U.S.A. Я гражданин Северо-Американских Соединённых Штатов. or Я американский гражданин. — What country are you a citizen of? Вы гражданин какой страны?
city город. How far is the nearest city? Как далеко отсюда до ближайшего города? — The whole city was aroused by the news. Весь город был взбудоражен этой новостью. • городской. She is not accustomed to city life. Она не привыкла к городской жизни.
civil гражданский. The civil authorities must be consulted
on this. Об этом необходимо запросить гражданские
власти. • вежливый. At least he was civil to us. По
крайней мере, он был вежлив с нами.
□ civil service государственная служба. Have you ever
been employed in civil service? Вы состояли когда-нибудь
на государственной службе?
claim предъявить права на. He claimed the property. Он
предъявил права на эту собственность. • иск. I wish
to file a claim for damages. Я хочу предъявить иск за
убытки. • претензия. They have no claim on us. Они
не имеют к нам никаких претензий. • уверять. He claims
that the traffic delayed him. Он уверяет, что опоздал из-за
затора на улице. • утверждение (statement). Can you
justify your claim? Можете ли вы обосновать ваше
утверждение?
□ Where do I claim my baggage? Где я могу получить
мой багаж?
clap удар. The clap of thunder frightened us. Удар грома нас напугал. • аплодировать. They clapped until the pianist played an encore. Они аплодировали, пока пианист не сыграл на бис. • посадить. He was clapped into prison quicker than you could say "Jack Robinson." *Он и ахнуть не успел, как его посадили в тюрьму.
clasp застёжка. The clasp on this necklace is broken. У этого
ожерелья сломана застёжка.
□ He shook my hand with a firm clasp. Он крепко пожал
мне руку.
class группа. Our school organized a class in Russian. В
нашей школе организована группа для изучения
русского языка. • класс. Do you have first and second
class trains? Есть у вас вагоны первого и второго
класса? • считать. This case can be classed as finished
Это дело можно считать законченным.
□ We graduated in the same class. Мы одного выпуска.
• You can get first-class accommodations in this hotel. В
этой гостинице вы можете иметь все удобства.
clause предложение. There's a mistake in grammar in that clause. В этом предложении есть грамматическая ошибка. • статьи. Is there a clause in the lease regarding that? А в контракте есть статья, предусматривающая это?
clay глина. He coated the wall with clay. Он вымазал стену глиной. • глинистый. The clay road is impassable because of the rain. Эта глинистая дорога стала от дождя непроходимой.
clean чистый. This plate is not very clean. Эта тарелка не
совсем чистая. • чисто. The hotels here are kept unusually
clean. Гостиницы содержатся здесь необыкновенно
чисто. — I washed the floors clean. Я чисто вымыла
полы. • почистить. I have to clean my teeth. Я должен
почистить зубы. — These fish were cleaned at the market.
Эту рыбу уже почистили на рынке. • убрать. Has she
cleaned the room yet? Она уже убрали комнату? • чёткий.
I like the clean lines of this building. Мне нравятся чёткие
линии этого здания.
□ to clean house делать уборку дома. Have you cleaned
house this spring? Вы сделали весеннюю уборку дома?
• произвести радикальную чистку. The new administration
will begin by cleaning house. Новое правительство
начнёт с радикальной чистки.
to clean out разбирать. I'll look for it when I clean out my
trunk. Я поищу это, когда буду разбирать мой сундук.
to clean up привести в порядок. I'd like to clean up before
dinner. Я бы хотел перед обедом привести себя в порядок.
— The apartment needs cleaning up for the new tenants.
Квартиру следует основательно привести в порядок для
новых жильцов. • закончить. You may go home when
you clean up the work. Вы можете пойти домой, когда
закончите всю работу.
□ Where can I have my suit cleaned? Где тут можно
отдать костюм в чистку? • My hands are clean in the
matter. Я в этом деле не замешан. • He made a clean
breast of the whole matter. Он во всём признался. • The
prisoner doesn't have a clean record. За арестантом уже
числится судимость.
clear прозрачный. The water in this brook is cool and clear.
Вода в этом ручье холодная и прозрачная. • безоблачный.
The sky is clear today. Небо сегодня безоблачное.
• проясниться. Look, the sky is clearing now. Смотрите,
проясняется! • ясный. We have had clear weather all
week. Всю неделю стояла ясная погода. • ясно. His
voice was clear over the radio. Его голос по радио звучал
очень ясно. — I don't have a clear idea of what you mean.
Мне не совсем ясно, что вы думаете. • свободный. Is the road clear up ahead? Проезд по этой дороге свободен?
• очистить. Have they cleared the road yet? Дорога уже
очищена? • проверить. We must wait until the checks are
cleared. Мы должны подождать, пока чеки будут
проверены.
□ to clear away убрать. Ask her to clear away the dishes.
Попросите её убрать посуду (со стола).
to clear off проясниться. It may clear off this afternoon.
Может быть, после обеда (погода) прояснится.
to clear one's throat откашляться. He cleared his throat
and continued to speak. Он откашлялся и продолжал
говорить.
to clear out освободить. Please clear out this closet.
Пожалуйста, освободите этот шкаф.
to clear the air разрядить атмосферу. His joke cleared the
air. Его шутка разрядила атмосферу.
to clear up проясниться. We shall leave as soon as the
weather clears up. Мы отправимся, как только (погода)
прояснится. • разъяснить. Would you mind clearing up a
few points for me? Будьте добры, разъясните мне некоторые
пункты. • уладить. I want to clear up some
affairs before I leave for Moscow. Я хочу уладить кое-какие
дела перед отъездом в Москву.
□ He got clear away. Ему удалось удрать. • The prices
there were clear out of reach. Цены там были совершенно
недоступны. • The plane barely cleared the tree top.
Самолёт чуть-чуть не задел верхушки дерева. • This
seat has a clear view of the stage. С этого места сцена
хорошо видна. • Try to keep a clear head. Постарайтесь
сохранить ясность мысли.
clerk продавец. I asked the clerk to show me the list of new
prices. Я попросил продавца показать мне новый прейскурант.
• служащий. Leave the key with the clerk at the
desk. Оставьте ключ у служащего за конторкой.
• регистратор. The clerk kept all the records of the court.
Регистратор суда хранил все документы.
□ clerking конторская работа. She hasn't had much
experience in clerking. У неё не было большого опыта в
конторской работе.
clever ловкий. Your friend made a clever play. Ваш друг сделал ловкий ход (в игре). • умно. It was clever of you to tell him that. Это было умно с вашей стороны, что вы сказали ему об этом.
cliff n скала.
climate климат. The climate here is colder than I expected.
Климат здесь холоднее, чем я предполагал. — I'd like to
live in a warmer climate. Я хотел бы жить в более тёплом
климате.
□ Is the climate here always so hot? Здесь всегда, так
жарко?
climb подниматься. I prefer not to climb stairs. Я предпочитаю
не подниматься по лестнице. — The plane began
to climb rapidly. Самолёт начал быстро подниматься.
• взбираться. I haven't climbed this mountain. Я
никогда не взбирался на эту гору. • подъём. The climb
will be steep and difficult. Это будет крутой и трудный
подъём.
□ to climb down слезать. Climb down out of that tree
immediately. Немедленно слезайте с этого дерева.
□ Is it still a long climb to the top of the mountain? Далеко
ещё до вершины горы?
clip остричь. Clip your nails. Остригите ногти. • стричь. Don't clip my hair too short. Не стригите меня слишком коротко. • вырезать. If you find the magazine, clip that article out for me. Если вы найдёте этот журнал, вырежьте для меня эту статью. • пряжка. She wore a gold clip on her dress. У неё была золотая пряжка на платье. • скрепка. Do you have a paper clip? Есть у вас скрепка для бумаги? • прикрепить. I clipped my picture to the application. Я прикрепил свою фотографию к заявлению.
cloak n плащ; v скрывать.
clock (See also o'clock) часы. I have checked the clock by the
radio. Я проверил часы по радио.
□ alarm clock будильник. Before I went to bed, I set the
alarm clock for seven. Перед сном, я поставил будильник
на семь часов.
to punch the clock отметиться на контрольных часах.
Don't forget to punch the clock. Не забудьте отметиться
на контрольных часах.
□ What time is it by your clock? Который у вас час?
• We'll clock him while he makes his speech. Мы будем
следить по часам, сколько времени у него уйдёт на эту
речь. • We clock in at eight-thirty. Мы должны быть на
работе и отметиться в половине девятого утра.
close (as in rose) закрыть. Close the door. Закройте дверь.
— The museum is closed Sundays. По воскресеньям
музей закрыт. — Road closed. Проезд закрыт. — I
intend to close my bank account before I leave. Перед
отъездом я намерен закрыть мой счёт в банке. • заключить.
The deal was closed this morning. Сделка была
заключена, сегодня утром. • окончание. At the close
of the meeting everybody left. Сразу после окончания
заседания, все разошлись.
□ to close up закрываться. They close up the store at six.
Магазин закрывается в шесть часов.
close (as in dose) близко. The hotel is close to the station.
Эта гостиница близко от вокзала. • близкий. They are
our close neighbors. Они наши близкие соседи. — Do
you have any close relatives here? Есть у вас здесь
близкие родственники? — I am staying with some close
friends. Я живу у близких друзей. • спёртый. The
air is very close in this room. В этой комнате очень
спёртый воздух.
□ The car didn't hit me, but it was a close call. Машина
чудом не задела меня. • I was almost hit by a car this
morning. It was a mighty close shave. Сегодня я был
на волосок от гибели: чуть не попал под автомобиль.
• Give this case your close attention. Отнеситесь к этому
делу с большим вниманием. • The vote was very close.
Голоса разделились почти поровну.
closely внимательно. I examined the whole problem closely.
Я внимательно изучил всю эту проблему.
□ to be closely packed битком набитый. The air-raid
shelter was closely packed. Убежище было битком набито.
closet шкаф. Her closet is filled with new clothes. Её шкаф
полон новых платьев.
□ She's been closeted in her room all morning. Она всё
утро сидела взаперти у себя в комнате.
cloth материя. Do you have a better quality of cloth? Есть
у вас материя лучшего качества? • холщёвый. I'll take
one copy in the cloth binding. Я возьму один экземпляр в
холщёвом переплёте. • тряпка. Wipe off the car windows with a clean cloth. Вытрите окна автомобиля чистой
тряпкой.
□ table cloth скатерть. Please change the table cloth.
Перемените, пожалуйста, скатерть.
□ He made the story up out of whole cloth. Он сочинил
всё это от начала до конца.
clothe одеть. She needs a lot of money to feed and clothe her six children. Ей нужно много денег, чтоб прокормить и одеть шестерых ребят. • одеваться. You have to keep warmly clothed here. Здесь вам придётся одеваться тепло.
clothes одежда. What clothes shall I take with me? Какую
одежду мне взять с собой? • костюм. Evening clothes
must be worn to this party. На этом приёме полагается
быть в вечернем костюме. • платяной. I found this in
the clothes closet. Я нашёл это в платяном шкафу.
□ I want all these clothes cleaned. Я хочу дать все эти
вещи в чистку.
clothing n одежда.
cloud облако. The plane is flying above clouds. Самолёт
летит над облаками. — The car left in a cloud of dust.
Автомобиль тронулся и исчез в облаках пыли. • туча.
It got chilly when the sun went behind the clouds. Солнце
скрылось за тучами, и сразу стало прохладно. • омрачиться.
Her face clouded when I mentioned his name. Её
лицо омрачилось, когда я упомянул его имя.
□ in the clouds в облаках. One of the brothers is a practical
man, but the other has his head in the clouds. *Один из
братьев человек практичный, а другой витает в облаках.
to cloud up заволакиваться тучами. Just after we started
on the picnic, it began to cloud up. Едва мы отправились
на пикник, как небо стало заволакиваться тучами.
□ The facts are clouded in my memory. Я помню эти
факты смутно. — The manager left a year ago under a
cloud. Управляющий ушёл год назад после неприятной
истории. • Clouds of smoke are coming out of the chimney.
Дым из трубы валит клубом.
cloudy облачно. It's quite cloudy out today. Сегодня очень облачно. • мутный. Why is that liquid in the bottle so cloudy? Почему жидкость в бутылке такая мутная?
clover клевер. She spent all day looking for a four-leaf
clover. Она целый день провела в поисках четырёхлистного
клевера.
□ in clover припеваючи. Ever since he wrote that book,
he's been living in clover. С тех пор как он написал эту
книгу, он живёт припеваючи.
clown клоун. The clown at the circus was the hit of the show. Гвоздём представления в цирке был клоун. • кривляться. He's forever clowning. Он вечно кривляется.
club клуб. Are you a member of this club? Вы состоите
членом этого клуба? — The club will meet next Thursday.
Собрание в клубе состоится в будущий четверг. — The
tennis court is reserved for club members. Эта теннисная
площадка предназначена исключительно для членов
клуба. • дубинка. The policeman was forced to use his
club. Полицейский был принуждён пустить в ход
дубинку. • трефа. He took the trick with the ace of clubs.
Он взял взятку тузом треф.
□ The police said the victim had been clubbed. В милиции
говорят, что жертва была оглушена, ударами по голове.
coach тренировщик. He's the best coach that team ever had.
У этой команды никогда не было такого хорошего тренировщика,
как он. • натренировать. Will your brother
coach us for the race? Ваш брат согласится натренировать
нас к гонкам?
□ Are you traveling by coach? Вы едете не в спальном
вагоне?
coal уголь. We need more coal for the fire. Нам нужно ещё
угля для топки.
□ The ship will stop at the port for coaling. Пароход
сделает остановку в этом порту для того, чтобы запастись
углём. • He'll rake us over the coals for doing this. *Попадёт
нам от него на орехи за это.
coarse грубый. This cloth is too coarse for a dress. Эта
материя слишком грубая для платья. — His language
was coarse and abusive. *Его слова были грубы и оскорбительны.
□ Her hands are coarse from hard work. Её руки огрубели
от тяжёлой работы.
coast побережье. So far, we've seen only the coast. До сих
пор мы видели только побережье. • берег (моря).
A boat is sailing down the coast. Лодка плывёт вдоль
берега — Follow the coast road to the next town. Чтобы
попасть в город, поезжайте по дороге вдоль берега.
□ Let me know when the coast is clear. *Дайте мне знать,
когда воздух будет чист. • Let's try coasting down this
hill. Попробуем съехать с этого холма на свободном
ходу.
coat (See also overcoat, raincoat) пальто́. You'll need a heavy coat for winter. Вам нужно будет ни зиму очень тёплое пальто. • пиджак. The pants and vest fit, but the coat is too small. Брюки и жилет хороши, но пиджак слишком мал. • слой. The walls need another coat of paint. Стены нужно покрыть ещё одним слоем краски. • покрыть. The automobile was coated with mud. Автомобиль был весь покрыт грязью. • обложить. My temperature is above normal and my tongue is coated. У меня повышенная температура и обложен язык.
cockroach n таракан.
cocktail n коктейль.
cocoa n какао.
coconut n кокосовый орех.
coffee кофе. I'd like another cup of coffee, please. Пожалуйста, дайте мне ещё одну чашку кофе. — Will you have your coffee now or later? Хотите кофе сейчас или позже? — Please give me half a kilogram of coffee. Пожалуйста, дайте мне полкило кофе. • кофейный. Do you have coffee ice cream? Есть у вас кофейное мороженое?
coin монета. What is the smallest coin in the Soviet Union?
Какая самая мелкая монета в СССР? • чеканить. The
government decided to coin more money this year. Правительство
решило чеканить в этом году больше разменной
монеты.
□ Let's toss a coin to decide. *Ну, загадаем орёл или
решка?
cold холодно. Is it cold for you in this room? Вам не
холодно в этой комнате? — It feels cold in here. Здесь
холодно. — We received a cold welcome. Нас встретили
холодно. • холоднее. The nights are getting colder.
Ночи становятся холоднее. • холодный. This lemonade
is not cold enough; please put some ice in it. Этот лимонад
недостаточно холодный, добавьте, пожалуйста, кусочек
льда. • холод. Are you afraid of the cold? Вы бойтесь
холода? • простуда. I feel that I'm coming down with a
cold. Я чувствую, что у меня начинается простуда. □ head cold насморк. Do you have something for a head
cold? Есть у вас что-нибудь против насморка?
in cold blood хладнокровно. He did it in cold blood. Он
сделал это совершенно хладнокровно.
to grow cold охладеть. After that incident he grew cold
toward us. После этого сличая, он к нам охладел.
□ The blow knocked him cold. От удара он потерял
сознание. • New jobs were assigned, but he was left out
in the cold. Били новые назначения, но он остался ни
с чем.
collar воротничок. What size collar do you wear? Какого размера воротнички вы носите? — Do you want your collar starched or soft? Накрахмалить ваш воротничок? • воротник. She has a fur collar on her coat. У неё пальто с меховым воротником.
collect собрать. How much money has been collected so far?
Сколько денег было собрано до сих пор? • собирать.
I collect stamps. Я собираю почтовые марки. • отбирать.
Tickets are collected at the entrance. Билеты отбирают у
входа. • собраться. A crowd collected around the scene of
the accident. На месте происшествия собралась толпа.
□ to collect oneself овладеть собой. He was confused at
first, but collected himself quickly. Он смутился на мгновение,
но потом овладел собой.
to collect one's thoughts собраться с мыслями. Give
me a chance to collect my thoughts. Дайте мне возможность
собраться с мыслями.
□ When is the mail collected here? Когда здесь производится
выемка писем? • In spite of the danger, he remained
calm and collected. Несмотря на опасность, он сохранил
спокойствие и хладнокровие.
collection собрание. The library has a remarkable collection
of books on America. В этой библиотеке имеется замечательное
собрание книг об Америке.
□ mail collection выемка писем. Mail collections are at
9:00 A.M. and 3:00 P.M. Выемка писем производится в
девять часов утра и в три часа дня.
college вуз (высшее учебное заведение). Is there a college
in this town? Есть в этом городе вуз?
□ college student студент. Lots of college students come
here. Здесь бывает много студентов.
colony колония. I didn't know that country had so many
colonies. Я не знал, что у этой страны столько колоний.
□ summer colony дача. There's a large summer colony
near here. Здесь поблизости много дач.
color цвет. We have this pattern in several colors. У нас
есть эта модель в разных цветах. — What color eyes does
she have? Какого цвета её глаза? • выкрасить. She
wants the walls colored green. Она хочет, чтоб стены были
выкрашены в зелёный цвет. • цвет лица. She'd be
pretty if her color weren't bad. Она была бы хорошенкая,
если бы не плохой цвет лица.
□ The news in that paper is generally colored. Новости в
этой газете очень тенденциозны. • The flower added
color to the room. Цветы оживляли комнату.
colored adj цветной.
colt n жеребёнок.
column колонна. You can recognize the house by its white columns. Вы можете узнать этот дом по его белым колоннам. — Whose statue is on top of that column? Чья это статуя стоит на верхушке этой колонны? — The soldiers marched in a column of twos. Солдаты маршировали в колонне по два. • столб. I wonder where that column of smoke comes from. Я хотел бы знать, откуда этот столб дыма. • столбец. You'll find it in the third column of the second page. Вы найдёте это на второй странице в третьем столбце. • статья. His column on foreign affairs appears in twenty newspapers. Его статьи по вопросам иностранной политики регулярно появляются в двадцати газетах.
comb гребень, гребешок. I left my comb on the dresser.
Я оставил мой гребень на туалетном столе. • соты.
They have honey in jars but not in combs. У них есть
мёд только в банках, в сотах нету. • причесаться. My
hair needs combing. Мне нужно причесаться. • обыскать.
We had to comb the city to find him. Нам пришлось
обыскать весь город, чтобы найти его.
□ We are combing out the difficulties one by one. Нам
приходится распутывать одно затруднение за другим.
combination сочетание. That color combination isn't
becoming to her. Ей не идёт это сочетание цветов. • комбинация.
We're the only ones who know the combination to
the safe. Только мы знаем комбинацию замка от сейфа.
□ My reasons for resigning are a combination of many
things. Причины моей отставки довольно сложные.
combine v сочетать.
combine n комбинат.
come (came, come) прийти, придти. Why not come and
have supper with us tonight? Почему бы вам не прийти
сегодня к нам поужинать? — I think we'll be able to come
to an understanding soon. Я думаю, что мы скоро сможем
прийти к соглашению. • приехать. When did he come
to town? Когда он приехал в город? • войти. Come in!
Войдите!
□ to come about произойти. How did all this come about?
Как всё это произошло?
to come after прийти за. I've come after my passport. Я
пришёл за моим паспортом.
to come along пойти (вместе). May I come along with
you? Можно мне пойти (вместе) с вами? • подвигаться.
How is your work coming along? Как подвигается ваша
работа?
to come around поправляться. She was very sick but is
coming around now. Она была очень больна, но теперь
понемногу поправляется.
to come back. He retired ten years ago but is now trying
to come back. Десять лет тому назад он ушёл от дел, но
теперь хочет снова взяться за работу.
to come by проходить мимо. I was coming by and thought
I'd drop in. Я проходил мимо и решил заглянуть к вам.
to come in поступать. The money due us is coming in
slowly. Причитающиеся нам деньги поступают медленно.
• появиться. When did this style come in? Когда
появилась эта мода?
to come in handy пригодиться. This tool will come in
handy during the trip. Этот инструмент нам пригодится
в дороге.
to come off отвалиться. We can't use this table because a
leg has come off. Мы не можем пользоваться этим
столом, потому что у него отвалилась ножка. • сниматься.
Is this lid fastened or does it come off? Эта
крышка прикреплена или они снимается?
to come on разразиться. A storm came on before we got
home. Гроза, разразилась раньше, чем мы успели дойти до дому. • идти. Everything is coming on well,
thanks. Всё идёт хорошо, спасибо.
to come out попасть. It hasn't come out in the newspapers
yet. Это ещё не попало в газеты. • выходить. When
does the magazine come out? Когда выходит этот журнал?
• выступить. The chairman came out against the new
proposition. Председатель выступил против нового
предложения.
to come over приходить. We have friends coming over
this evening. Сегодня вечером к нам приходят друзья.
to come through выжить. The operation was very serious,
but he came through. Операция была очень тяжёлой, но
он выжил.
to come to составлять. My bill comes to five rubles.
Мой счёт составляет пять рублей.
to come to приходить в себя. The woman who fainted is
coming to. Эта женщина, которая лишилась чувств,
теперь приходит в себя.
to come true сбыться. Everything he predicted came true.
Всё, что он предсказал, сбылось.
to come under приходить под. What regulations does this
come under? Под какое правило это подходит?
to come up подняться. Won't you come up and have a
drink? Почему бы вам не подняться к нам выпить
стаканчик? • взойти. Our tomatoes didn't come up this
spring. Этой весной наши помидоры не взошли. • вставать.
This problem comes up every day. Этот вопрос
встаёт перед нами ежедневно.
to come upon натолкнуться. I came upon the right answer
by accident. Я случайно натолкнулся на правильный
ответ.
□ How did he come by all that money? Откуда у него
столько денег? — How did you come by that watch?
Откуда у вас эти часы? or Как к вам попали эти часы?
• Does this point come within the terms of our agreement?
Этот пункт предусмотрен в нашем соглашении? • When
does Easter come this year? Когда в этом году пасха?
• Does this cloth come in other colors? Эта материя в
других цветах имеется? • How did you come to think
of this? Как это вам пришло в голову? • How are things
coming? Ну, что у вас слышно? • Who knows what all
this will come to? Кто знает, чем всё это кончится?
• Come, you really don't mean that! Бросьте, вы этого не
думаете! • Has the main race come off yet? Главного
состязания ещё не было? • He disagreed at first, but has
now come around to our point of view. Вначале он с
нами не соглашался, но теперь он стал на нашу точку
зрения. • What's come over you? *Что это на вас
напало? • Let me know if you come across the magazine.
Если вам попадётся этот журнал, дайте мне знать.
• I think I'm coming down with the flu. Я думаю, что у
меня начинается грипп.
comfort благополучие. The Red Cross looks after their comfort.
Красный крест заботится об их благополучии.
• утешить. This news may comfort you. Эта новость
может вас утешить. • удобство. They lacked many
comforts. Им не хватало целого ряда удобств.
□ to give comfort облегчать. The medicine gave me little
comfort from the pain. Это лекарство нисколько не
облегчило моей боли.
□ This couch was not built for comfort. На этом диване
не отдохнёшь.
comfortable удобный. This chair is soft and comfortable.
Этот стул мягкий и удобный. • удобно. I hope you will
be comfortable here. Я надеюсь, что вам здесь будет
удобно.
□ He makes a comfortable living. Он хорошо зарабатывает.
comma n запятая.
command команда. Didn't you hear the command? Разве
вы не слышали команды? • приказывать. We were
commanded to take to the lifeboats. Нам было приказано
сесть в спасательные лодки. • командовать. Who is in
command of this unit? Кто командует этой частью?
• командование. A new general has taken command of the
division. Новый генерал вступил в командование этой
дивизией.
□ to have command of владеть. Does he have a good
command of English? Он хорошо владеет английским
языком?
commence v начинать.
comment замечание. We'll have no comments from you. Мы не желаем слушать ваших замечаний. • отзыв. Did you hear all the comments on that book? Вы слышали все отзывы об этой книге? • делать замечания. She always comments about my clothes. Она всегда делает замечания по поводу того, как я одет.
commerce n торговля.
commercial adj торговый.
commission уполномочить. I've been commissioned to sell
the property. Я уполномочен продать это имущество.
• производить. He was commissioned from the ranks.
Он был произведён в офицеры из рядовых. • комиссия.
The commission has promised to take action soon. Комиссия
обещала в скором времени предпринять необходимые
шаги. • комиссионные. My commission is almost as
large as my salary. Мой комиссионные почти равняются
моей зарплате.
□ in commission в порядок. They're putting the boat in
commission for our trip. Они приводят судно в порядок
для нашей поездки.
out of commission испорченный. The car is out of commission.
Автомобиль испорчен.
commissioner n уполномоченный.
commit поместить. They finally had to commit her to an asylum. Им пришлось в конце концов поместить её в клинику для душевнобольных. • совершить. He committed many a crime. Он совершил немало преступлений. • брать на себя обязательство. You don't have to commit yourself unless you want to. Вы не должны брать на себя никаких обязательств, если вы не хотите.
committee n комитет.
common распространённый. How common is this practice
here? Что, это здесь очень распространённый обычай?
• общий. These laws are for our common good. Эти
законы для нашего общего блага. • простой. He says
this is the century of the common man. Он говорит, что
это век простого человека. • вульгарный. Нет manners
were rather common. Её манеры были довольно вульгарны.
□ common sense здравый смысл. Use your common
sense in that kind of a situation. В таких случаях делайте,
что вам подскажет здравый смысл.
in common сообща. The three sisters own the house in common. Три сестры владеют этим домом сообща.
□ It's common knowledge that you can't believe everything
he says. Всем известно, что его словам не всегда можно
верить.
communicate v сообщать.
communication контакт. We haven't been in communication
with them. Мы не были с ними в контакте.
• сообщение. The messenger brought two important
communications from headquarters. Курьер привёз из
штаба два важных сообщения.
□ communication lines пути сообщения. All commimication
lines have been cut. Все пути сообщения были прерваны.
community населённый пункт. It's seven kilometers to the
next community. Отсюда семь километров до ближайшего
населённого пункта. • местное население. The whole
community is behind this plan. Всё местное население
поддерживает этот план.
□ community center местный клуб. The dance will be
held in the community center. Танцы будут в местном
клубе.
companion попутчик. Who were your companions on the
trip? Кто были ваши попутчики в этом путешествии?
• компаньонка. The old American lady was traveling
with a companion. Эта старая американка путешествовала
с компаньонкой.
□ traveling companion спутник. My traveling companion
turned out to be very pleasant. Мой спутник оказался
очень приятным собеседником.
company гости. I am expecting company this evening. Я
жду гостей сегодня вечером. • общество. I spent a lot
of time in his company. Я провёл много времени в его
обществе. • фирма. What company do you represent?
Какую фирму вы представляете? • компания. We will
have to order this from R. K. Jones and Comapny of New
York. Нам придётся заказать это в Нью Иорке у фирмы
Р. К. Джонс и Компания. • труппа. The leading actor is
good but the rest of the company is poor. Артист,
играющий главные роли, хорош, но остальная часть
труппы никуда не годится. • рота. The captain will
review his company tomorrow. Капитан сделает завтра
смотр своей роте.
□ You are known by the company you keep. *Скажи мне,
кто твой друзья, я скажу, кто ты.
comparative adj сравнительный.
compare сравнить. We compared the two rooms and chose this one. Мы сравнили обе комнаты и выбрали эту.
comparison n сравнение.
compass компас. This compass will be useful on your trip. Этот компас вам пригодится в дороге. • циркуль. This circle was drawn by a compass. Этот круг был начерчен циркулем. • круг. The compass of his work was limited. Круг его деятельности был ограничен.
compel v принуждать.
competition n соревнование.
complain жаловаться. She left work early, complaining of a headache. Она ушли с работы рано, жалуясь на головную боль. • пожаловаться. We complained to the manager about the noise next door. Мы пожаловались управляющему на шум у соседей.
complaint жалоба. Refer this woman to the complaint department. Направьте эту женщину в отдел жалоб. — If it annoys you so much, file a complaint. Если это вам так не нравится, подайте жалобу. • недомогание. This medicine is good for common complaints. Это лекарство помогает при лёгких недомоганиях.
complete полный. I want a complete list of your books. Я бы хотел получить полный список ваших книг. • весь целиком. This machine does the complete operation. Эта машина делает всю работу целиком. • закончить. Be sure to complete the work before you go home. Не уходите домой, пока вы не закончите работу. — Are the arrangements for your trip complete? Все приготовления к вашей поездке закончены? — The plans for the project are not yet completed. Планы проекта ещё не закончены.
complex adj сложный.
compliance n согласие.
compliment комплимент. Thanks for the compliment. Спасибо за комплимент. • похвалить. Let me compliment you on your cooking. Разрешите похвалить вашу стряпню.
comply v исполнять.
compose состоять. What's it composed of? Из чего это состоит? • сочинить. He composed that piece several years ago. Он сочинил эту вещь несколько лет тому назад. • овладеть. Try to compose yourself. Постарайтесь овладеть собой.
composition произведение. What compositions will the orchestra play tonight? Какие произведения оркестр исполнит сегодня вечером? • состав. Our chemist will analyze the composition of this metal. Наш химик исследует состав этого металла. • набор. The printer will need a whole week for composition. Типографии понадобится для набора целая неделя.
conceal v скрывать.
conceive представить. I can't conceive of her doing that. Я не могу себе представить, что она это сделала. • придумать. Only a genius could conceive such a plan. Только гений мог придумать такой план.
concentrate сосредоточиться. It's hard for me to concentrate today. Мне сегодня трудно сосредоточиться. • сосредоточить. We were all concentrated in one area. Мы все были сосредоточены в одном районе.
concern касаться. This concerns you. Это касается вас.
• интересовать. I am not concerned with the details.
Подробности меня не интересуют. • дело. She said it
was no concern of hers. Она сказала, что это не её дело.
• фирма. How long have you been with this concern?
Давно вы работаете в этой фирме?
□ to be concerned быть замешанным. Who was concerned
in the matter? Кто был замешан в этом деле? • беспокоиться.
We are concerned about your health. Мы
беспокоимся о вашем здоровьи.
□ She is showing a great deal of concern over her husband's
long absence. Её муж давно в отсутствии, и она очень
беспокоится.
concerning по поводу. Nothing was said concerning the matter. По этому поводу ни чего не было сказано. • относительно. I want information concerning my ticket. Мне нужно навести справку относительно моего билета.
concert n концерт.
conclude v заключить.
conclusion вывод. What are your conclusions? Какой же
вы делаете вывод? • заключение. What conclusions did they come to? К какому заключению они пришли?
□ At the conclusion of the speech they took up a collection.
После речи был произведён сбор.
condemn осуждать. You're in no position to condemn her
actions. Вы не имеете права её осуждать. • приговорить.
He was condemned to death. Он был приговорён к
смерти.
□ This building has been condemned. это здание было
признано негодным для жилья.
condition состояние. The house was in poor condition. Дом
был в плохом состоянии. • условие. I will accept the
offer on the following conditions. Я приму это предложение
на следующих условиях. • обусловить. His
decision was conditioned by several factors. Его решение
было обусловлено разными факторами.
□ in condition в ударе. The boxer isn't in condition today.
Этот боксёр сегодня не в ударе.
□ She said she would not go there under any conditions.
Она сказала, что она ни в коем случае туда не пойдёт.
conduct водить. A guide conducted our party through the
museum. Гид водил нашу группу по музею. • вести.
Who conducted the business in his absence? Кто вёл
работу в его отсутствие? • дирижировать. Who is conducting
the symphony tonight? Кто сегодня дирижирует
симфонией? • провести. We need a wire to conduct
electricity to the barn. Нам нужна проволока, чтобы
провести электричество в амбар.
□ to conduct oneself держаться. He conducted himself
with dignity at the trial. Он держался на суде с достоинством.
□ Conducted tours of the city leave from here. Отсюда
отправляются экскурсии для осмотра города.
conduct поведение. His conduct was beyond reproach. Его поведение было безупречно. • метод ведения. They constantly criticized the conduct of the war. Они постоянно критиковали методы ведения войны.
conductor дирижёр. He's a world-famous conductor. Он
всемирно известный дирижёр. • кондуктор. Ask the
conductor to let us off at the corner. Попросите кондуктора
остановиться на следующем углу.
□ Is copper a conductor? Медь хороший проводник
электричества?
cone конус. We studied cones today in the mathematics class. Сегодня на уроке математики мы занимались конусом. • шишка. There were pine cones lying all over the forest. По всему лесу валялись сосновые шишки.
confer совещаться. The President often confers with his
advisers. Президент часто совещается со своими советниками.
□ The general himself conferred the medal on the soldier. Сам
генерал приколол бойцу медаль.
conference конференция. The teachers held a conference to discuss new methods. Для обсуждения новых методов была созвана учительская конференция. • заседание. He's in conference just now. Он как раз на заседании.
confess признаться. I must confess I haven't read it yet. Должен признаться, я ещё этого не читал. • сознаться. The criminal confessed. Преступник сознался.
confidence уверенность. I have full confidence that the work will be done on time. У меня есть твёрдая уверенность, что работа будет готова к сроку. • доверие. They have a lot of confidence in his ability. У них большое доверие к его способностям.
confident adj уверенный.
confine оставаться в рамках. Confine your remarks to the question. Оставайтесь в рамках обсуждаемого вопроса. • приковать. He's been confined to bed for over a month now. Он уже больше месяца прикован к постели.
confirm подтвердить. No one has confirmed the news yet. Это известие ещё не было подтверждено. • укреплять. That only confirms my faith in him. Это только укрепляет мою веру в него. • конфирмация (confirmation). They sent me flowers when I was confirmed. Они мне прислали цветы на конфирмацию.
confuse сбивать с толку. All this talking confuses me. Вся
эта болтовня сбивает меня с толку.
□ He must have me confused with someone else. Он меня,
наверное, принял за другого.
confusion хаос. The accident threw traffic into confusion. Катастрофа создали, хаос в уличном движении. • беспорядок. Her room is always in such confusion. У неё в комнате всегда невероятный беспорядок.
congratulate поздравить. Let me be the first to congratulate you. Разрешите мне первым вас поздравить.
congress n конгресс.
conjunction связь. In conjunction with what you said, let me present these facts. В связи с тем, что вы сказали, разрешите мне указать на следующие факты. • союз. Make a list of the commonly used conjunctions. Составьте список наиболее употребительных союзов.
connect соединить. Please connect these wires to the battery.
Пожалуйста, соедините эти провода с батареей. — Please
connect me with the hospital. Пожалуйста, соедините
меня с больницей. • согласоваться. All trains connect
with buses at the station. Все поезда на этой станции
согласованы с автобусами. • ассоциировать. I always
connect war with Napoleon. Война, у меня всегда
ассоциируется с Наполеоном.
□ What firm are you connected with? В какой фирме
вы работаете? • The two families are connected by marriage
Эти семьи в свойстве.
connection сообщение. Connections with that town are very
poor. С этим городом очень неудобное сообщение.
• связь. I don't see the connection between these two statements.
Я не понимаю связи между этими двумя заявлениями.
— I am not clear about their family connections.
Мне не совсем ясна их родственная связь.
□ connections связи. They have extensive commercial
connections. У них широкие коммерческие связи.
□ There is a loose connection somewhere in the engine. В
машине где-то утечка тока. • I can't hear you very well
because the telephone operator gave us a bad connection. Я
вас плохо слышу, телефонистка нас плохо соединила.
• You can make connections for Moscow at the next station.
Ha следующей станции вы можете сесть на поезд, идущий
в Москву.
conquer v завоёвывать.
conscience n совесть.
conscious сознание (consciousness). He hasn't been conscious
since this morning. Он с утра лежит без сознания.
□ to be conscious of сознавать. I wasn't conscious of what
I was doing. Я не сознавал, что делаю. □ You should make a conscious effort to finish it. Сделайте
очевидным, что вы хотите с этим покончить.
consent согласиться. When asked to stay, he consented. Когда его попросили остаться, он согласился. • согласие. If he is under age, the consent of his parents is required. Если он несовершеннолетний, необходимо согласие его родителей.
consequence n последствие.
consequent adj последовательный.
consequently adv следовательно.
consider рассмотреть. We'll consider all the angles of your proposal. Мы всесторонне рассмотрим ваше предложение. • считать. I don't consider him fit for the job. Я считаю, что он не подходит для этой работы. • считаться. He never considered the feelings of others. Он никогда не считался с чувствами других.
considerable немало. I spent a considerable amount of time on it. Я на это потратил немало времени. • значительный. The dangers of such a trip are considerable. Опасности такого рода поездки весьма значительные.
consideration рассмотрение. We will take the matter under
consideration. Мы подвергнем это дело рассмотрению.
• внимание. They showed us every consideration. Они
оказали нам всяческое внимание. — Take into consideration
all the money it cost me. Примите во внимание, во
что мне это обошлось. • вознаграждение. He will
probably expect a consideration for his services. Он,
вероятно, будет ждать вознаграждения за свой услуги.
• обдумать (to consider). Give it careful consideration
before you make up your mind. Обдумайте это хорошенько
прежде чем решать.
□ in consideration of в благодарность. We present this to
you in consideration of your services. Позвольте преподнести
вам это в благодарность за ваши услуги.
□ You'd think he'd have some consideration for my feelings.
Вы думаете, что он пощадил бы мои чувства.
consist состоять. Our lunch consists of fish, vegetables, and coffee. Наш завтрак состоит из рыбы, овощей и кофе.
constant постоянный. Constant rains made the road very muddy. От постоянных дождей на дороге были непролазная грязь. • беспрерывный. The constant noise kept me awake all night. Беспрерывный шум не давал мне спать всю ночь.
constitute v образовать.
constitution организм. She has a strong constitution. У неё крепкий организм. • конституция. The President's actions are in full accord with the Constitution. Действия президента в полном согласии с конституцией.
construct постройка (construction). We're making plans to construct a new building. Мы намечаем планы постройки нового здания.
construction постройка. The construction has to be delayed again. Постройку придётся опять отложить. — Who's in charge of the construction of this bridge? Кто заведует постройкой этого моста? • сооружение. They're working on the new construction. Они работают над новым сооружением.
consult посоветоваться. You should have consulted us before making final plans. Вы должны были посоветоваться с нами, прежде чем окончательно решать.
consume v потреблять.
contact связь. Have you made any new business contacts?
Вы установили какие-нибудь новые деловые связи?
• снестись. I'll contact you as soon as I arrive. Я снесусь
с вами, как только приеду.
□ Don't let the clothing come in contact with the wound.
Смотрите, чтоб одежда не касалась раны.
contain содержать. How many liters are contained in a
gallon? Сколько литров содержит галлон?
□ What does this package contain? Что в этом пакете?
• The newspaper contains some interesting reports. В
газете есть несколько интересных сообщений.
contemplate v размышлять.
content доволен. He was content with what we offered him. Он был доволен тем, что мы ему предложили.
content содержание. I do not understand the content of this
letter. Я не понимаю содержания этого письма.
□ table of contents оглавление. I've seen only the table
of contents. Я видел только оглавление.
□ The contents of your trunk must be examined at the customs
house. Ваш сундук будет досматриваться на таможне.
contest соревнование. There was a bitter contest in the election. Во время выборов между кандидатами шло ожесточённое соревнование. • конкурс. Prizes will be given to the winners of the contest. Победители на конкурсе полечат призы.
contest оспаривать. He contested the court's decision. Он оспаривал постановление суда.
continent n материк.
continual adj беспрестанный.
continue продолжить. They continued working after I left. Они продолжали работу после моего ухода. • продолжиться. The performance will continue after a ten-minute intermission. После десятиминутного антракта спектакль будет продолжаться. • следовать. To be continued. Продолжение следует.
continuous adj непрерывный.
contract контракт. I refuse to sign the contract as it stands. Я отказываюсь подписать контракт в его настоящем виде. • (контракт) бридж. Do you play contract? Вы играете в (контракт) бридж? • подряд. We made a contract with them to have the building painted. Мы дали им подряд на покраску этого здания.
contract, contract договориться. We contracted with an architect to design our house. Мы договорились с архитектором и он составил нам проект дома.
contract схватить. He contracted scarlet fever. Он схватил
скарлатину. • ссохнуться. His leg contracted as a result
of the disease. У него ссохлась нога после этой болезни.
• сокращать. Use the contracted form of the word. Употребляйте
сокращённую форму этого слова.
□ I'm not responsible for the debts you contract. Я не
отвечаю за ваши долги.
contrary обратный. The results are contrary to my expectations.
Результаты оказались противоположными тому,
чего я ожидал. • упрямый. She's a very contrary child.
Она очень упрямый ребёнок. • шиворот на выворот.
Everything seems to be going contrary this morning.
Сегодня с утра всё идёт шиворот на выворот.
□ on the contrary напротив. On the contrary, nothing
could be worse. Напротив, ничего не могло быть хуже.
contrast оттенять. Red flowers would be a nice contrast with the blue dress. Красные цветы хорошо оттенят это синее платье. □ There's quite a contrast in her behavior when she's with her mother. Она совсем иначе себя ведёт, когда она с матерью.
contrast оттенять. Do you think these colors contrast well? По-вашему, эти цвета хорошо оттеняют друг друга?
contribute пожертвовать. I'll contribute ten dollars to charity. Я пожертвую десять долларов на благотворительные цели. • писать. He contributes articles to magazines. Он пишет статьи для журналов. • сотрудничать. He contributes to several magazines. Он сотрудничает в ряде журналов. • увеличивать. All this noise just contributes to the confusion. Весь этот шум только увеличивает неразбериху.
control заведывать. The assistant manager controls the
expenditures. Помощник управляющего заведует расходами.
• владеть. You must learn to control your
temper. Вы должны научиться владеть собой.
• обращаться. She is good at controlling children. Она хорошо
умеет обращаться с детьми. • управление. The control
of the business has passed to the son. Управление предприятием
перешло к сыну. • механизм управления. Are all
the controls in order? Механизм управления в полном
порядке?
□ The car is out of control. Автомобиль не слушается
управления. • Everything's under control. Всё в порядке.
convenience удобно (convenient). Call me at your convenience. Позвоните мне, когда вам будет удобно. • удобство. Our house in the country has every modern convenience. В нашем деревенском доме есть все новейшие удобства.
convenient удобный. The bus service here is convenient. Здесь удобное автобусное сообщение. • удобно. Come whenever it is convenient for you. Приходите, когда вам это будет удобно. — What place would be most convenient for us to meet? Где нам будет удобнее всего встретиться? • удачный. It was a convenient way out of the situation. Это был удачный выход из положения.
convention съезд. The convention wasn't too successful.
Съезд был не слишком удачным.
□ That isn't in accord with convention. Это здесь не
принято.
conversation n разговор.
convey возить. There's the bus that conveys passengers to the station. Вот автобус, который возит пасажиров на вокзал. • передать. Convey my thanks to them. Передайте им мою благодарность.
convince v убеждать.
cook варить. Start cooking the dinner now. Начните
варить обед сейчас же. • вариться. This needs to cook
longer. Это должно вариться дольше. • приготовить.
How do you want the meat cooked? Как приготовить
мясо? • кухарка. This is a specialty of our cook. Это
специальность нашей кухарки.
□ to cook up состряпать. They've cooked up a good story
for us. Они состряпали для нас целую историю.
□ My wife is a good cook. Мой жена хорошо готовит.
cookie n печение.
cool прохладно. It gets pretty cool here toward evening.
Здесь к вечеру становится довольно прохладно. • прохладный.
This is the coolest room in the house. Это самая
прохладная комната в доме. • стыть. Don't let this soup
cool too long. Не давайте супу стыть слишком долго.
□ to cool off остыть. Stop the engine and let it cool off.
Остановите машину и дайте ей остыть. • освежиться.
Let's go out to the porch and cool off. Пойдём на веранду
освежиться немного.
to keep cool сохранить хладнокровие. I tried to keep
cool when he insulted me. Хотя он меня обидел, я старался
сохранить хладнокровие.
□ Wait until I get into something cooler. Подождите,
пока я надену что-нибудь полегче.
coop курятник. Several of the chickens got out of the coop.
Нескольким цыплятам удалось выбраться из курятника.
□ to keep cooped up держать взаперти. It's too hot to
keep him cooped up in the house today. Сегодня слишком
жарко, чтобы держать его взаперти.
cooperate v сотрудничать.
cooperation n сотрудничество.
copper медь. The chest is lined with copper. Ящик выложен медью. • медный. Bring me three meters of copper wire. Принесите мне три метра медной проволоки.
сору переписать. Сору each sentence exactly as it is written.
Перепишите все эти фразы совершенно точно. • копия.
Please make ten copies of this report. Пожалуйста,
приготовьте десять копий этого доклада. • копировать.
She copies the clothes she sees in the movies. Она копирует
платья, которые видит на экране. • подражать. Stop
copying him. Бросьте подражать ему. • экземпляр. He
sold the magazine at ten cents per copy. Он продавал
журнал по десяти центов за экземпляр. • рукопись.
Copy has been sent to the printer. Рукопись послана в
типографию.
□ Have you got a copy of this morning's paper? Есть у вас
утренняя газета?
cord шпагат, бичёвка. I don't have enough cord to tie up this
package. У меня не хватает шпагату, чтобы перевязать
этот пакет. • шнур. We'll have to get a new cord for the
iron. Нам придётся купить новый шнур для утюга.
• сложить в куб. I'll have to get a man to cord this wood.
Мне придётся найти кого-нибудь, чтобы сложить дрова
в кубы. • 3,63 стера. Order a cord of wood. Закажите
3,63 стера дров.
□ spinal cord позвоночник. He injured his spinal cord
when he fell. При падении он повредил себе позвоночник.
cordial любезный. He sent us a cordial invitation to dinner. Он послал нам любезное приглашение на обед. • благосклонный. Our plan met with a cordial reception. Наш план встретил благосклонный приём. • ликёр. Of all cordials, I like cherry best. Из всех ликёров я больше всего люблю вишнёвку.
cork пробка. The cork was pushed into the bottle. Пробку проткнули в бутылку. • пробковый. Are those soles rubber or cork? Это резиновые или пробковые подмётки? • закупорить. Cork the bottle before you put it back. Закупорьте бутылку перед тем как ставить её на место.
corn кукуруза. They planted corn in some fields and wheat in others. Одни поля засеяны кукурузой, а другие пшеницей. • мозоль. He stepped on my pet corn. Он наступил мне на любимую мозоль.
corner угол. Please let me off at the next corner. Пожалуйста,
высадите меня на следующем углу. — Let's meet at
the corner of ... and ... Streets. Давайте встретимся на
углу ... и ... улицы. — One corner of the trunk was
damaged. Один угол сундука был повреждён. — His line
of argument drove me into a corner. Своей аргументацией он загнал меня в угол. • загнать. We chased the mad
dog and finally cornered him in an empty barn. Мы
преследовали бешеную собаку и, наконец, загнали её в
пустой сарай.
□ At that time a dealer had cornered the supply of cheese.
В это время рынок сыра находился целиком в зависимости
от одного торговца.
corporation n корпорация.
correct правильный. Is this the correct address? Это
правильный адрес? • поправлять. Please correct my
mistakes when I talk Russian. Пожалуйста, поправляйте
мой ошибки, когда я говорю по-русски. • делать выговор.
She was constantly correcting her son. Она постоянно
делала выговоры своему сыну.
□ What is the correct dress for this ceremony? Что
полагается надевать в этом случае?
correction поправка. Please make the necessary corrections. Пожалуйста, сделайте необходимые поправки. • правка. The correction of the proofs will take three hours. Правка корректуры займёт три часа.
correspond подходить. Her gloves correspond with her dress. Её перчатки подходят к её платью. • сходиться. The criminal laws in these two countries don't correspond. Уголовное право этих двух стран не сходится. • переписываться. I hope you'll correspond with your old friends. Надеюсь, что вы будете переписываться с вашими старыми друзьями.
correspondence переписка. She doesn't want to continue our correspondence. Она не желает продолжать переписку со мной. • почта. I'd like to have my correspondence forwarded while I'm away. Я хотел бы, чтоб мне пересылали мою почту, когда я буду в отъезде. • связь. There's absolutely no correspondence between the two ideas. Между этими двумя идеями нет никакой связи.
cost стоимость. The cost of transportation is too high.
Стоимость перевозки слишком высока. • себестоимость.
He was forced to sell his stock at less than cost. Он был
вынужден продать свой товар ниже себестоимости.
• стоить. What does it cost? Сколько это стоит? — How
much will it cost to have this watch repaired? Сколько
будет стоить починка часов? — His recklessness cost him
his life. Его безрассудство стоило ему жизни. — I'll buy
the dress regardless of the cost. Я куплю это платье,
сколько бы оно ни стоило.
□ at all costs во что бы то ни стало. He decided to do it
at all costs. Он решил это сделать во что бы то ни стало.
at any cost во что бы то ни стало. Carry out these instructions
at any cost. Выполните эти инструкции во что бы
то ни стало.
□ The cost of living is rising. Жизнь дорожает. • He
finished his book on time at the cost of his health. Он
кончил свою книгу во-время, но поплатился за это
своим здоровьем.
costly adj ценный, дорогой.
costume костюм. The costumes at the ball were original if nothing else. Костюмы на балу были, во всяком случае, оригинальны.
cottage n домик.
cotton хлопок. This country imports (exports) ... tons of
cotton yearly. Эта страна ввозит (вывозит) ... тонн
хлопка ежегодно. • бумажная материя. She bought a
couple of meters of red cotton. Она купила несколько
метров красной бумажной материи. • ситец. Printed
cottons are in style this spring. Ситец в моде этой весной.
• нитяный. She was wearing white cotton stockings. Ha
ней были белые нитяные чулки. • бумажный. Please
give me a spool of white cotton thread. Пожалуйста,
дайте мне катушку белых (бумажных) ниток.
□ absorbent cotton вата. Buy me a package of absorbent
cotton. Купите мне пакетик ваты.
couch n кушетка, диван.
cough кашлять. The baby has been coughing all night. Ребёнок кашлял всю ночь. — We must be out of gas because the motor is coughing. У нас, видно, вышел бензин, мотор кашляет. • кашель. A cough drowned out his answer. Кашель заглушил его ответ. — Do you have something that's good for a cough? У вас есть что-нибудь против кашля?
could See can.
council n совет.
counsel совет. I'm in trouble and I need your counsel. Я в
беде и мне нужен ваш совет.
□ He's the counsel for the defense. Он — защитник по
этому делу.
count сосчитать. Have you counted the towels? Вы
сосчитали полотенца? — The boxer got up on the count of
nine. Когда сосчитали до девяти, боксёр поднялся.
• считать. The bill is five dollars, not counting the tax.
Это счёт на пять долларов, не считая налога. • проверить.
Please count your change. Пожалуйста, проверьте
сдачу. • подсчёт. The count has not yet been taken.
Подсчёт ещё не сделан. • иметь значение. In this broad
outline, the details don't count. В этом общем плане
детали не имеют значения. • вместе с. There are fifteen
people here, counting the guests. Вместе с гостями здесь
пятнадцать человек. • пункт. The jury convicted him
on three counts. Суд признал его виновным по трём
пунктам.
□ to count on рассчитывать на. We're counting on you.
Мы на вас рассчитываем.
□ I count myself lucky to be here. *Мне очень повезло,
что я попал сюда. • I'm in a great hurry; every minute
counts. Я очень спешу, мне каждая минута дорога.
country страна. What country are you a citizen of? Вы
гражданин какой страны? — What country were you born
in? В какой стране вы родились? — The whole country
is behind him. За ним (стоит) вся страна. • район.
This is good wheat country. Это пшеничный район.
• деревня. I'm going to the country for the week end. Я
еду в деревню на субботу и воскресенье. • деревенский.
The country air will do you good. Вам хорошо будет
подышать деревенским воздухом. • просёлочный. The
country roads are in bad shape. Просёлочные дороги в
очень плохом состоянии.
□ How long have you been in this country (Russia)? Вы
давно в СССР?
county n графство.
couple два. I want a couple of eggs. Дайте мне два яйца. • несколько. There are only a couple of pieces left. Осталось всего несколько кусков. • пара. They make a very nice couple. Они — очень милая пара. • прицепить. A dining car will be coupled onto the train at the next station. На следующей станции к поезду будет прицеплен вагон-ресторан. □ He and she are coupled in everybody's mind. Его и её нельзя себе представить друг без друга.
courage мужество. He showed courage in saying what he did.
Он проявил мужество, сказавши это. • смелость. He
has the courage of his convictions. Он имеет смелость
отстаивать свой убеждения.
□ Keep up your courage. *Не падайте духом.
course курс. The plane is flying a straight course. Самолёт
летит по прямому курсу. — What courses are being offered
in chemistry? Какие курсы читаются по химии? • течение.
The course of the river has been changed by the dam.
Плотина изменила течение реки. • блюдо. How much
is a three-course dinner? Сколько стоит обед из трёх блюд?
□ in due course своевременно. You will be notified in due
course. Вас известят своевременно.
in the course of в течение. I heard from him twice in the
course of the year. В течение года я два раза получил от
него известие.
main course второе (блюдо). What do you want for the
main course? Что вы хотите на второе?
matter of course в порядке вещей. He takes everything as
a matter of course. *Что бы ни случилось, он считает,
что это в порядке вещей.
of course конечно. Of course I know what you mean.
Конечно, я знаю, что вы имеете в виду.
court двор. We have several rooms facing the court. У нас есть несколько комнат, выходящих во двор. — Dogs are not allowed in the court (yard). Воспрещается пускать собак во двор. • площадка. The court is still too wet for a game. Площадка ещё не просохла; игру начать нельзя. • суд. The court was in session from eight in the morning to five in the afternoon. Заседание суда продолжалось с восьми часов утра до пяти часов вечера. — I have to attend court to pay a fine. Я должен явиться в суд, чтобы заплатить штраф. • заседание суда. Court is adjourned. Заседание суда считается закрытым. • ухаживать. He used to court her years ago. Он когда-то за ней ухаживал. • навлечь на себя. You'll court trouble with remarks like that. Вы навлечёте на себя неприятности такими замечаниями.
courteous adj любезный.
courtesy вежливость. I'll go out of courtesy, but I'd rather stay home. Я пойду из вежливости, но предпочёл бы остаться дома. • одолжение. She's always extending small courtesies. Она всегда делает маленькие одолжения.
cousin двоюродный брат. The two boys are cousins. Эти
два мальчика — двоюродные братья. • двоюродная
сестра. She is my cousin. Она моя двоюродная сестра.
□ second cousin троюродный брат, троюродная сестра.
She is my second cousin. Она моя троюродная сестра.
cover покрывать. The floor was completely covered by a
large rug. Большой ковёр покрывал весь пол. — The
express train covers the distance in two hours. Экспресс
покрывает это расстояние в два часа. • покрыть. I
think that will cover all his expenses. По-моему, это
покроет все его расходы. • прикрыть. That hole should
be filled, not covered. Эту дыру нужно не прикрыть,
а заделать. • крышка. Where are the covers for these
boxes? Где крышки от этих ящиков? • чехол. The
apartment must be cleaned and the covers removed from
the furniture. Нужно убрать квартиру и снять чехлы
с мебели. • обложка. The cover of this book has been
torn off. Обложка этой книги были оторвана. • одеяло.
Give him another cover or he'll be cold tonight. Дайте ему
ещё одно одеяло, а то ему ночью будет холодно. • исчернать.
This book covers the subject completely. В этой
книге тема исчерпана полностью. • ширма. He used
his high position as a cover for his crimes. Своё высокое
положение он использовал в качестве ширмы для
своих преступлений.
□ to cover up скрыть. He carefully covered up all his
mistakes. Он тщательно скрыл все свой ошибки.
under cover тайно. Не carried out his plan under cover.
Он тайно выполнил свой план.
□ Keep your head covered in this weather. В такую
погоду необходимо что-нибудь надеть на голову.
• I read the book from cover to cover. *Я прочёл эту
книгу от доски до доски. • He was covered with embarrassment
by her remark. Её замечание привело его в
сильное смущение. • A new mailman has this territory to
cover. Этот район будет обслуживаться новым почтальоном.
• He had us covered with a revolver. Он держал нас
под угрозой револьвера. • Are you covered by insurance?
Вы застрахованы? • Take cover! В укрытие!
cow корова. The milk comes from their own cows. Это молоко от их собственных коров. — The cows are milked at six. Коров доят в шесть часов. • запугивать. I felt somewhat cowed in his presence. Я чувствовал себя несколько запуганным в его присутствии.
coward n трус.
crab краб. Do you like crab? Вы едите крабов? • брюзга. Don't be such an old crab! He будьте таким старым брюзгой!
crack разбить. The windows in my room are cracked. В
моей комнате разбиты окна. • трещина. The crack in
the dam is getting wider. Трещина в плотине расширяется.
• взломать. If we can't open the safe, we'll have to crack it.
Если мы не сможем открыть сейф, нам придётся его
взломать. • наколоть. Please send some cracked ice to
my room. Пожалуйста, пришлите мне в комнату
наколотого льду. • выстрел. I thought I heard the crack
of a rifle. Мне показалось, что я слышу ружейный
выстрел. • едкое замечание. He made a crack about her
looks. Он сделал едкое замечание по поводу её наружности.
□ to crack a joke отпустить шутку. He cracked several
jokes before beginning his speech. Перед началом своей
речи, он отпустил несколько шуток.
to crack up разбиться. The plane cracked up near the
landing field. Самолёт разбился близ аэродрома.
• разбить. I was afraid the driver would crack up the car.
Я боялся, что шофёр разобьёт машину.
□ That's a tough nut to crack. *Это твёрдый орешек, не
разгрызть! • I don't mean that as a dirty crack. Я не
хотел этим никого обидеть. • Would you like to take a
crack at the job? Вы хотите попробовать ваши силы на
этой работе? • She is a crack typist. Эта машинистка
работает по-ударному.
cracker n сухарик.
cradle люлька. Put the baby in its cradle. Положите ребёнка в люльку. • укачивать. He cradled the baby in his arms. Он укачивал ребёнка на руках.
crash грохот. What was that loud crash in the kitchen? Что это был за грохот в кухне? • крушение. Was anyone
hurt in the plane crash? Никто не пострадал при крушении
аэроплана?
□ They removed the wreckage after the cars crashed. Обломки
столкнувшихся автомобилей были убраны.
crawl ползти. Our car crawled up the hill. Наша машина
ползла, в гору. • ползать. The baby is just learning to
crawl. Ребёнок только начинает ползать. • лезть. He
forgot his key so he crawled in through the window. Он
забыл ключ и ему пришлось лезть в окно. • кишеть.
The place is crawling with ants. Тут просто кишит
муравьями.
□ Mystery stories make my flesh crawl. У меня при
чтении детективных романов мороз по коже пробегает.
crazy дикий. What a crazy way to do things! Что за
дикий способ!
□ to drive crazy сводить с ума. This noise is driving me
crazy. Этот шум меня с ума. сводит.
cream сливки. Do you take cream with your coffee? Вы
пьёте кофе со сливками? — Give me a bottle of cream,
please. Дайте мне, пожалуйста, бутылку сливок. • крем.
Do you have any facial creams? У вас есть кремы для
лица? — Apply this cream twice a day. Употребляйте
этот крем два раза в день. • кремовый. The walls are
cream with a blue border. Стены кремовые с синим бордюром.
□ We have a choice of cream of tomato and cream of potato
today. У нас сегодня на выбор: томатовый или картофельный суп.
• We were shown only the cream of the crop.
Нам показали только самое лучшее.
create v создавать.
creature существо. Who is that strange creature at the information
desk? Что это за странное существо за справочным
столом?
□ Look at that child; the poor creature is shivering with cold.
Посмотрите на этого ребёнка, бедняжка дрожит от
холода.
credit кредит. The manager said that my credit was good.
Заведующий сказал, что я могу пользоваться кредитом.
— The books show a credit of five rubles in your name. По
книгам значится кредит в пять рублей в вашу пользу.
• доверять. Can you credit the reports in that newspaper?
Можно доверять сообщениям в этой газете? • (по)
ставить в заслугу. We have to credit him with this. Мы
должны поставить это ему в заслугу. • зачёт. He needs
three more credits in order to graduate from school. Чтобы
окончить школу, ему нужно еще три зачёта.
□ on credit в кредит. They are willing to sell us the furniture
on credit. Они согласны продать нам мебель в
кредит.
to give credit считать заслугой. They gave the doctor credit
for curing the patient. Они считали его выздоровление
заслугой доктора.
□ I gave him credit for having more sense. Я считал его
более разумным. • He took credit for the plan, although
others did the work. Заслуга составления проекта, была
приписана ему, хотя всю работу сделали другие. • Will
they give us credit at this store? Дадут нам в долг в этой
лавке? • He is a credit to his family. Его семья может
им гордиться.
creek n ручей.
creep (crept, crept) ползать. How old was the baby when it
started creeping? Сколько было ребёнку, когда он
начал ползать. • красться. He crept slowly up the stairs
for fear of waking someone. Он тихонько крался по
лестнице наверх, чтобы никого не разбудить. • ползти.
You'd better cut those vines; they're creeping all over the
wall. Вы бы лучше подрезали эти лозы, они ползут по
всей стене.
□ Just the thought of being alone in this house gives me the
creeps. От одной мысли остаться одному в этом доме, у
меня мурашки по спине бегают.
crept See creep.
crew команда. Several of the ship's crew were lost. Несколько членов команды этого судна погибло. • бригада. We passed a crew of workmen repairing the road. Мы прошли мимо рабочей бригады, чинившей дорогу.
cricket сверчок. At night all you heard was the crickets chirping. Всю ночь только и было слышно что трещание сверчков. • крикет. The British soldiers tried to teach us to play cricket. Английские солдаты старились научить нас играть в крикет.
crime преступление. The police are investigating the crime. Милиция занята расследованием этого преступления. — The way he handles that car is a crime. Прямо преступление, как он обращается с этой машиной.
criminal n преступник; adj преступный.
critic n критик.
criticism критика. Let's hear your criticism of the lecture. Давайте послушаем вашу критику этой лекции. — She has nothing to offer but criticism. Она только и знает, что разводить критику.
crooked криво. Your hat's on crooked. У вас шляпа криво надета. • плут (crook). I wouldn't do business with such a crooked person. Я не стану вести дел с таким плутом.
crop урожай. How are the crops around here? Каков
урожай в этой местности? — Have you harvested the crop
yet? Вы уже сняли урожай?
□ to crop up возникнуть. Many new questions are sure
to crop up after the war. После войны, конечно, возникнет
много новых вопросов.
□ A new crop of rumors grew up after the conference.
После этой конференции пошла новая волна слухов.
cross крест. Do you see the church with the big cross on the
steeple? Вы видите церковь с большим крестом на
колокольне? — Put a cross on the map to show where we
are. Отметьте на карте крестом то место, где мы находимся.
— If you can't sign your name, make a cross instead.
Если вы неграмотны, поставьте вместо вашей фамилии
крест. • переходить. Cross the street at the signal.
Переходите улицу по сигналу. • переправиться. We
can cross the river at the next town. Мы можем переправиться
через реку у ближайшего города.
□ to cross one's mind приходить в голову. It never
crossed my mind that he would object. Мне никогда не
приходило в голову, что он будет возражать.
to cross out вычеркнуть. Cross out the names of those
you don't want to invite. Вычеркните имена всех тех,
кого вы не хотите пригласить.
□ Don't ever cross my path again! *Смотрите, не попадайтесь
мне больше на пути!
crossing переезд. They stopped the car just in time at the railroad crossing. Они во-время остановили машину у железнодорожного переезда. • скрещение. Our house is near the crossing of the two main highways. Наш дом недалеко от скрещения двух больших дорог. • перекрёсток. A policeman was stationed at each street crossing. На каждом перекрёстке стоял милиционер. • переправа. The river crossing was made possible by a hastily built bridge. Переправа оказалась возможной, благодаря спешно наведённым мостам.
crow ворона. Are those crows there? Что это там, вороны?
• петь. I get up soon after the rooster crows. Я встаю с
петухами. • кудахтать (to cackle). They're still crowing
over their victory. Они всё ещё кудахчут о своей победе.
□ as the crow flies по прямой линии. It's only a short
distance from here as the crow flies. По прямой линии
отсюда туда совсем недалеко.
crowd толпа. A crowd gathered on the street corner. На
углу улицы собралась толпа. — Let's follow the crowd.
Пойдём за толпой. • толпиться. A lot of people crowded
the square. На площади толпилось много народу.
•компания. He runs around with a different crowd. У
него теперь другая компания.
□ The hall was crowded to capacity. *Зал был полон до
отказа. • The people crowded against the barrier. Толпа
напирала на барьер.
crown корона. We saw a beautiful crown in the museum. Мы видели в музее красивую корону. • коронка. Tell the dentist to put a gold crown on that tooth. Скажите дантисту, чтобы он вам поставил золотую коронку на этот зуб. • тулья. The crown of his hat is too high. У него слишком высокая тулья на шляпе.
cruel жестокий. I didn't know he was such a cruel man. Я не знал, что он такой жестокий человек. • суровый. He didn't deserve such cruel punishment. Он не заслужил такого сурового наказания.
crumb n крошка.
crush раздавить. My hatbox was crushed in transit. Мою картонку со шляпами раздавили в дороге. — We were nearly crushed while leaving the theater. При выходе из театра нас чуть не раздавили. • подавить. We were crushed by the announcement. Мы были подавлены этим сообщением. • смятый. I want this crushed hat blocked. Я хочу дать выгладить эту смятую шляпу. • давка. There was a crush when they opened the door. Когда открыли двери, произошла давка.
crushing удручающий. The telegram contained some crushing news. Телеграмма содержала удручающие новости.
cry заплакать. She cried when she heard the news. Она
заплакала, услышав это известие. • плакать. Stop
crying! Перестаньте плакать! • крикнуть. "Stop him!"
she cried. "Остановите его!" крикнула она. • крик.
There was a cry of "Man overboard!" Раздался крик:
"Человек за бортом".
□ to cry out вскрикнуть. The pain was so great that he
cried out. Боль была так сильна, что он вскрикнул.
— I thought I heard somebody cry out. Мне показалось,
что кто-то вскрикнул.
□ These rooms are a far cry from what was promised us.
Эти комнаты даже не похожи на те, что нам были
обещаны. • She had a good cry and felt better.
Выплакавшись, она почувствовала себя лучше.
cultivate возделывать. This soil is so poor it isn't worth cultivating. Здесь такая плохая почва, что не стоит её возделывать. • развить. I've never been able to cultivate a taste for some foods. Я никак не могу развить в себе вкуса к некоторым кушаньям. • поддерживать. It'll be worth your while to cultivate her friendship. Вам стоит поддерживать с ней дружбу.
cunning adj хитрый.
cup чашка. Will you have a cup of coffee? Хотите чашку кофе? — I have to buy some paper cups. Мне нужно купить бумажных чашек. • кубок. The race for the silver cup will be held this afternoon. Сегодня после обеда состоятся гонки на серебряный кубок.
cupboard n шкаф.
cure вылечить. You can trust this doctor to cure him. Вы
можете быть уверены, что этот врач его вылечит.
средство. Is there a cure for this disease? Есть какое-нибудь
средство от этой болезни? • сушить. They cure
tobacco in these buildings. Они сушат табак в этом
здании. • излечить. This will cure him of his bad habit.
Это излечит его от скверной привычки.
□ to be cured выздороветь. It will be three weeks before he's
cured. Он выздоровеет не раньше, чем через три недели.
water cure водолечение. Do you think the water cure
would do him any good? Вы думаете, водолечение
может ему помочь?
curiosity любопытство. My curiosity was aroused by the queer noises in the attic. Странные звуки на чердаке возбудили моё любопытство.
curious любопытный. I'm curious to know how everything
turned out. Любопытно узнать, чем всё это кончилось.
• странный. What a curious-looking bird! Какая странная
птица!
□ It's curious that you're both absent at the same time.
Странно, что вы оба отсутствовали одновременно.
curl завить. She went to the beauty shop to have her hair
curled. Она пошли к парикмахеру завить волосы.
• локон. Her curls reach her shoulders. У неё локоны до
плеч. • клубы. Curls of smoke are coming out of the
chimney. Из трубы валят клубы дыма.
□ to curl up свернуться клубком. The dog curled up and
went to sleep. Собака свернулась клубком и заснула.
current течение. Does the river have a strong current here?
(У реки) здесь быстрое течение? • ток. My electric current
has been cut off. У меня закрыли ток. — What type
of (electric) current do you have here? Какой у вас здесь
ток? • текущий. It is difficult for me to keep up with
current events. Мне трудно быть в курсе текущих
событий.
□ current issue последний выпуск (or номер). I read
that in the current issue of ... Я прочёл это в последнем выпуске ...
current value курс. What is the current value of the franc?
Какой сейчас курс франка?
□ This story is now current in many papers. Об этом
сейчас пишут во многих газетах.
curse ругательство. Instead of answering, he muttered a few
curses. Вместо ответа, он пробормотал несколько
ругательств. • выругаться. He cursed when I hit him.
Он выругался, когда я его ударил. • проклятие.
The mosquitoes were a curse. Комары были сущим
проклятием. — They say this house has a curse on it. Говорят, что на этом доме лежит проклятие.
□ We were cursed with bad weather the whole trip. Во
время всей поездки нас преследовала скверная погода.
curtain занавеска. I need curtains for all the windows. Мне
нужны занавески на все окна. • завеса. There was a
curtain of smoke over the whole area. Над всей местностью
стояла дымовая завеса.
□ The curtain goes up at eight thirty. Начало спектакля
в половине девятого.
curve поворот. Take it easy going around curves. Легче на поворотах. — Look out, the road curves suddenly. Осторожней, тут крутой поворот.
cushion диванная подушка. Have the cushions on the sofa cleaned. Диванные подушки надо почистить.
custom обычай. I am not yet familiar with the local customs.
Я ещё не освоился с местными обычаями. • пошлина.
Do we have to pay customs on this? Мы должны платить
за это пошлину? • таможня. We were delayed by the
customs. Нас задержали в таможне. • таможенный.
Is there a customs inspection at the border? Будет на
границе таможенный осмотр?
□ Is it your custom to eat breakfast early? Вы привыкли
завтракать рано? • He wears only custom-made clothes.
Все его костюмы сшиты на заказ. • Is there a good custom
tailor on this street? Есть на этой улице хороший портной?
customer n покупатель.
cut порезать. He cut his hand when he fell. Он порезал
себе руку, когда упал. • резать. This knife doesn't cut.
Этот нож не режет. — The bread was dry and did not cut
easily. Хлеб был чёрствый, и его трудно било резать.
• нарезать. Let's cut the cake now! Давайте теперь
нарежем торт! • порез. The cut on my finger is nearly
healed. Порез на моём пальце почти зажил. • кусок.
She buys only choice cuts of meat. Она покупает только
отборные куски мяса. — What other cuts do you have?
У вас есть другие куски? • часть, доля. When the deal
was finished, they asked for their cut. Когда дело было
закончено, они потребовали свою часть. • мода. She
always wears clothes of the latest cut. Она всегда одевается
по последней моде. • срезанный. Should we send her a
plant or cut flowers? Послать ей растение в горшке или
срезанные цветы? • снизить. These prices will be cut next
month. Эти цены будут снижены в будущем месяце.
— He asked us to take a salary cut of ten percent. Он
предложил снизить нашу заработную плату на десять
процентов. • обидеть. They are old friends and I don't
want to cut them. Они мой старые друзья, и я не хотел
бы их обидеть. • пропустить. He had to cut the class
in order to meet us. Он должен был пропустить урок,
чтобы встретиться с нами. • иллюстрация. The book
contains three cuts. В этой книге три иллюстрации.
□ cold cuts холодное мясо. We are having cold cuts for
supper. У нас к ужину холодное мясо.
loose-cut просторный. He wore a loose-cut coat. На нём
был просторный пиджак.
to be cut up быть расстроенным. He was terribly cut up
over the loss of his baggage. Он был ужасно расстроен
потерей своего багажа.
to cut cards снять карты. Have you cut the cards yet? Вы
уже сняли карты?
to cut down срубить. They have cut down most of the trees
for firewood. Большинство деревьев были срублены на
дрова. • сократить. The report had to be cut down to
half its length. Пришлось сократить доклад наполовину.
— We are trying to cut down expenses. Мы стараемся
сократить расходы.
to cut in вмешаться. We were talking very quietly until he
cut in. Мы разговаривали очень спокойно, пока он не
вмешался в разговор.
to cut off прервать. The flood has cut off all communication
with the next town. Из-за наводнения всякое сообщение
с соседним городом было прервано. • разъединить.
Operator, I've been cut off. Послушайте, станция, нас
разъединили.
to cut oneself порезаться. I cut myself with a razor. Я
порезался бритвой.
to cut out прекратить. Tell them to cut out the noise.
Скажите им, чтобы они прекратили этот шум.
to cut short прервать. Our trip was cut short by the bad
news. Наша поездка была прервана из-за плохих
известий.
to cut through пересекать. When we're in a hurry, we cut
through the park. Когда мы спешим, мы пересекаем парк.
to cut up разделить. The house has been cut up into
apartments. Дом был разделён на квартиры.
□ Their ambassador cut a big figure at the conference. Их
посол был на конференции весьма заметной фигурой.
• He was going slow and we cut in ahead of him. Он ехал
медленно, мы поехали ему наперерез и обогнали его.
• When the speaker finished, they cut loose and raised the
roof. Когда оратор кончил, бурный взрыв аплодисментов
потряс зал. • He's not cut out for languages. У
него нет способностей к языкам. • Cut it out! Перестаньте!
• The movie had to be cut in several places. В фильме
пришлось сделать несколько сокращений. • It will save
time to cut across the field. Мы выиграем время, если
пойдём напрямик через поле. • I must get my hair cut.
Мне нужно постричься. • The job will take only five days,
if we cut corners. Эта работа займёт всего пять дней, если
не останавливаться на подробностях.
cute милый. She always says such cute things. Она всегда
так мило говорит.
□ cute girl душечка. What a cute girl! Что за душечка!
cutting обрезок. Save me all the cuttings from the dress. Сохраните мне все обрезки материи. • резкий. Why did you make that cutting remark? Почему вы сделали такое резкое замечание?
D
[edit]dad отец. My dad phoned me yesterday from Moscow. Вчера отец звонил мне из Москвы. • Папа. Dad, can you lend me ten rubles? Папа, ты можешь одолжить мне десять рублей?
daily ежедневный. I'd like to subscribe to a daily newspaper. Я хотел бы подписаться на ежедневную газету. • ежедневно. An inspection of passports is made daily. Проверка паспортов производится ежедневно.
dairy n молочная. How many men do you have working in the dairy now? Сколько человек работает у вас в молочной?
daisy n маргаритка.
damage повреждение. How much damage has been done? Как велики были повреждения. • повреждать. The accident damaged the car. Во время катастрофы машина была повреждена. • убыток. He had to pay damages to the owner of the car. Ему пришлось заплатить владельцу машины за убытки.
damp сырой. It's a rather damp day today. Сегодня довольно сыро. • влажный. The stockings are still damp. Чулки ещё влажные.
dance танцовать. Do you know how to dance the rhumba? Вы умеете танцовать румбу? • танец. May I have the next dance? Позвольте пригласить вас на следующий танец. • танцы. We are invited to a dance at their home. Мы приглашены к ним на танцы. • плясать. The little girl was dancing with joy. Девочка плясала от радости.
dandelion n одуванчик.
danger опасность. The doctor says she's out of danger now.
Доктор говорит, что она теперь вне опасности. — This
trip will be full of danger. Это путешествие полно опасностей.
□ Danger! Опасно! • We are in danger of being late.
Боюсь, что мы опоздаем.
dangerous опасный. It was a dangerous trip. Это была
опасная поездка. • опасно. It is dangerous to swim here.
Тут купаться опасно.
□ Is her condition still dangerous? Она всё ещё в опасности?
dare решиться. I didn't dare to leave the baby. Я не
решилась оставить ребёнка. • подбить. My friends
dared me to do it. Друзья подбили меня на это. • осмелиться.
I dare anybody to prevent me from going there.
Пусть кто-нибудь осмелится помешать мне пойти туда.
□ to take a dare рискнуть. He is always willing to take
a dare. Он всегда готов рискнуть.
dark тёмный. She wore a dark brown dress. На ней было
тёмно-коричневое платье. • темноте. The house is
difficult to find in the dark. Этот дом в темноте трудно
найти. • мрачный. Those were dark days for me. Это
была мрачная пора моей жизни. • смуглый. He has
a dark complexion. Он смуглый.
□ to get dark темнеть. It gets dark earlier and earlier.
Теперь темнеет всё раньше и раньше.
to keep someone in the dark скрывать от. My friend has
kept me in the dark about his plans. Мой друг скрывал
от меня свой планы.
□ I am completely in the dark. Я ровно ничего не знаю.
darkness темнота. The wires were cut and we were left in darkness. Провода были перерезаны, и мы остались в темноте. • секрет. They kept their reasons for going in darkness. Они держали причины своей поездки в секрете.
darling n, adj дорогой, любимый.
darn штопать. She's out on the porch darning socks. Она сидит на крыльце и штопает носки.
dart v кинуться; n дротик.
dash плеснуть. She dashed water in his face. Она плеснула
ему водой в лицо. • помчаться. He dashed to the corner
to mail a letter. Он помчался на угол отправить письмо.
□ Dash off these letters, will you? Пожалуйста, немедленно
же напишите и отправьте эти письма. • A dash of
vinegar is all the salad needs. Прибавьте к салату каплю
уксуса — и больше ничего. • He won the hundred-yard
dash. Он пришёл первым в состязании на сто метров.
data данные, факты. Please collect all the necessary data for my report. Подготовьте, пожалуйста, все данные для моего доклада.
date датировать. The letter was dated April tenth. Письмо
датировано десятым апреля. • устареть. His books are
dated now. Его книги теперь устарели. • свидание.
I have my first date with her tonight. Сегодня вечером у
меня с ней первое свидание. • финик. How much are
dates by the kilo? Почём кило фиников?
□ out of date старомодный. Her clothes are out of date.
Она одевается старомодно. • устарелый. He drives an
out-of-date model. Он ездит на машине устарелого
образца.
to be up to date быть в курсе. He is fully up to date on this
subject. В этом вопросе он вполне в курсе дел.
to date до сих пор. We haven't heard from him to date.
Мы до сих пор от него ничего не получили.
up-to-date самый последний. I got the up-to-date news.
Я получил самые последние известия.
□ Who is your date tonight? С кем у вас свидание сегодня
вечером? • He's been dating her regularly. У него с ней
регулярные свидания. • I am dated up this week. У
меня вся неделя заполнена свиданиями. • This church
dates from the Eighteenth Century. Эта церковь были
построена в восемнадцатом веке. • What were the dates
of your last employment? С какого и до какого времени
вы пробыли на вашей последней работе? • What is the
date of your birth? Когда вы родились? • His style of
dancing dates him. Его манера танцовать выдаёт его
возраст.
daughter n дочь, дочка.
dawn рассвет, заря. I got up at the crack of dawn. Я встал на рассвете. • осенить. It finally dawned on me what he meant. Наконец меня словно осенило и я понял, что он хотел сказать. • начало. The new invention marked the dawn of a new era in weaving. Это изобретение явилось началом новой эпохи в ткацком деле.
day день. I worked all day yesterday. Я вчера весь день
работал. — It's been a long day. Этот день тянулся
бесконечно. — This is the day of air transport. Наши
дни — эпоха воздушного транспорта. — Customs of the
present day differ greatly from those of days of old. В
наши дни обычаи совсем не те, что в старину. • сутки
(24 hours). We spent three days in the country. Мы
провели трое суток в деревне. • рабочий день. All
employees work an eight-hour day. У всех служащих здесь
восьмичасовой рабочий день.
□ call it a day. довольно на сегодня. Let's stop work and
call it a day. Довольно на сегодня, давайте шабашить!
day by day мало-по-малу. Day by day I'm getting used
to it. Я мало-по-малу привыкаю к этому.
day in, day out изо дня в день. Day in, day out we are
doing the same thing. Изо дня в день мы делаем одно и
то же.
from day to day с каждым днём. We are learning more about the country from day to day. Мы с каждым днём
всё ближе знакомимся со страной.
the other day на-днях. I met him the other day. Я его
на-днях встретил.
dead умер. His father is dead. Его отец умер. • мёртвый,
покойник. Can somebody identify the dead? Кто-нибудь
может опознать покойника? • потонуть. The furnace
is dead. Топка потухла. • погаснуть. My cigarette is
dead. Моя папироса погасла. • мертво. It's very dead
around here in the summer. Летом тут всё мертво. • смертельно
скучный. The show was pretty dead. Спектакль
был смертельно скучный. • глубокий. She fell in a dead
faint. Она упала в глубокий обморок. • абсолютно.
Are you dead certain that you can do it? Вы абсолютно
уверены, что сможете это сделать?
□ dead-end тупик. This is a dead-end street. Это тупик.
dead of night глубокая ночь. It happened in the dead of
night. Это случилось глубокой ночью.
dead tired смертельно усталый. I feel dead tired. Я
смертельно устал.
dead weight балласт. This baggage is so much dead
weight. Этот багаж только балласт.
□ We came to a dead halt. Мы застопорили. • He stopped
dead in his tracks. Он остановился как вкопанный.
• To our honored dead. Нашим павшим героям.
deaf глухой. He doesn't go to concerts because he is deaf.
Он не ходит на концерты, потому что он глух. — He
remains deaf to my request. Он остаётся глух к моей
просьбе.
□ deaf and dumb глухонемой. The poor child was born
deaf and dumb. Бедный ребёнок родился глухонемым.
deal (dealt, dealt) ведать. This bureau deals with passport
questions. Этот отдел ведает паспортами. • поступить.
He dealt fairly with me. Он поступил со мной честно.
• торговать. The store deals in wine. Этот магазин
торгует вином. • сделка. They said the deal was off.
Они сказали, что сделка не состоится. • соглашение.
If they make a deal we're saved. Если они придут к
соглашению, мы спасены. • наносить. The new regulation
deals a severe blow to my plans. Новое постановление
наносит жестокий удар моим планам. • сдавать. Who
dealt this hand? Кто сдавал?
□ a good deal многое. A good deal remains to be done.
Ещё многое остаётся сделать.
a great deal очень много. I smoke a great deal. Я очень
много курю. • много. I haven't a great deal of money to
spend. У меня не так уж много денег на расходы.
□ You can expect a square deal from him. Он вас не
подведёт. • The workers say they got a raw deal. Рабочие
говорят, что с ними несправедливо поступили.
dealer торговец. The dealer tried his best to sell me a car.
Торговец изо всех сил пытался убедить меня купить
машину.
□ Who's dealer for this hand? Кому сдавать?
dealt See deal.
dear милый. Whatever you say, dear. Как хочешь, милый.
□ My sister is very dear to me. Я очень люблю мою
сестру. • Dear Sir: (when addressing Soviet citizens):
Уважаемый гражданин н.; (when addressing foreigners):
Уважаемый господин н.
death смерть. I was sorry to hear of the death of your friend.
Я с большим огорчением узнал о смерти вашего друга.
□ to death до смерти. I feel worked to death. Я устал до
смерти.
debate обсуждаться. The question was debated by the entire village. Вопрос этот обсуждался всей деревней. • прения. A debate will follow the annual report by the committee. За годичным отчётом комитета последуют прения.
debt долг. I will try to pay my debts by the end of the month.
Я постараюсь заплатить мой долги к концу месяца.
□ I owe him a debt of gratitude. Я ему многим обязан.
decay сгнить. We have to pick those apples now, otherwise they'll decay. Эти яблоки придётся теперь же снять, а то они сгниют.
deceive обмануть. His innocent manner deceived us. Он обманул нас своим невинным видом.
December n декабрь.
decide решить. It's not easy to decide that question. Этот вопрос нелегко решить. — I have decided to go to the theater. Я решил пойти в театр. • решить. The expense was the deciding factor. Вопрос о расходах был решающим. — His height gave him a decided advantage in the game. Его высокий рост дал ему решающее преимущество в этой игре.
decision решение. We haven't come to a decision yet. Мы ещё не пришли к решению. • решительность. He showed great decision in carrying out the plan. Он проявил большую решительность в проведении плана.
deck палуба. Let's go up on deck. Давайте поднимемся
на палубу. • колода. Do you have a deck of cards?
Есть у вас колода карт? • украшать. The building was
decked with flags for the celebration. По сличаю праздника
здание было украшено флагами.
□ to be decked out быть усыпанным. She was decked out
with cheap jewelry. Она была усыпана фальшивыми
драгоценностями.
declare заявить. He declared himself against the proposal. Он заявил, что он против этого предложения. • предъявить. Do I have to declare these things at the customs? Должен я предъявить эти вещи на таможне? • утверждать. The newspapers are declaring that he is innocent. Газеты утверждают, что он невиновен.
decline отклонить. They declined his invitation as politely as they could. Они отклонили его приглашение в самой вежливой форме. • пошатнуться. His health has declined a lot recently. Его здоровье сильно пошатнулось в последнее время. • убыль. Has there been any decline in the epidemic? Что, эпидемия идёт на убыль? • склоняться. How do you decline this word? Как склоняется это слово?
deed купчая. I received the deed from my lawyer. Я получил купчую от моего поверенного. • закрепить. The land was deeded to its new owner. Земля была закреплена за новым владельцем. • подвиг. The soldier was decorated for a brave deed. Солдат получил орден за свой подвиг.
deem считать. He deemed it necessary to consult his parents on the matter. Он считал необходимым посоветоваться по этому поводу с родителями.
deep глубокий. This lake is very deep. Это озеро очень
глубокое. — Is the wound very deep? Что, рана очень
глубокая? • глубоко. They dug deeper and deeper for water. Они копали всё глубже и глубже в поисках
воды. — He is a man of deep feelings. Он всё глубоко
переживает. • глубина. This mine is 500 meters deep.
Глубина этой шахты пятьсот метров. • глубоко. The
hotel is located deep in the mountains. Гостиница расположена
глубоко в горах. • дремучий. Beyond those
mountains are deep forests. За горами дремучие леса.
• низкий. The singer was at his best in the deep tones.
Низкие ноты удались певцу лучше всего. • сложный.
The subject is too deep for me. Этот вопрос для меня
слишком сложен.
□ He's given the subject deep study. Он глубоко изучил
этот предмет. • The sea was a deep blue. Море было
тёмно-синее. • They are always deep in debt. *Они
всегда но уши в долгах.
deer n олень.
defeat разбить. We defeated our opponents in the last game.
В последней игре мы разбили противников.
□ They're defeating their own purpose. Они сами себе
вредят. • This defeat decided the whole war. Это поражение
решило исход войны.
defect недостаток. This new model has many defects. Эта новая модель имеет немало недостатков.
defective испорченный. You sold me a defective radio. Вы мне продали испорченное радио.
defend защитить. He issued the report to defend his reputation.
Он опубликовал этот отчёт, чтобы защитить
свою репутацию. • защищать. They decided not to
defend the town. Они решили не защищать города.
□ He should get a lawyer to defend him. Он должен
пригласить защитника.
defense оборона. The defenses of the country have stood the
test. Мероприятия по обороне страны выдержали
испытание. • защита. We lost the game because of our
weak defense. Наша защита была слаба и поэтому мы
проиграли. • речь в защиту. The lawyer delivered the
defense for the accused. Адвокат произнёс речь в защиту
обвиняемого. • оправдание. What can you say in your
defense? Что вы можете сказать в своё оправдание?
□ He has a job in a defense plant. Он работает на военном
заводе.
definite определённый. The plans for the trip are not definite
yet. Планы нашей поездки ещё неопределённы. • решительный.
He was definite in his refusal. Его отказ был
решительный.
□ Can you name a definite date? Можете вы точно
указать дату?
degree градус. At night the temperature sometimes drops
ten degrees. По ночам температура иногда падает на
десять градусов. — The lines form an angle of 45
degrees. Эти линии образуют угол в сорок пять градусов.
• степень. To a certain degree you are right. Вы, до
некоторой степени, правы. — The workers have reached a
high degree of efficiency. Производительность рабочих
достигла высокой степени. • учёная степень. What
degree have you received? Какая у вас учёная степень?
□ by degrees постепенно. He is getting closer to the
answer by degrees. Он постепенно подходит к разрешению
вопроса.
□ He holds a B.A. degree. Он — бакалавр. • He is
accused of murder in the first degree. Он обвиняется в
убийстве с заранее обдуманным намерением. • What
degree of progress have you made in English? Как вы
успеваете по-английски?
delay задержать. The accident delayed the train for two hours. Катастрофа в пути задержка поезд на два часа. • задерживать. Don't delay in sending the letter. Не задерживайте отправку письма. • отложить. He'll have to delay the trip for a week. Ему придётся отложить поездку на неделю. • задержка. The delay caused me to miss the train. Из-за этой задержки я не попал на поезд.
delegate делегат. All rooms in this hotel have been reserved for the delegates to the convention. Все комнаты в этой гостинице забронированы за делегатами на съезд. • послать. They delegated me to do this job. Меня послали на эту работу.
delicate тонкий. This wine has a delicate flavor. Какой тонкий букет у этого вина. • нежный. I think a delicate shade of pink would be nice for the baby's sweater. По моему нежно розовый цвет будет очень хорош для детской кофточки. • хрупкий. She's in very delicate health. У неё очень хрупкое здоровье. • чувствительный. The instruments were very delicate. Это были очень чувствительные приборы. • изысканный. Don't use such delicate language. He выражайтесь, пожалуйста, так изысканно. • слабый. She's too delicate to work. Она слишком слабого здоровья, чтоб работать. • сложный. They performed a delicate operation on his brain. Ему была сделана сложная операция в мозгу.
delicious великолепный. They served us a delicious supper.
Нам подали великолепный ужин.
□ This candy is really delicious. Эти конфеты — прямо
объедение.
delight наслаждение. Buying clothes is her greatest delight.
Покупать платья — для неё величайшее наслаждение.
• привести в восторг. The entertainment delighted everyone.
Представление привело всех в восторг.
□ to be delighted быть в восторге. I was delighted with
the trip. Я был в восторге от поездки.
□ He delights in teasing her. Ему доставляет удовольствие
дразнить её.
delightful восхитительный. What delightful weather! Какая восхитительная погода!
deliver доставлять. Please deliver these packages at my
hotel. Пожалуйста, доставьте эти пакеты мне в гостиницу.
• приносить. The mailman delivers the first mail
at nine o'clock. Почтальон приносит первую утреннюю
почту в девять часов. • вынести. The jury delivered its
verdict. Присяжные вынесли приговор.
□ to be delivered родиться. The child was delivered last
night. Ребёнок родился вчера вечером.
□ The doctor was called to deliver a child. Доктора
вызвали на роды. • He delivered a course of lectures. Он
прочёл курс лекций. • If he tackles the job he's bound to
deliver the goods. *Взялся за гуж, не говори, что не дюж.
delivery исполнение. I didn't like the song but her delivery
was good. Песня мне не понравилась, но исполнение
было хорошее. • доставка. I'll pay you the balance on
delivery of the goods. Я уплачу вам остаток по доставке
товара. • разносить (to deliver). Is there a delivery of
mail on Saturday? По субботам тоже разносят почту?
□ Is the doctor in the delivery room? Доктор в палате
для рожениц?
demand потребовать. He demanded immediate payment.
Он потребовал, чтобы ему заплатили немедленно.
• требовать. This matter demands our immediate attention.
Это дело требует немедленного рассмотрения. • настаивать (на).
When she was sick she demanded that we visit
her every day. Когда она была больна, опа, настаивала
на том, чтобы мы посещали её каждый день. • требование.
His constant demands got on our nerves. Его
постоянные требования действовали нам на нервы. • спрос.
The library is not big enough to supply the demand for books
in this town. Библиотека недостаточно велики, чтобы
покрыть спрос на книги в этом городе.
□ He was in great demand as a speaker. Его всюду приглашали
выступать с речами. • They make many demands
on our time. Они требуют, чтобы мы посвящали им
много времени.
democracy n демократия.
den логовище, логово. He was as scared as if he had walked into a lion's den. Он так перепугался, словно попал в львиное логовище. • кабинет. We converted the attic into a den. Мы превратили чердак в кабинет.
dentist n зубной врач, дантист.
deny отрицать. The prisoner denied all the charges. Арестованный отрицал все обвинения. • отказать. I couldn't deny him such a small favor. Я не мог отказать ему в таком маленьком одолжении. • отказывать. She never denied herself anything. Она себе никогда ни в чём не отказывала.
depart уезжать. When it came time to depart, I was not particularly happy. Когда пришло время уезжать, мне было немного не по себе. • отклониться. They departed from the usual procedure in order to speed up the conclusion of the treaty. Они отклонились от обычной процедуры, чтобы ускорить заключение договора.
department отдел. Smoking not permitted by order of fire
department. По распоряжению пожарного отдела
курить воспрещается. — He works in the shoe department.
Он работает в обувном отделе. • департамент. You'll
have to see someone from the State Department (U. S. A.).
Вам надо будет повидать кого-нибудь из государственного
департамента (США).
□ That sort of thing isn't in my department. Это не по
моей части.
depend положиться. Can I depend on him keeping his promise? Могу я положиться на его обещание? • зависеть. Our trip depends on whether we can get a visa. Наша поездка зависит от того, получим ли мы визу.
dependent находиться в зависимости. I'm dependent on him for support. Я нахожусь в материальной зависимости от него. • иждивенец. Do you have any dependents? Есть у вас иждивенцы?
deposit задаток. I can't pay it all now, so I'll leave a deposit. Я не могу сейчас всё заплатить, я оставлю задаток. • вклад. Do you want to make a deposit? Вы хотите сделать вклад? • внести. I'll have to deposit some money before I can write this check. Мне придётся внести в банк немного денег, прежде чем я смогу выписать этот чек. • отложение. There's a great deposit of silt at the mouth of the river. В устье реки — большие отложения ила. • поставить. They just deposited their bags on the floor and went out without a word. Они просто поставили чемоданы на пол и ушли, не сказав ни слова.
depot вокзал. We're going to the depot to meet the train. Мы идём на вокзал встречать поезд. • склад. They found a depot with a year's supply of grain. Они нашли склад с запасом зерна на год.
depth глубина. Measure the depth of the pool with this stick.
Измерьте глубину бассейна этой палкой.
□ I feel out of my depth when I talk with him. Он говорит
о таких вещах, которые мне недоступны.
descend v спускаться.
describe описать. Please try to describe his appearance. Пожалуйста, постарайтесь описать его наружность. • рассказать. Describe the kind of work you have done. Расскажите, какого рода работу вы делали.
description n описание.
desert пустыня. The desert begins a few kilometers beyond the town. Пустыня начинается в нескольких километрах от города. • пустынный. We'll soon have to cross a desert region. Нам скоро придётся пересечь пустынную местность.
deserve заслуживать. Such a steady worker deserves better pay. Такой прилежный работник заслуживает более высокой зарплаты.
design чертёж. He is working on the design for a new machine. Он работает над чертежом новой машины. • рисунок. The tablecloth had a simple design in the center. В середине скатерти был простой рисунок. • чертить. The architect is designing an addition to the building. Архитектор чертит план пристройки. • рисовать модель. She designs her own clothes. Она сама рисует модели своих платьев.
desirable adj желательный.
desire желание. My desires are easily satisfied. Мой желания легко удовлетворить. — He has expressed a desire to be introduced to you. Он выразил желание познакомиться с вами. • хотеть. What do you desire most of all? Чего вы сейчас больше всего хотите?
desirous adj желающий.
desk письменный стол. Why don't you put this desk by the
window? Почему бы вам не поставить письменный
стол у окна? • стол. Hand your application to the
secretary at that desk. Передайте ваше заявление
секретарю за тем столом.
□ information desk справочное бюро. Ask at the
information desk over there. Спросите вон там, в справочном
бюро.
despair v отчаиваться; n отчаяние.
desperate отчаянный. Her plight has become desperate. У неё создалось отчаянное положение. • закоренелый. He's a desperate criminal. Он закоренелый преступник.
despise v презирать.
dessert сладкое. There's ice cream for dessert today. Сегодня мороженое на сладкое.
destination место назначения. When will the train reach its destination? Когда поезд прибудет на место назначения?
destroy разрушить. The bridge was destroyed in a bombing.
Этот мост был разрушен бомбардировкой. • уничтожить.
The theater was destroyed by fire. Театр был
уничтожен пожаром.
□ This delay will destroy our chances of success. Эта
задержка сводит на нет наши шансы на успех.
destruction разрушение. The flood caused a lot of destruction. Наводнение произвело страшные разрушения. • разрушить (to destroy). The destruction of the bridge was imperative. Разрушить мост было необходимо.
detail деталь. The details of the trip will be arranged by the
guide. Что касается деталей поездки, то об этом позаботится
руководитель. — That's a mere detail. Это
только деталь. • подробность. Today's paper gives
further details of the accident. Сегодняшняя газета даёт
дальнейшие подробности происшествия. — I won't go
into detail if you don't want me to. Я не буду вдаваться
в подробности, если вы не хотите. • мелочь. The
director demands great attention to details. Директор
требует большого внимания к мелочам. • наряд. A
detail of six policemen was put in charge. Это было
поручено наряду из шести милиционеров • послать.
Policemen were detailed to hold back the crowd. Полицейские
были посланы сдерживать толпу.
□ in detail очень подробно. He loves to talk about his
travels in great detail. Он любит очень подробно рассказывать
о своих путешествиях.
□ The story is too long to be detailed here. Это слишком
длинная история, чтобы рассказывать её во всех
подробностях.
determine решить. She is determined to have her way. Она
решила настоять на своём. • твёрдо решить. We
determined to stay on till the end. Мы твёрдо решили
выдержать до конца. • решить. What was the
determining factor in this case? Что было в этом деле
решающим фактором? • выработать. We must try to determine
the best course of action. Мы должны постараться
выработать возможно лучший план действий. • намечать.
The subject of the lecture is already determined.
Тема лекции уже намечена. • определить. Can you
determine the exact height of this hill? Вы можете точно
определить высоту этого холма?
□ determined решительный. He had a determined look
about him. У него был очень решительный вид.
develop развивать. These exercises will develop the strength of your fingers. Эти упражнения разовьют вам силу в пальцах. • развиваться. The events developed very rapidly. События развивались очень быстро. • развиться. Our children have developed a lot in the last few years. За последние несколько лет наши дети очень развились. • выработать. Our research bureau has developed a new manufacturing process. Наше исследовательское бюро выработало новый процесс производства. • проявить. Can you develop these films right away? Можете вы проявить эти плёнки сейчас же?
development развитие. The development of this business has
been rapid. Развитие этого дела пошло быстрым темпом.
□ If there are any new developments, let me know. Если
случится что-нибудь новое, дайте мне знать.
devil n чорт, дьявол.
devote посвятить (себя). She devoted herself to her family. Она посвятила себя семье.
dew n роса.
dialogue n диалог.
diamond брильянт. This is not a diamond; it's just plain glass. Это не брильянт, a простая стекляшка. • брильянтовый. He gave her a diamond ring. Он подарил ей брильянтовое кольцо. • алмаз. I need а diamond to cut this glass. Мне нужен алмаз, чтобы разрезать это стекло. • бубны. Did you bid two diamonds? Вы объявили две бубны? • площадка. The city is building a new baseball diamond. Город строит новую площадку для бейсбола.
diary n дневник.
dictate продиктовать. He dictated a letter to his secretary. Он продиктовал своей секретарше письмо. • командовать. I refuse to be dictated to. Я не желаю, чтоб мной командовали.
dictation диктовка. Can you take dictation? Вы умеете
писать под диктовку?
□ Read that dictation back to me. Перечтите мне то, что
я продиктовал.
dictionary словарь. Do you have a small English-Russian dictionary? Есть у вас небольшой англо-русский словарь?
did See do.
die умереть. He died this morning at two o'clock. Он умер
сегодня ночью в два часа. • замереть. After she came in
the conversation died. После того, как она вошла,
разговор замер. • заглохнуть. The motor died before we
got to the top of the hill. Нам мотор заглох прежде, чем
мы доехали до вершины холма.
□ to die away замереть. The noise of the train died away
in the distance. Шум поезда замер вдали.
to die down погаснуть. Don't let the fire die down. Не
давайте огню погаснуть.
to die hard быть живучим. We know the truth now, but
the old stories die hard. Мы теперь знаем правду, но
старые россказни живучи.
to die laughing умереть со смеху. I just about died laughing
when I heard it. Я чуть не умер со смеху, услышав это.
to die off вымирать. The natives of this island have been
dying off slowly. На этом острове туземцы постепенно
вымирали.
to die out вымереть. The deer have almost died out around
here. Олени тут почти совершенно вымерли. • отживать.
This custom has been dying out. Этот обычай отживает.
□ I am dying to find out what he said. Мне до смерти
хочется узнать, что он сказал. • She's dying for a chance
to meet him. Ей смертельно хочется с ним познакомиться.
differ отличаться. They differ in many respects. Они многим отличаются друг от друга. □ I beg to differ with you. Извините, но я с вами не согласен.
different другой. He's quite different from what I expected.
Я представлял себе его совсем другим. • разные, различные.
Different people tell different versions of the incident.
Разные люди дают различные версии этого происшествия.
• необычный. This drink has a really different
flavor. У этого напитка, действительно, необычный вкус.
□ I saw him three different times today. Я встретил его
сегодня три раза.
difficult трудный. The lessons are getting more and more difficult. Уроки становятся всё труднее и труднее. • трудно. It's difficult to understand what he means. Трудно понять, что он этим хочет сказать.
difficulty трудность. He did it in spite of all the difficulties.
Несмотря на все трудности, он с этим справился. • с
трудом. We had difficulty finding your hotel. Мы с
трудом нашли вашу гостиницу. • затруднение. I had some difficulties with my passport. У меня были затруднения
с паспортом. • затруднительное положение.
He's always getting into difficulties. Он всегда умудряется
попасть в затруднительное положение.
□ If he'd saved his money, he wouldn't be having these
difficulties. Сбереги он свой деньги, ему не было бы
сейчас так трудно.
dig выкопать. Dig this hole a little deeper. Выкопайте эту
яму поглубже. • Копаться. He dug into the books to
gather material. Он копался в книгах, чтобы найти
нужный материал. • шпилька. This newspaper is always
making digs at the mayor. *Газета всё время пускает
шпильки по адресу городского головы. • ткнуть. If
he starts talking too much, give him a dig in the ribs. Если
Он начнёт слишком болтать, ткните его в бок. • копать.
These potatoes are ready to dig now. Пора копать картошку.
• вырыть. They dug the ditch in an hour. Они вырыли
канаву за час.
□ to dig in взяться ревностно. It's hard work, but he's
digging right in. Это трудная работа, но он взялся за
неё ревностно. • окопаться. Our platoon has had a good
chance to dig in here. У нашего взвода была здесь
хорошая возможность окопаться.
to dig into копаться. I have been digging into the history
of the town. Я копался в истории города.
to dig up раскапывать. We can't get through because
they're digging up the pavement. Нам не проехать, тут
раскапывают мостовую. • выкопать. We'll have to dig
up this plant and put it over there. Надо будет выкопать
это растение и пересадить его туда. • раскопать. See
what you can dig up about him. Постарайтесь раскопать
все подробности о нём.
digest резюме. Have you read the digest of his latest book? Вы читали резюме его последней книги?
digest переварить. Give me time to digest the matter
thoroughly. Дайте мне время переварить это как следует.
□ I seem to have trouble digesting food. У меня, как
будто, пищеварение не в порядке.
digestion n пищеварение.
dignity n достоинство.
dim adj тусклый.
dime n монета в десять центов.
dine обедать. They are dining with the ambassador tonight.
Они сегодня обедают с послом.
□ to dine out обедать вне дома. We always dine out on
Sundays. По воскресеньям мы всегда обедаем вне дома.
□ Dining on the terrace. Обед подаётся на террасе.
dining room столовая. Bring another chair to the dining room. Принесите в столовую ещё один стул. • ресторан. The dining room closes at ten o'clock. Ресторан закрывается в десять часов.
dinner обед. Dinner is ready. Обед готов. — Come to
dinner! Приходите к обеду! — We are giving a dinner in
his honor next Friday. В будущую пятницу мы даём
обед в его честь.
□ to have dinner (по)обедать. Won't you come over and
have dinner with us tomorrow night? Почему бы вам не
прийти к нам завтра вечером (по)обедать?
dip окунуться. There's still time for a dip in the lake. Ещё
есть время разок окунуться в озере. • покрасить. I
think I'll dip these stockings. Нужно будет покрасить
эти чулки. • вычерпывать. We used a pail to dip the
water out of the boat. Мы вычерпывали воду из лодки
ведром.
□ Dip your finger in the water to see if it's hot enough.
Попробуйте воду пальцем, она уже достаточно горячан?
• They dipped the flag as they passed the reviewing party.
Они склонили знамя, проходя мимо принимающих
парад.
dipper n ковш.
direct регулировать. Ask the policeman who is directing traffic. Спросите милиционера, который регулирует движение. • указать дорогу. Can you direct me to the nearest post office? Можете вы указать мне дорогу к ближайшему почтовому отделению? • велеть. I was directed to wait until he returned. Мне велели ждать его возвращения. • обратить. May I direct your attention to this rule. Разрешите обратить ваше внимание на эти правила. • режиссировать. Who's directing the play? Кто режиссирует спектакль? • прямой. This is the most direct route to the city. Это самый прямой путь в город. — His answers are always direct and to the point. Он всегда даёт ответы прямые и к делу. — She is a direct descendant of Tolstoy. Она прямой потомок Толстого. • прямо. Let's go direct to the hotel. Пойдём прямо в гостиницу. — I shall make a direct appeal to the President. Я обращусь прямо к президенту. — The result is the direct opposite of what we expected. Результат получился прямо противоположный тому, которого мы ожидали.
direction направление. The village is a kilometer away in that direction. Деревня в одном километре отсюда, в этом направлении. • указание. Неге are the directions for finding my house. Вот указания, как найти мой дом. — Follow the directions printed on the box. Следуйте указаниям, напечатанным на коробке. • руководство. They have made great progress under his direction. Они сделали большие успехи под его руководством.
directly прямо. Go directly to the main office. Идите прямо в главную контору. • как раз. Our house is directly opposite the store. Наш дом как раз напротив лавки. • сейчас. I'll see you directly. Я сейчас буду к вашим услугам.
director n директор.
dirt n грязь.
dirty грязный. The floor of my room is dirty. В моей
комнате грязный пол. — Please send my dirty clothes to
the laundry. Пожалуйста, пошлите моё грязное бельё в
прачечную. • выпачкать. All my clothes are dirtied
with soot. Всё моё платье выпачкано сажей. • скверный.
We've been having a stretch of dirty weather. Мы вступили
в полосу скверной погоды. • неприязненный. He gave
us a dirty look. Он бросил на нас неприязненный взгляд.
□ dirty story сальность. He likes to tell dirty stories. Он
любит рассказывать сальности.
disappear исчезнуть. The man disappeared over the hill. Человек исчез за холмом. • исчезать. The old houses are disappearing from the city. Старые дома в городе постепенно исчезают.
disappoint разочаровать. I was disappointed with the results. Я был разочарован результатом. • обмануть ожидания. The new play was rather disappointing (to me). Новая пьеса обманула мой ожидания.
disappointment n разочарование.
discharge выделения. The doctor inserted a tube to drain off the discharge. Врач ввёл трубку, чтобы выкачать выделения. • расчёт. He was given his discharge from the plant. Он получил расчёт с завода. • выстрел. We heard the discharge of a gun. Мы услышали выстрел. • выписаться. I expect to be discharged from the hospital tomorrow. Надеюсь завтра выписаться из больницы. • выстрелить. The rifle was discharged accidently. Винтовка случайно выстрелила. • выполнить. He has failed to discharge his duties. Он не выполнял своих обязанностей.
discount скидка. I shop there because I get a discount. Я
там покупаю, потому что мне там дают скидку.
□ That rumor has been discounted. Этот слух был
опровергнут.
discourage отговорить. He did everything to discourage me from going. Он всё сделал, чтобы отговорить меня от поездки. • обескуражить. The results are so discouraging! Результаты такие обескураживающие!
discover найти. We have discovered a new restaurant that is
very good. Мы нашли новый, очень хороший ресторан.
□ There is no truth in this story as far as I can discover.
Насколько мне известно, в этой истории правды ни на
грош.
discovery n открытие.
discuss обсуждать. We were just discussing our plans. Мы как раз обсуждали наши планы. • обсудить. There are lots of things left to discuss. Осталось ещё обсудить массу вещей.
discussion обсуждение. We reached this decision after a long discussion. Мы пришли к этому решению после долгого обсуждения. • дискуссия. There will be a discussion period after the lecture. После лекции будет дискуссия.
disease болезнь. That disease is rather easy to catch. Эту болезнь довольно легко схватить.
disgrace v опозорить; n позор.
disguise маскарад. His disguise didn't fool anybody. Он никого не обманул своим маскарадом. • изменить. Don't try to disguise your voice. Не пытайтесь изменить ваш голос.
disgust отвращение. He looked at me in disgust. Он посмотрел на меня с отвращением. • тошнить. I'm disgusted with all your goings on. Мне просто тошно делается от вашего поведения.
dish тарелка. He dropped the dish. Он уронил тарелку.
• блюдо. What is your favorite dish? Какое ваше любимое
блюдо?
□ dishes посуда. Let me help you wash the dishes. Давайте
я помоги вам вымыть посуду.
to dish out выдавать. The canteen will start dishing out
food at six o'clock. Столовая начнёт выдавить обеды в
шесть часов. • накладывать. The cook dished out the
food on our plates. Повар накладывал порции нам на
тарелки.
to dish up раздавать. The cook is dishing up the food now.
Повар сейчас раздаёт еду. • состряпать. The editor has
dished up a story for publication. Редактор состряпал
статейку.
□ He can dish it out, but he can't take it. Он других
критикует, а его самого не тронь.
dishonest adj бесчестный.
dishpan n таз для мытья посуды.
disinfect v дезинфицировать.
disinfectant n дезинфицирующее средство.
dislike антипатия. I can't overcome my dislike for this man. Я не могу преодолеть своей антипатии к этому человеку. • не любить. I dislike traveling by train. Я не люблю ездить поездом. • не привиться. I dislike the idea of your leaving us so soon. Мне не нравится мысль о том, что вы нас так скоро покинете.
dismiss перестать думать. As far as I'm concerned, I dismissed the matter long ago. Что касается меня, так я давно об этом и думать перестал. • уволить. She'd only been there two weeks when they dismissed her. Её уволили после того, как она проработала там только две недели. • отпустить. At the bell the teacher dismissed her class. Учительница отпустила класс сейчас же после звонка.
display напоказ. I don't care for a lot of display. Не люблю делать всё напоказ. • выставка. At the fair we saw the most beautiful display of flowers. На ярмарке мы видели изумительную выставку цветов. • выставить. Pretty dresses are displayed in the shop window. В этом магазине выставлены красивые платья.
dispose
□ to dispose of покончить. We still have some business to
dispose of. Нам ещё надо покончить с кое-какими делами.
— He disposed of our objections in short order. Он быстро
покончил с нашими возражениями. • ликвидировать.
They will leave as soon as they dispose of their furniture.
Они уедут, как только им удастся ликвидировать
мебель. • выбрасывать. Where can we dispose of the
garbage? Куда тут можно выбрасывать мусор?
□ He was disposed to taking things too seriously. У него
была склонность принимать всё слишком всерьёз.
• I found him well disposed towards our suggestion. Я
нашёл, что он относится сочувственно к нашему предложению.
disposition характер. She's a pretty girl, but what an awful
disposition! Она хорошенькая девушка, но что за
несносный характер.
□ What disposition will be made of his belongings? Что
делать с его вещами?
dispute спорить. I won't dispute that point with you. Об этом я с вами спорить не стану. • спор. Will you settle the dispute for us? Хотите разрешить наш спор?
distance расстояние. The distance is too great to walk. Это
слишком большое расстояние, чтобы идти пешком.
— We can cover the distance in three hours. Мы можем
покрыть это расстояние в три часа.
□ at a distance издали. At a distance the building seems
attractive. Издали это здание кажется красивым.
from a distance издалека. You can see the tower from a
distance. Эта башня видна издалека.
in the distance вдали. The plane disappeared in the distance.
Самолёт исчез вдали.
to keep at a distance держаться на известном расстоянии.
I wanted to be friends with him, but he always kept at a
distance. Я хотел с ним подружиться, но он всегда держался
на известном расстоянии.
to keep one's distance держаться подальше. Since our
argument he's kept his distance. Со времени нашего
спора он держится подальше от меня.
distant отдалённый. My brother lives in a distant part of
town. Мой брат живёт в отдалённой части города.
• дальний. She is a distant relative of mine. Она моя дальняя родственница. • отсюда. The river is five kilometers
distant. Река в пяти километрах отсюда.
□ She seems very distant today. Она сегодня держится
очень холодно.
distinct определённый. There's a distinct difference between them. Между нами есть ясно определённая разница. • разборчивый. The signature is not very distinct. Подпись не очень разборчивая.
distress бедствие. The ship flashed a distress signal. Судно
послало сигнал бедствия.
□ I was distressed to see her so unhappy. Я был очень
огорчён, когда увидел, что она так несчастна. • There
really isn't any need for such distress. Правда, нет основания
так огорчаться.
distribute распределить. The population of this country is distributed unevenly. В этой стране население распределено неравномерно.
distribution распределение. He is in charge of the distribution
of relief . Он заведует распределением пособий.
□ The distribution of population in that country is uneven.
В этой стране население распределено неравномерно.
district местность. The town is in a mountainous district. Город расположен в гористой местности. • район. The city is divided into ten administrative districts. Город разделён на десять административных районов.
disturb мешать. Don't disturb the others. Не мешайте другим. • беспокоить. I don't want to be disturbed until ten. Не беспокойте меня до десяти часов. • перепутать. Someone has disturbed all my papers. Кто-то перепутал все мой бумаги. • расстраивать. I was disturbed to hear the news. Это известие меня расстроило.
ditch канава. There is a ditch on each side of the road. По
обеим сторонам дороги идут канавы. • отделаться.
Let's ditch these people and go home. Давайте отделаемся
от этой публики и пойдём домой.
□ The car was ditched three kilometers up the road. В трёх
километрах отсюда машина слетела в канаву.
dive (dove or dived, dived) нырнуть. Let's dive in. Давайте
нырнём. • нырять. They dove in one after the other. Они
ныряли один за другим. • нырок. What a beautiful
dive! Какой великолепный нырок! • ныряние. They're
having a diving contest this afternoon. Сегодня днём у
них состязание в нырянии. • кабачок. I'd like to visit
some waterfront dives. Я хотел бы побывать в портовых
кабачках.
□ to go into a dive нырнуть. The pilot lost control and the
plane went into a dive. Самолёт перестал слушаться
управления и нырнул.
divide делить. A road divides the town in half. Дорога делит город на две части. • разделяться. Up ahead the river divides into two streams. В этом месте река разделяется на два рукава. • поделить. Divide the money among you. Поделите эти деньги между собой. • расходиться. They divided on the question of childrens' education. Они расходятся в вопросе воспитания детей. • перевал. The hotel is on the divide between the two valleys. Гостиница находится на перевале между двумя долинами.
divine adj божественный.
division разделение. There's a clear division of authority in
that organization. В руководстве этой организации
проведено строгое разделение функций. • отдел. What
division of the office do you work in? В каком отделе
учреждения вы работаете? • деление. The children
haven't studied division yet. Дети ещё не проходили
деления. • дивизия. Three divisions of infantry were
sent there. Туда были посланы три пехотные дивизии.
□ There was a division of opinion on that subject. По
этому вопросу мнения разошлись.
divorce развод. I've finally got my divorce. Наконец то я получила развод. • развестись. She divorced her husband several years ago. Она развелась с мужем несколько лет тому назад. • разойтись. He divorced himself from his friends. Он разошёлся со своими друзьями.
do (did, done) делать. He does all his work at night. Он
делает всю работу по ночам. — You'd better do as you're
told. Вы бы лучше делали так, как вам сказано. — This
car only does seven kilometers on a liter. Эта машина
делает всего семь километров с одним литром бензина.
— I've always written home every week and I still do. Я
всегда писал домой каждую неделю и продолжаю это
делать. — On a bad road like this I can't do more than
thirty kilometers an hour. По такой скверной дороге я
не могу делать больше тридцати километров в час.
• сделать. What can I do with the leftover vegetables?
Что мне сделать с оставшимися овощами? — My pen
won't work; what did you do to it? Моё перо не пишет,
что вы с ним сделали? — He did his work well. Он
сделал свою работу хорошо. — She has done her work
well. Она сделала свою работу хорошо. — I can't leave
before the job is done. Я не могу уйти пока работа не
будет сделана. • заниматься. What did you do before
you got this job? Чем вы занимались прежде, чем вы
получили эту работу? • исполнять. Don't blame him;
he's only doing his duty. Не вините его, он только
исполняет свой долг. • писать. He is doing a magazine
article on local customs. Он пишет статью для журнала
о местных обычаях. • вымыть. Could I help you do the
dishes? Помочь вам вымыть посуду? • приготовить.
I'd better do my history lesson next. Мне лучше сперва
приготовить урок по истории. • убрать. The maid
wants to do this room now. Горничная хочет убрать эту
комнату теперь. • подойти. Do you think this color will
do? Вы думаете, что этот цвет подойдёт? • готовый
(ready). In ten minutes the potatoes will be done. Картошка
будет готова через десять минут.
□ to be done for никуда не годиться. These tires are done
for. Эти шины уже никуда не годятся. • пропасть.
If the boss finds this out, I'm done for. Если хозяин об
этом узнает, — я пропал.
to be done in быть без сил. I'm done in working in all
this heat. Я совершенно без сил от работы в эту жару.
to be done with кончить. Are you done with the book
yet? Вы уже кончили эту книгу?
to do away with отменить. They plan to do away with
most of these regulations. Они собираются отменить
многие из этих правил.
to do harm повредить. His unfavorable report did our
work a good deal of harm. Его отрицательный отзыв
очень повредил нашей работе.
to do one's best сделать всё возможное. I'll do my best to
have it ready on time. Я сделаю всё возможное, чтоб это
было готово во-время.
to do over переделать. Do it over again. Переделайте
это снова.
to do someone out of надуть. He did me out of the raise
he promised me. Он обещал мне прибавку, и надул.
to do up завязать. Do the package up good and tight.
Завяжите пакет получше и покрепче.
to do with пригодиться. We could do with a few more
chairs in this room. Нам бы очень пригодилось ещё
несколько стульев в этой комнате. • иметь отношение к.
That has nothing to do with the question. это не имеет
никакого отношения к этому вопросу.
to do without обойтись без. If we can't get fresh fruit, we'll
have to do without. Если мы не можем получить свежих
фруктов, нам придётся обойтись без них.
well done хорошо прожаренный. I want the meat well
done. Дайте мне хорошо прожаренное мясо.
□ How do you do? Здравствуйте! • Where can I get this
laundry done? Куда я могу дать бельё в стирку? • How
is your brother doing at his new job? Как идёт работа у
вашего брата на новой службе? • He is out of danger now
and is doing as well as can be expected. Он уже вне опасности,
и поправка идёт вполне нормально. • We'll have
to make this do. Нам придётся обойтись с этим. • That'll
do now; no more of that! Довольно, — и чтобы больше
этого не было! • We have to pay more than you do for
cigarettes. Нам приходится платить за папиросы больше,
чем вам. • Do you like the food here? Вам нравится
здешняя еда? • Does he live here? Он живёт здесь?
• Where do you want to go? Куда вы хотите пойти?
• "Did you buy the ticket?" "Yes, I did." "Вы купили
билет?" "Да, купил". • Don't you think I'm right?
He думаете ли вы, что я прав? • I do wish we could finish
today. Я, право, хотел бы чтобы мы кончили сегодня.
• Didn't you have enough to eat? Разве вас плохо (на)
кормили? • Why doesn't he like this hotel? Почему
ему не нравится эта гостиница? • Don't you think we
ought to wait? Не думаете ли вы, что мы должны подождать?
• Oh, don't go! Пожалуйста, не уходите! • I've
got to go downtown and do a little shopping. Мне придётся
пойти в город купить кое-что. • A vacation will do you
lots of good. Каникулы будут вам очень полезны.
• Are you done with these scissors? Вам эти ножницы
больше не нужны? • He's a hard man to do business with.
С ним трудно иметь дело. • I don't want to trouble you.
Я не хочу вас беспокоить. • No matter what you say, I
did see the man. Что бы вы ни говорили, я, действительно,
видел этого человека. • It won't do any good to complain
to the police. Жалоба в милицию ни к чему не приведёт.
• It won't do us any harm if we talk the matter over. Не
помешало бы нам обсудить этот вопрос. • Do you think
this is the right thing to do? Вы думаете, что будет
правильно так поступить? • It takes her an hour to do
her hair. Причёска занимает у неё целый час. • She
does her hair up in a knot. Она закладывает волосы
узлом. • He works harder now than he did last year. Он
работает теперь больше, чем в прошлом году. • The
secretary does her work well. эта секретарша хорошо
работает. • Why did he say that? Почему он это сказал?
• Don't lean out the window. Не высовывайтесь из окна.
• If they got caught they'd have to do five years. Если они
попадутся, их засадят на пять лет. • He gets up early
and so do I. Он встаёт рано, и я тоже. • He left for
the country, but I didn't. Он уехал в деревню, а я нет.
doctor врач, доктор. Will you please send for a doctor?
Пошлите, пожалуйста, за врачом? — He is a doctor of
philosophy. Он — доктор философии. — Is there a
doctor in the house? Есть тут в доме доктор? • лечить.
Who is doctoring you? Кто вас лечит? • лечиться.
I'm doctoring my cold with brandy. Я лечась от простуды
коньяком.
□ The documents appear to have been doctored up. В
этих документах, повидимому, что-то подделано.
does See do.
dog собака. Have you fed the dog yet? Вы уже накормили
собаку?
□ He used to be successful but is now going to the dogs.
Он когда-то преуспевал, но теперь совсем пропадает.
• They came in dog-tired after sightseeing all day. Они
осматривали достопримечательности целый день и
вернулись без ног.
doll n кукла.
domestic домашний. I'd rather not do domestic work. Я
предпочли бы не заниматься домашней работой. • отечественный.
Most of these products are domestic. Большинство
продуктов здесь отечественного производства.
□ She's always been very domestic. Она всегда была
домоседкой.
done See do.
donkey n осёл.
don't See do.
door дверь. Please open the door for me. Пожалуйста,
откройте мне дверь. — The dining room has two doors.
В столовой две двери.
□ out of doors на дворе. Let's have the game out of doors.
Давайте играть на дворе.
to show (someone) the door указать на дверь. If he becomes
insulting, show him the door. Если он начнёт
говорить дерзости, укажите ему на дверь.
□ His house is three doors down the street from ours. Его
дом третий от нашего.
dot горошек. Wear the dress with the blue dots. Наденьте
платье в голубой горошек. • ровно. I'll see you at three
on the dot. Я вас увижу ровно в три. • усеять точками.
The lake was dotted with little boats. Всё озеро было, как
точками, усеяно лодочками.
□ Sign on the dotted line. Подпишитесь по пунктиру.
double двойной. May I have a double portion of ice cream?
Можно мне двойную порцию мороженого? — That word
has a double meaning. Это слово имеет двойное значение.
• двойник. He looks enough like you to be your double.
Он выглядит прямо как ваш двойник. • вдвое. His
income was double what he expected. Его доход был
вдвое больше чем он предполагал. • удвоить. He's
doubled his capital in two years. Он в два года удвоил
свой капитал. — The bid was doubled. Заявка была
удвоена. • двуспальная. This room has a double bed in
it. В этой комнате двуспальная кровать. • двустворчатая.
Double doors open onto the terrace. Двустворчатая
дверь выходит на террасу. • заворачивать. The road
doubles back toward the town. Дорога заворачивает
обратно к городу.
□ double room комната на двоих. Only double rooms are
left. Свободны только комнаты на двоих.
to be doubled up корчиться. He is doubled up with pain.
Он корчится от боли.
to double up разделить. There is only one room, so we
must double up. Есть только одни свободная комната,
нам с вами придётся её разделить.
□ The porter doubles as waiter. Носильщик работает
официантом по совместительству. • He doubled his fists
in anger. Он сжал кулаки от гнева. • You must be
seeing double. У вас наверно двоится в глазах. • Let's
play doubles. Давайте играть в две пары.
doubt сомневаться. I doubt if the story is true. Я сомневаюсь,
правда ли это. — I don't doubt that in the least.
Я ничуть в этом не сомневаюсь. • сомнение. There's no
doubt about it. В этом нет никакого сомнения.
□ no doubt несомненно. No doubt the train will be late.
Поезд несомненно придёт с опозданием.
doubtful вряд ли. It's doubtful if he'll get well. Вряд ли он поправится.
doubtless adj несомненно.
down вниз. Is this elevator going down? Лифт идёт вниз?
— Put on the brakes or the car will roll down the hill.
Затормозите машину, а то она скатится вниз с холма.
• пух. This pillow is filled with down. Эта подушка на
пуху.
□ down south юг. He lived down south two years. Он
жил два года на юге.
to be down on дуться на. Ever since that incident he's
been down on me. Со времени этого инцидента он на
меня дуется.
to go down упасть. Have the prices of wheat gone up or
down? Цены на пшеницу поднялись или упали?
to step down спуститься. He stepped down from the porch.
Он спустился с крыльца.
to take down записать. The police took down his statement.
В милиции записали его показания. • снять. He took
the sign down from the wall. Он снял объявление со
стены.
up and down взад и вперёд. He was walking up and down
the room. Он ходил взад и вперёд по комнате.
□ Put the suitcase down here. Поставьте чемодан сюда.
• Let's get down to work. Давайте работать! • The
building has burned down. Здание сгорело дотла.
• She is loaded down with packages. Она нагружена
пакетами. • In winter I go down to the Crimea. Зимой
я езжу на юг, в Крым. • They live down by the river. Они
живут у реки. • I saw him walking down the street. Я
видел, как он шёл по улице. • This report needs boiling
down to half its length. Этот доклад нужно сократить
наполовину. • We went down two in the last hand. В
последней игре мы остались без двух. • Write down your
address here. Напишите здесь ваш адрес. • They want
half down and the rest in monthly payments. Они хотят
половину денег немедленно, а остальное месячными
взносами. • How much will the down payment be? Сколько
нужно заплатить немедленно? • I'm coming down
with a cold. У меня начинается простуда. • He downed
his drink quickly. Он выпил залпом. • They used to be
well off but now they're down and out. Когда-то они
были состоятельными людьми, но теперь они просто
помирают с голоду.
downstairs нижний этаж. We'll have the downstairs papered
next week. На будущей неделе у нас будут оклеивать
обоями нижний этаж. — I'd like to rent a downstairs room.
Я хотел бы снять комнату в нижнем этаже.
□ He tripped and fell downstairs. Он оступился и скатился с лестницы.
dozen дюжина. Please give me a dozen of these handkerchiefs.
Дайте мне, пожалуйста, дюжину этих носовых платков.
□ There are dozens of people in this line of work already.
Сотни людей работают уже в этой области.
Dr. See doctor.
draft сквозняк. I am sitting in a draft. Я сижу на
сквозняке. • тяга. This chimney doesn't have a good draft.
В этой трубе плохая тяга. • отдушина. Please open the
draft of the furnace. Пожалуйста, откройте отдушину
в печке. • черновик. I read the draft of his new article.
Я читал его новую статью в черновике. • составить.
The committee has drafted a message of welcome. Комитет
составил приветственное послание. • перевод. The
bank will cash this draft for you. Банк выплатит вам
наличными по этому переводу. • осадка. This boat has
a draft of two meters. У этого судна осадка в два метра.
• начертить. The plans were drafted by the engineers.
Планы были начерчены инженерами.
□ draft beer пиво из бочки. Would you rather have draft
beer or a bottle? Вы предпочитаете пиво из бочки или
в бутылке?
on draft из бочки. Do you have any beer on draft? Есть
у вас пиво прямо из бочки?
rough draft план. He's made a rough draft of his speech.
Он набросал план своей речи.
to be drafted призываться. He is due to be drafted next
month. Он должен призываться через месяц.
□ The draft has taken half of our men. Добрая половина
наших мужчин призвана в армию.
drag тянуться. The days seem to drag here. Дни здесь так тянутся! • обшаривать. What are they dragging the river for? Для чего они обшаривают дно реки? • волочиться. Your dress is dragging all over the floor. У вас платье волочится по полу. • обуза. He's been an awful drag on the family. Он был ужасной обузой для своей семьи. • втащить. Drag the trunk in here. Втащите сундук сюда.
drain осушить. If they'd drain the swamp, there wouldn't be so many mosquitoes here. Если осушат болото, не будет столько комаров. • высохнуть. Let the dishes drain; don't bother drying them. Не вытирайте посуды, пусть она высохнет. • слив. The drain is stopped up again. Слив опять засорился. • подтачивать. That illness is draining all her strength. Эта болезнь подтачивает её силы. • истощать. Putting them through college is a drain on our income. Их учение в университете истощает наши рессурсы.
drank See drink.
draw (drew, drawn) набрать. Go out and draw a bucket of
water from the well. Выйдите на двор и наберите ведро
воды из колодца. • вывести. They drew different
conclusions from the same facts. Они вывели различные
заключения из тех же фактов. • взять. I'll have to
draw fifty rubles out of the bank. Я должен буду взять
из банка пятьдесят рублей. • привлечь. This concert
is sure to draw a big crowd. Этот концерт, несомненно,
привлечёт массу народа. • начертить. He drew a map
of the area for us. Он начертил нам план местности. • подходить. The train is just drawing into the station.
Поезд как раз подходит к вокзалу. — The concert season
is drawing to a close. Концертный сезон уже подходит
к концу. • тянуть. This is a good drawing pipe. Эта
трубка хорошо тянет. — Let's draw straws to see who goes
first. Давайте тянуть жребий, кому идти первым.
• погружаться. On this river a boat must draw no more
than two meters. На этой реке судно должно погружаться
не глубже, чем на два метра. • вытянуть. He
drew a winning number. Он вытянул выигрышный
номер. • жеребьёвка. The opposing team won the draw.
Противная команда выиграла в жеребьёвке. • тащить.
The cart was drawn by two horses. Телегу тащили две
лошади.
□ in a draw в ничью. The game ended in a draw. Игра
кончилась в ничью.
to draw out вытянуть. I did my best to draw the whole
truth out of him. Я старался вытянуть из него всю
правду.
to draw the line положить предел. You have to draw the
line somewhere. Пора положить этому предел.
to draw up выстроить. The men were drawn up for the
inspection. Бойцов выстроили для смотра. • подъехать.
Just then a taxi drew up. В этот момент подъехало
такси. • составить. As soon as I get the information I'll
draw up a report. Как только я получу сведения, я
составлю доклад.
□ He is a big draw wherever he goes. Где бы он ни появился,
он всюду привлекает публику. • He drew a blank
everywhere he looked. Все его поиски были напрасны.
• When it was over he drew a deep breath. Когда это
кончилось, он глубоко вздохнул.
drawer ящик. My passport is in the top drawer. Мой паспорт в верхнем ящике. • кальсоны. He advised me to wear heavy drawers in the winter. Он посоветовал мне носить тёплые кальсоны зимою.
drawn See draw.
dread бояться. I dread going there alone. Я боюсь идти туда один. • страх. The small nation lived in constant dread of war. Маленькая страна жила в постоянном страхе войны.
dreadful страшный. A dreadful storm came up before we got back. Раньше чем мы успели вернуться, разразилась страшная гроза. • ужасно. She wears dreadful clothes. Она ужасно одевается.
dream (dreamed or dreamt, dreamed or dreamt) сон. I had
a funny dream last night. Мне вчера приснился странный
сон. • сниться. Last night I dreamed that I was
home. Мне вчера снилось, что я был дома. • мечта.
Their new house is a dream. Их новый дом — настоящая
мечта. — Don't waste time dreaming. Не теряйте времени
в мечтах. • мечтать. I've been dreaming about buying
a car. Я мечтаю о том, чтобы купить машину.
□ I wouldn't dream of doing it. Мне и в голову не пришло
бы это сделать.
dreamt See dream.
dress платье. She wants to buy a new dress before she leaves.
Она хочет до отъезда купить новое платье. • одеться.
It took her a whole hour to dress. Ей понадобился целый
час, чтоб одеться. • одеваться. It's time for us to dress for
the ball. Нам пора одеваться, чтоб идти на бал. • декорировать.
We dress the store windows in the evening.
Мы декорируем витрины магазина по вечерам. • перевязать.
When was your wound dressed? Когда вам
перевязали рану?
□ to dress up приодеться. I'll have to dress up to go there.
Мне нужно будет приодеться, чтобы пойти туда.
□ The reception is a dress affair. На этом приёме полагается
быть в вечернем костюме. • Do you sell dressed
chickens? У вас продаются ощипанные и выпотрошенные куры?
dresser n комод.
drew See draw.
drill сверло. The engineers need another drill. Механикам нужно другое сверло. • прокладывать. The workers are drilling a tunnel here. Рабочие прокладывают здесь туннель. • сверлить. The dentist has to drill this tooth. Зубной врач должен сверлить этот зуб. • бурение. They are drilling for oil. Они производят разведку нефти бурением. • обучать. The officer is drilling his men. Офицер обучает своих солдат. • (заставить) делать упражнения. The teacher drilled us in Russian grammar today. Сегодня учитель делал с нами упражнения по русской грамматике. • упражняться. We soldiers drill every day on that field. Солдаты ежедневно упражняются на этой площадке. • строевое обучение. The soldiers have drill at 8 A.M. and 2 P.M. Строевое обучение солдат происходит в восемь часов у три и в два часа дня.
drink (drank, drunk) пить. I drink plenty of milk. Я пью
много молока. — Don't drink too much at the party. Не
пейте слишком много на вечеринке. • выпить. He
drank it all himself. Он один всё это выпил. — Have the
children drunk their milk yet? Дети уже выпили своё
молоко?
□ drunk пьяный. We had trouble with a drunk. У нас
были неприятности с одним пьяным.
to drink to выпить за. We drank to Russian-American
friendship. Мы выпили за русско-американскую дружбу.
• вспрыснуть. Let's drink to his having returned. Давайте
вспрыснем его возвращение.
to get drunk напиться. He got drunk at the party. Он
напился на вечеринке.
to have a drink выпить. Let's go have a drink. Пойдёмте
выпить чего-нибудь.
□ He looks as if he was on a drunk last night. *Похоже на
то, что он вчера вечером хлебнул лишнего. • May I
have a drink of water? Дайте мне, пожалуйста, воды.
drive (drove, driven) вбить. Drive the nail into the wall.
Вбейте гвоздь в стену. • править. Can you drive a
truck? Вы умеете править грузовиком? — The car was
driven by a woman. Машиной правила женщина.
• ехать (на машине). Let's drive out into the country.
Давайте поедем (на машине) за город. • проезжая
дорога. The drive goes around the lake. Проезжая
дорога идёт вокруг озера. • толкнуть. He was driven
to stealing by hunger. Это голод толкнул его на кражу.
• энергия. He is a man of considerable drive. Он человек
большой энергии. • кампания. The town was having a
drive to raise money for the refugees. В городе шла
кампания по сбору денег для беженцев. • отвезти.
My friend drove me home in his new car. Мой приятель
отвёз меня домой на своей новой машине. * погнать. The cows were driven to pasture. Коров погнали на
пастбище.
□ to drive away прогнать. Drive the dog away.
Прогоните собаку.
to drive back оттеснить. The crowd was driven back.
Толпу оттеснили назад. • отбросить. Our soldiers drove
the enemy back. Наши бойцы отбросили врага.
to go for a drive прокатиться. Would you like to go for
a drive in my car? Хотите прокатиться на моей машине?
□ What are you driving at? *К чему вы гнёте? • He
drives a hard bargain. Он кремень, с ним нельзя торговаться.
driven See drive.
driver шофёр. Where is the driver of the car? Где шофёр (этой машины)?
driving езда. That kind of driving causes accidents. При такой езде происходят катастрофы.
droop v увядать.
drop капля. Put two drops of medicine in a glass of water.
Возьмите две капли этого лекарства на стакан воды.
— There isn't a drop of water left. Не осталось ни капли
воды. — A few drops of rain fell. Упало несколько
купель дождя. • леденец. Lemon drops are my favorite
candy. Я больше всего люблю лимонные леденцы.
• выпасть. The pencil dropped out of my hand. Карандаш
выпал у меня из рук. • уронить. I dropped the letter in
the street. Я уронил письмо на улице. • высадить.
Please drop me at the corner. Пожалуйста, высадите меня
на углу. • пропускать. Drop every other letter to read
the code. Чтоб расшифровать код, читайте его,
пропуская каждую вторую букву. • бросить. For the time
being let's drop the argument. Давайте пока бросим этот
спор. • падать. The temperature dropped very rapidly.
Температура очень быстро падала. • свалиться. He
dropped from exhaustion. Он свалился от усталости.
• исключить. If I don't pay my dues, I'll be dropped from
the club. Если я не буду платить членских взносов, меня
исключат из клуба.
□ to drop a hint намекнуть. She dropped a hint that she
wanted to go. Она намекнула, что хочет идти.
to drop in (over) заглянуть. Drop in to see me tomorrow.
Загляните ко мне завтра.
to drop off свалиться. I dropped off to sleep immediately.
Я свалился и заснул моментально.
□ From the second floor there is a drop of ten meters to the
ground. От второго этажи до земли десять метров.
• He'll fight at the drop of a hat. Только задень его, он
уж в драку лезет.
drove See drive.
drown утонуть. Many people have drowned at this beach. Тут на взморьи утонуло не мало народа. • топить. Please don't drown the kittens. Пожалуйста, не топите котят. • заглушить. The noise drowned out his words. Шум заглушил его слова.
drug лекарство. This drug is sold only on a doctor's
prescription. Это лекарство продаётся только по рецепту
врача.
□ This year grapes are a drug on the market. В этом году
рынок завален виноградом. • They drugged his coffee.
Они подсыпали что-то в его кофе. • I felt drugged with
sleep. Меня неудержимо клонило ко сну.
drugstore n аптека.
drum барабан. Can you hear the drums? Вы слышите
барабаны? • барабанить. Please stop drumming on the
table. Пожалуйста, перестаньте барабанить по столу.
• вдолбить. Those rules have been drummed into me. Мне
вдолбили в голову эти правила. • бак. They unloaded
six drums of gasoline. Они выгрузили шесть баков
бензина (or горючего).
□ He's trying to drum up trade. Он старается увеличить
спрос на свой товар.
drunk See drink.
dry сухо. It's been a dry summer. Это было сухое лето. — I'd
like a good dry wine. Я бы выпил хорошего сухого вина.
• сухо. The streets are dry now. На улице уже сухо.
• высохнуть. Have your clothes dried out yet? Ваша
одежда уже высохла? — The paint dried in five hours.
Краска высохла за пять часов. — The well is dry. Этот
колодец высох. • сушёный. Give me half a kilogram of
dried mushrooms. Дайте мне полкило сушёных грибов.
• вытирать. Who is going to dry the dishes? Кто будет
вытирать посуду? • скучный. The lecture was so dry,
I walked out. Лекция была такая скучная, что я ушёл.
□ dry land твёрдая почва. It's good to be on dry land
after such a long trip. Хорошо почувствовать под собой
твёрдую почву после такого длинного путешествия.
to dry oneself обсушиться. Dry yourself by the fire.
Обсушитесь у огня.
to dry up пересыхать. The stream dries up every summer.
Этот ручей каждое лето пересыхает. • заткнуться.
Tell him to dry up! *Скажите ему, чтобы он заткнулся.
□ I wore a raincoat and kept dry. На мне был дождевик,
и я не промок. • I'm dry; let's have a drink. У меня сухо
в глотке, давайте выпьем! • The cow has been dry for a
month. Корова уже месяц не даёт молока. • She
certainly has a dry sense of humor. Она умеет едко
сострить. • She has always been an active dry. Она вела
активную борьбу с алкоголизмом.
duck утка. We are having roast duck for dinner. У нас
будет к обеду жареная утка. • парусина. Lots of
summer clothes are made of white duck. Белая парусина
часто употребляется для летних костюмов. • нагнуть.
Duck your head! Нагните голову! • окунать. Let's
duck him in the water. Давайте окунём его (в воду).
□ ducks парусиновые брюки. He is wearing white ducks.
На нём белые парусиновые брюки.
to duck out улизнуть. Let's duck out of here. Давайте-ка
улизнём отсюда!
to take a duck окунуться. He took a quick duck in the
lake. Он быстро окунулся в озере.
due причитаться. I have three weeks' pay due me. Мне
причитается зарплата за три недели. • прямо. Go due
west and you will hit the river. Идите прямо на восток и
вы наткнётесь на реку.
□ dues членский взнос. The dues are ten rubles a year.
Членский взнос — десять рублей в год.
to give the devil his due отдать справедливость. You've
got to give the devil his due; he certainly works well. Надо
отдать ему справедливость; работать он умеет хорошо.
□ The rent will be due next Monday. Срок квартирной
платы в будущий понедельник. • The train is due at
noon. Поезд приходит по расписанию в двенадцать
часов дня. • With due respect to your learning, I disagree.
При всём моём уважении к вашей учёности, я с вами не согласен. • His death was due to malaria. Он умер от
малярии.
dug See dig.
dull тупой. This knife is dull. Этот нож тупой. — He felt a dull pain in his chest. Он почувствовал тупую боль в груди. • перебить. Thanks, no. A cigarette might dull my appetite. Спасибо, нет. Папироса может перебить мне аппетит. • тусклый. The room was lighted by the dull light of a single candle. Комната освещалась тусклым светом единственной свечи. • пасмурный. If it's a dull day, let's stay at home. Если день будет пасмурный, давайте останемся дома. • глухой. The book hit the floor with a dull thud. Книга упала на пол с глухим стуком. • скучный. Our neighbors are nice but dull. Наши соседи милые, но скучные люди. • тупица. He is a very dull student. Этот ученик — большой тупица.
duly adv должным образом.
dumb немой. That poor child was born dumb. Бедный
ребёнок, он родился немым.
□ I knew you'd do something dumb like that. Я так и
знал, что вы выкинете какую-нибудь глупость. • We
were struck dumb by the news. Эта новость нас прямо
ошеломила.
duplicate v дублировать. Don't duplicate his work. Не надо дублировать его работу.
duplicate n дубликат. I haven't got a single duplicate in
my collection. У меня нет ни одного дубликата в коллекции.
□ in duplicate в двух экземплярах. Fill this out in duplicate. Заполните эту бумагу в двух экземплярах.
during во время. I met him during the war. Я познакомился с ним во время войны.
□ We work during the day. Мы работаем днём.
dust пыль. She swept the dust under the rug. Она замела
пыль под ковёр. — The car raised a cloud of dust. Машина
подняла облако пыли. • вытереть пыль. Please dust
my desk. Пожалуйста, вытрите пыль на моём письменном столе.
□ to bite the dust упасть мёртвым. The sniper bit the dust.
Снайпер упал мёртвым.
to throw dust in one's eyes пускать пыль в глаза. He's
throwing dust in her eyes. Он пускает ей пыль в глаза.
duty долг. He thought it was his duty to visit her. Он
считал своим долгом навестить её. • обязанность.
Answering the phone is one of my duties. В мой обязанности входит отвечать на телефонные звонки. • пошлина. How much duty is there on this tobacco? Какая
здесь пошлина на табак?
□ on duty дежурный. When are you on duty? Когда вы
дежурный?
to go off duty кончать дежурство. I go off duty at 5:30.
Я кончаю дежурство в половине шестого.
dwell (dwelt, dwelt). Oh, stop dwelling on your own troubles. Да бросьте вы вечно носиться с вашими неприятностями.
dwelt See dwell.
E
[edit]each каждый. How many beds are there in each room?
Сколько кроватей в каждой комнате? — Each one must
look out for himself. Каждый должен сам о себе заботиться. • штука. These apples are five kopecks each. Эти
яблоки по пяти копеек штука.
□ each other друг друга. We don't understand each other.
Мы друг друга не понимаем.
eager
□ to be eager очень хотеть. I am eager to meet your
friends. Я очень хочу познакомиться с вашими друзьями.
□ He is eager to get back to work. Ему уж не терпится
опять взяться за работу.
eagle n орёл.
ear ухо. My ear hurts. У меня болит ухо. • слух. I don't
have an ear for music. У меня нет слуха. • початок.
He picked a few ears of corn. Он сорвал несколько початков кукурузы.
□ all ears весь-внимание. Go on with your story; I'm all
ears. Продолжайте, я весь-внимание.
to have one's ear to the ground держать нос по ветру.
He has his ear to the ground. *Он держит нос по ветру.
early рано. Please call me early. Пожалуйста, разбудите
меня рано. — Let's not get there too early. Постараемся
попасть туда не слишком рано. • утренний. Has the
early mail come? Была уже утренняя почта?
□ Let us have an early reply from you. Просим вас
ответить возможно скорее.
earn зарабатывать. How much do you earn a month? Сколько вы зарабатываете в месяц? • заработать. The boy earned fifty kopeks for delivering the package. За доставку пакета мальчик заработал пятьдесят копеек. • заслужить. He earned his reputation. Он заслужил свою репутацию. — His behavior earned him the respect of everyone. Своим поведением он заслужил всеобщее уважение.
earnest серьёзный. Would you call him an earnest man? Вы бы сказали, что он серьёзный человек? • честно. He made an earnest attempt to deliver the goods on time. Он честно пытался доставить товары к сроку.
earth мир. There is nothing on earth like it. Нигде в мире нет ничего подобного. • земля. These holes must be
filled with earth. Эти ямы нужно забросать землёй.
□ down-to-earth трезво. He has a down-to-earth attitude.
Он смотрит на вещи трезво. or У него трезвый взгляц
на вещи.
earthquake n землетрясение.
ease облегчить. This medicine will ease the pain quickly.
Это лекарство быстро облегчит боль. • выпустить.
This skirt has to be eased at the waist. Эту юбку надо
выпустить в талии.
□ at ease непринуждённо. He always puts his guests
completely at ease. Гости у него всегда чувствуют себя
непринуждённо.
with ease непринуждённо. He dances with such ease. Он
так непринуждённо танцует.
□ Ease the bureau over on its side. Наклоните комод чуть-чуть на́ бок. • The pressure of work has eased up a
little in the past week. С про́шлой неде́ли мы рабо́таем
не так напряжённо.
easily легко́. I don't make friends easily. Я не легко́
сближа́юсь с людьми́. — It's easily done. Э́то легко́
сде́лать. • несомне́нно. That is easily the best I've seen.
Э́то, несомне́нно, лу́чшее из всего́, что я ви́дел.
□ We are expecting him, but he could easily be late. Мы
его́ ждём, но вполне́ возмо́жно, что он опозда́ет.
east восто́к. The plane is north by east of the airport now. Самолёт тепе́рь к се́веро-восто́ку от аэродро́ма. • восто́чный. I lived in the East (of the United States) for ten years. Я жил де́сять лет в восто́чной ча́сти Соединённых Шта́тов. — An east wind usually comes up in the afternoon. По́сле обе́да обы́чно ду́ет восто́чный ве́тер.
Easter n па́сха.
eastern adj восто́чный.
easy легко́. English would be easy for you. Вам бы́ло бы
легко́ научи́ться по-англи́йски.
□ easygoing доброду́шный. He's a pleasant, easygoing
fellow. Он сла́вный, доброду́шный па́рень. • беспе́чный.
The office was disorganized because he was too easygoing. В
его́ конто́ре был беспоря́док, потому́ что он был сли́шком
беспе́чен.
on Easy Street в по́лном дово́льстве. He has been living
on Easy Street for the past few years. После́дние го́ды он
жил в по́лном дово́льстве.
to take it easy не утружда́ть себя́. We've been taking it
easy for the last two weeks. После́дние две неде́ли мы
себя́ не сли́шком утружда́ли рабо́той. • не усе́рдствовать.
Take it easy or you'll work yourself to death. Не усе́рдствуйте
так, а то вы себя́ в гроб вгоните. • не волнова́ться.
Take it easy; nothing will happen to him. Не волну́йтесь,
с ним ничего́ не случи́тся. • не торопи́ться. Take it
easy; we've got plenty of time. Не торопитесь, у нас ещё
мно́го вре́мени.
□ Take it easy; you're driving too fast for me. Не гоните
так, я не переношу́ тако́й бы́строй езды́.
eat (ate, eaten) поесть. I want something to eat. Я хотел
бы чего́-нибу́дь поесть. • есть. I haven't eaten for two
days. Я уже два дня ничего́ не ел. • съесть. I don't
feel well; it must be something I ate. Мне что́-то нехорошо́,
ве́рно, съел что-нибу́дь.
□ good to eat съедо́бный. Are these mushrooms good to
eat? Э́ти грибы́ съедо́бны?
to eat one's heart out грызть себя́. Don't eat your heart out
over a trifle. Не грызи́те себя́ и́з-за пустяко́в.
□ Shall we eat out tonight? Не пойти́ ли нам поу́жинать
в рестора́не сего́дня ве́чером?
eaten See eat.
echo э́хо. He shouted and heard the echo. Он кри́кнул и
услы́шал э́хо. • разнести́сь э́хом. The sound of the shot
echoed through the hills. Звук вы́стрела э́хом разнёсся
по холма́м. • подголо́сок. You're just his echo. Вы
про́сто его́ подголо́сок.
□ Quit echoing every word he says. Переста́ньте, как
попуга́й, повторя́ть ка́ждое его́ сло́во.
edge окра́ина. They live at the very edge of town. Они́
живу́т на самой окра́ине (города). • край. We stood at
the edge of the precipice. Мы стоя́ли на кра́ю обры́ва.
• ле́звие. The edge of this razor is too dull. Ле́звие бри́твы
сли́шком тупо́е. • проти́снуться. He edged through the
crowd. Он проти́снулся че́рез толпу́. • преиму́щество.
I think this is where you have the edge on me. Я ду́маю,
что в э́том-то и есть ва́ше преиму́щество передо мно́й.
□ to edge one's way проти́снуться. I edged my way to the
window. Я проти́снулся к окну́.
□ I want an edge put on this blade. Наточите мне э́ту
бри́тву.
edition изда́ние. Is the evening edition out yet? Вече́рнее изда́ние уже вы́шло? — He collects first editions. Он собира́ет пе́рвые изда́ния.
educate v дава́ть образова́ние.
education образова́ние. How much education have you had?
Како́е образова́ние вы получи́ли?
□ Where did you receive your education? Где вы учи́лись?
effect эффе́кт. His speech produced the desired effect. Его́
речь произвели́ жела́емый эффе́кт. • де́йствие. What
is the effect of this medicine? В чём выража́ется де́йствие
э́того лека́рства? • впечатле́ние. I'm not trying to produce
an effect. Я не пыта́юсь произвести́ впечатле́ние.
• произвести́. He effected the change without difficulty.
Он произвёл э́ту переме́ну без вся́ких затрудне́ний.
□ effects ве́щи. His effects are still in his room. Его́
ве́щи ещё в его́ ко́мнате.
in effect в су́щности. His career began, in effect, when he
was twelve. Его́ карье́ра начала́сь, в су́щности, когда́
ему́ бы́ло двена́дцать лет.
to go into effect вступи́ть в си́лу. When does this regulation
go into effect? Когда́ э́то пра́вило вступа́ет в си́лу?
to take effect производи́ть де́йствие. These drinks are
beginning to take effect. Э́ти кре́пкие напи́тки начина́ют
производи́ть своё де́йствие.
effective уда́чный. That's a very effective color scheme. Э́то
о́чень уда́чное сочета́ние цвето́в.
□ to become effective вступа́ть в си́лу. This order
becomes effective next week. Но́вый прика́з вступа́ет в
си́лу на бу́дущей неде́ле.
□ Effective next week, the speed limit in the city will be
thirty kilometers an hour. Начина́я с бу́дущей неде́ли,
наибо́льшая ско́рость езды́ в го́роде устана́вливается в
три́дцать киломе́тров в час.
effort уси́лие. It was a great effort for me to control myself. Мне сто́ило больших уси́лий сдержа́ть себя́. • си́ла. That job will take all your effort. На э́ту рабо́ту уйду́т все ва́ши си́лы. • стара́ние. All her efforts to find him were in vain. Все её стара́ния разыска́ть его́ бы́ли напра́сными. • попы́тка. That book was his first effort in the line of mystery stories. Э́та кни́га была́ его́ пе́рвой попы́ткой в о́бласти детекти́вного рома́на.
egg яйцо́. How much are eggs today? Почём сего́дня яйца?
□ fried eggs (яи́чница) глазу́нья. I'll have fried eggs,
please. Дайте мне, пожа́луйста, (яи́чницу) глазу́нью.
to egg on подстрека́ть. He was egged on by his friends.
Друзья́ подстрека́ли его́.
to put all one's eggs in one basket поста́вить всё на одну́
ка́рту. He failed because he put all his eggs in one basket.
Он потерпе́л по́лную неуда́чу, потому́ что поста́вил
всё на одну́ ка́рту.
eight во́семь. It's eight o'clock. Тепе́рь во́семь часо́в.
— We are expecting eight for dinner. Мы ждём к обе́ду
во́семь челове́к.
□ Come at a quarter past eight. Приди́те в че́тверть
девя́того.
eighteen n, adj восемнадцать.
eighth adj восьмой.
eighty n, adj восемьдесят.
either один из двух. Do either of these roads lead to town?
Одна из этих двух дорог ведёт к городу? • любой.
Either one is satisfactory. Любой из них подойдёт. • оба.
There were trees on either side of the road. По обеим сторонам
дороги росли деревья. • тоже. If you won't go I
won't either. Если вы не пойдёте, я тоже не пойду.
□ either ... or или ... или. I shall leave either tonight
or tomorrow. Я уезжаю или сегодня вечером, или завтра.
elastic эластичный. These new rubber bands are not very elastic. Эти новые резинки не очень эластичны. • резинка. Do you need any elastic for the blouse? Вам нужна резинка для блузки? • гибкий. All the rules at our school are very elastic. У нас в школе очень гибкие правила.
elbow локоть. He hit his elbow on the corner of the table. Он ушиб локоть об угол стола. • проталкиваться локтями. She elbowed her way through the crowd. Она локтями проталкивалась сквозь толпу. • колено. We'll have to get a new elbow for the pipe. Придётся купить новое колено для этой трубы.
elect выбрать. Have you elected a chairman? Вы уже выбрали председателя? • избрать. Who was elected president? Кто был избран президентом? • новоизбранный. The president-elect will speak tomorrow. Завтра будет говорить новоизбранный президент.
election n выборы.
electric электрический. Are there electric lights in this house? В этом доме есть электрическое освещение? — Is there any electric current? Есть тут электрический ток?
electricity n электричество.
element элемент. How many elements can you name?
Назовите элементы, которые вы знаете. • элементарное
правило. You don't seem to know even the elements of
politeness. Вы, как видно, не знаете элементарных
правил вежливости.
□ to be in one's element быть в своей стихии. He was in
his element at the party. На вечере он себя чувствовал в
своей стихии.
□ That car has been exposed to the elements so long it needs
a paint job. Эта машина столько была под дождём,
ветром и солнцем, что она теперь нуждается в покраске.
elephant n слон.
eleven n, adj одиннадцать.
elm n вяз.
else ещё. What else can we do? Что ещё мы можем сделать?
— Have you anything else? Есть у вас ещё что-нибудь?
• другой. Everyone else has gone. Все другие ушли. —
There's no one else here. Здесь нет никого другого. or
Здесь больше никого нет. • иначе. How else can I
manage? Как же мне справиться иначе?
□ or else а то. Hurry or else we'll be late. Поспешите, а
то мы опоздаем.
elsewhere в другом месте. You might be able to get some films elsewhere. Может быть вы достанете плёнки где-нибудь в другом месте.
embrace обнять. He embraced his mother tenderly. Он нежно обнял мать. • охватывать. Their plan embraces all aspects of welfare. Их проект охватывает все виды социального обеспечения.
emperor n император.
empire n империя.
employ использовать. He employed his time in reading. Он
использовал своё время для чтения.
□ to be employed служить. Are you employed here? Вы
служите здесь?
□ How many workers are employed here? Сколько здесь
рабочих? • In whose employ are you? У кого вы работаете?
• You have to employ caution in crossing this river.
Будьте осторожны при переправе через реку.
employee n служащий.
employer n работодатель.
employment работа. What're the chances for employment here? Как здесь насчёт работы? — What kind of employment did you finally get? Какую работу вы, в конце концов, нашли?
empty пустой. Do you have an empty box? Есть у вас пустая коробка? — They were only empty threats. Это были только пустые угрозы. • опорожняться. This tank empties in about five minutes. Этот резервуар опорожняется приблизительно в пять минут. • опорожнить. Could you empty these closets? Можете вы опорожнить эти шкафы? • впадать. This stream empties into a big lake. Этот ручей впадает в большое озеро.
enable дать возможность. This letter of recommendation should enable me to get a new position. Это рекомендательное письмо даст мне возможность получить новую работу.
enclose огородить. The park is enclosed by a fence. Этот парк огорожен забором. • приложить. Enclose this with the message. Приложите это к письму. • прилагать. enclosed is the sum you requested. Прилагаю требуемую вами сумму.
encourage поощрять. He encouraged our efforts. Он поощрял наши старания. • уверенный. Do you feel more encouraged now? Вы теперь чувствуете себя более уверенным?
end конец. Is this the end of the street? Тут конец улицы? —
I will pay you at the end of the month. Я заплачу вам в
конце месяца. • кончиться. When does the performance
end? Когда кончается спектакль? • закончить. The
work will be ended next month. Работа будет закончена в
будущем месяце.
□ loose ends детали. A few loose ends remain to be cleared
up. Осталось выяснить ещё несколько деталей.
no end без конца. We had no end of trouble on the trip.
В дороге у нас было неприятностей без конца.
odds and ends безделушки. The room is full of odds and
ends. Комната полна всяких безделушек.
to make an end of положить конец. The new director made
an end of the nonsense. Новый директор положил конец
этой нелепости.
to make both ends meet сводить концы с концами. It's
getting hard for them to make both ends meet. Им становится
трудно сводить концы с концами.
to put an end to прекратить. Please put an end to this
quarreling. Пожалуйста, прекратите ссору.
□ We have been at our wits' end to find a hotel. Мы никак
не можем найти гостиницу. • Who knows what the end
will be? Кто знает чем это кончится! • Stand it on its
end. Поставьте это стоймя. • Her father came to an
unhappy end. Её отец печально кончил.
endeavor старание. I don't feel that my endeavors have been appreciated. Я чувствую, что мой старания не были оценены. • стараться. He endeavored to live up to his teacher's opinion of him. Он старался оправдать мнение учителя о себе.
endure выдержать. I just can't endure it any more. Я просто больше не могу этого выдержать. • переносить. How can you endure such cold? Как вы можете переносить этот холод?
enemy неприятель {military). Where is the enemy? Где (находится) неприятель? • враг. He's a personal enemy of mine. Он мой личный враг. • враждебный. Are there any enemy nationals here? Есть здесь граждане враждебных стран?
energy энергия. A lot of energy will be needed in this work. Эта работа потребует массу энергии. — He is a man of energy. Он человек большой энергии.
engage нанять. I've just engaged a new maid. Я как раз
нанял новую домработницу.
□ to be engaged занят. I'm sorry the manager won't be
able to see you; he's engaged. К сожалению, директро
занят и не может вас принять. • принимать участие.
He has been engaged in politics for years. Он уже много лет
принимает участие в политической деятельности.
to engage the enemy завязать бой с противником. It was
two weeks before we were able to engage the enemy. Прошло
две недели пока нам удалось завязать бой с противником.
□ How long have they been engaged? Они давно уже
жених и невеста?
engine мотор. The engine needs repairing. Мотор нуждается в починке. — Can anyone fix an automobile engine? Кто-нибудь может починить автомобильный мотор? • локомотив. The train has two engines. В этом поезде два локомотива.
engineer инженер. We need an electrical engineer for this job. Нам нужен для этой работы инженер-электротехник. • машинист. The engineer brought the train to a stop. Машинист остановил поезд. • провести. He engineered the scheme very well. Он провёл план очень хорошо. • организовать. Who engineered the robbery? Кто организовал этот грабёж?
English английский. Have you seen any English travelers here? Видели вы тут английских туристов? — He was wearing an English tweed suit. На нём был костюм из английского материала. • английский язык. Do you find English difficult? Вы находите, что английский язык трудный? • по-английски. Do you speak English? Вы говорите по-английски?
enjoy наслаждаться. I enjoyed his wit. Я наслаждался его
остроумием.
□ to enjoy oneself получить удовольствие. I enjoyed myself
very much. Я получил большое удовольствие.
• повеселиться. I hope you enjoyed yourself at the party.
Я надеюсь, что вы повеселились на этой вечеринке.
□ He enjoys good health as a rule. Обычно его здоровье
превосходно.
enlarge объяснять подробно. I don't quite understand that; will you enlarge on it, please. Я не совсем понимаю, объясните подробнее, пожалуйста.
enormous adj огромный.
enough достаточно. Do you have enough money? У вас
достаточно денег? • довольно. That's enough! (Ну,)
довольно! or Ну, хватит!
□ Have you had enough or do you want to fight some more?
Хватит с вас или хотите продолжать драться? • Are
you still hungry or have you had enough? Ну как, поели
достаточно, или вы всё ещё голодны?
enter войти. He entered the room without knocking. Он
вошёл в комнату, не постучавшись. • поступить в. Do
you plan to enter a university? Вы собираетесь поступить
в университет? — When did you enter the army? Когда
вы поступили на военную службу? • принимать
участие. Who is entered in the race? Кто принимает
участие в бегах? • внести. I entered his name on the list
of candidates. Я внёс его имя в список кандидатов.
— The names are entered in alphabetical order. Фамилии
внесены в алфавитном порядке.
□ He entered into the spirit of the party very well. Он
заразился на вечеринке общим весельем.
entertain развлекать. That sort of a play doesn't entertain
me at all. Такого рода пьесы меня ничуть не развлекают.
• занять. Will you please entertain the guests while I dress?
Займите, пожалуйста, гостей, покуда я оденусь.
□ Whatever makes you entertain such an idea? Что даёт
вам повод так думать?
entertainer n работник эстрады.
entertainment развлечение. Is there any entertainment in this town? Есть в этом городе какие-нибудь развлечения? • программа. When does the entertainment begin? Когда начинается программа (дивертисмент)?
entire весь. The entire trip was pleasant. Вся поездка была очень приятна. • общий. That is the entire cost. Это общая сумма расходов.
entirely совершенно. You're entirely right. Вы совершенно правы.
entitle озаглавить. His latest book is entitled "Russia
Today." Его последняя книга озаглавлена "Россия
Сегодня".
□ to be entitled to иметь право на. You're entitled to two
packs of cigarettes a day. Вы имеете право на две коробки
папирос в день.
entrance вход. Where is the entrance? Где здесь вход? — Is there an entrance fee? Нужно платить за вход? • появление. Her sudden entrance took us by surprise. Её появление было для нас совершенно неожиданным.
entry записавшийся. When the race started there were only
ten entries. К началу гонок было только десять записавшихся.
• словарная статья. How many entries are
there on each page? Сколько словарных статей на каждой
странице?
□ It was clearly a case of unlawful entry. Это явный
случай нарушения неприкосновенности жилища.
envelope конверт. This envelope has the wrong address. Ha конверте неправильный адрес.
envy v завидовать; n зависть.
epidemic n эпидемия.
episode n эпизод.
equal одинаковый. All members of our club have equal rights.
Bee члены нашего клуба пользуются одинаковыми
правами. • равный. May I pay in two equal parts?
Можно заплатить двумя равными взносами? — It will
be hard to find his equal. Будет нелегко найти ему
равного. • покрывать. Does this amount equal your
losses? Эта сумма покрывает ваши убытки? • быть.
How much does that equal in American money? Сколько это будет на американские деньги? •сравняться. It
will be hard to equal his record. С ним сравняться будет
нелегко. • выровнять. We were behind in the game but
we soon equaled their score. Сначала мы от них отставали,
но вскоре нам удалось выровнять счёт.
□ equal to по силам. I don't feel equal to the trip. Я
чувствую, что это путешествие мне не по силам.
equally одинаково. They're both equally to blame. Они оба одинаково виноваты.
equip оборудовать. The camp is equipped with good recreation facilities. Лагерь хорошо оборудован для спорта и развлечений.
equipment снасть. Our fishing equipment will all fit into one bag. Вся наша рыболовная снасть поместится в одном мешке.
eraser щётка. Take the eraser and clean the blackboard. Возьмите щётку и вытрите (классную) доску. • резинка. Where can I buy a good ink eraser? Где мне купить хорошую чернильную резинку?
erect прямо. Stand erect; you're getting round-shouldered. Стойте прямо, вы начинаете сутулиться. • установить. The flagpole was erected in half an hour. Флагшток установили в полчаса. • воздвигнуть. I was only a child when they erected that monument. Я был ещё совсем ребёнком, когда был воздвигнут этот памятник.
errand n поручение.
error ошибка. There seems to be an error in the bill. В этом счёте, кажется, есть ошибка. • ошибиться, ошибка. Pardon, my error. Извините, это моя ошибка. or Простите, я ошибся. — Please try not to make any errors. Пожалуйста, постарайтесь не ошибиться. or Пожалуйста, постарайтесь не делать ошибок.
escape спастись. Did anyone escape? Удалось кому-нибудь
спастись? • избежать. He couldn't escape the consequences.
Ему не удалось избежать последствий. • бежать.
Did the criminal make good his escape? Удалось
преступнику бежать? • вылететь. Her face is familiar but
her name escapes me. Её лицо мне знакомо, но имя
вылетело из головы.
□ We had a narrow escape. *Мы были на волосок от
гибели. • He goes to the theater as an escape. Он ходит
в театр, чтобы уйти от действительности.
especially особенно. I like his first book especially. Мне особенно нравится его первая книга. • специально. This is especially for you. Это специально для вас.
esquire n господин.
essential существенный. Fresh vegetables are essential to a healthy diet. Свежие овощи — существенная часть здорового питания. — Do you consider this essential? Вы считаете это существенным? • основа. He taught us the essentials of swimming in one lesson. Он научил нас основам плавания в один урок.
establish открыть. I'd like to establish an account. Я хотел бы открыть счёт. • устроиться. Are you comfortably established here? Вы здесь удобно устроились? • устанавливать. His presence was established by several witnesses. Его присутствие было установлено несколькими свидетелями. • доказать. Can you establish your claim? Вы можете доказать справедливость вашего требования?
establishment' заведение. What kind of an establishment is that? Что это за заведение?
estate имение. He has a beautiful estate in the country. У него прекрасное имение. • имущество. His will gave the largest part of his estate to his wife. Он завещал большую часть своего имущества жене.
esteem уважение. He earned the esteem of his friends. Он заслужил уважение своих друзей. • цениться. Courage is always highly esteemed. Храбрость всегда высоко ценится.
estimate v исчислить. He estimated that the damage done by the fire was over a million dollars. Он исчислил, что причинённые пожаром убытки превышают один миллион долларов.
estimate n приблизительная смета. The architect gave us an estimate. Архитектор дал нам приблизительную смету. • приблизительная оценка. My estimate was pretty close to the exact measurement. Моя приблизительная оценка оказалась очень близкой к действительным размерам.
etc. и.т.д. (и так далее), и.т.п. (и тому подобное). They have riding, swimming, tennis, etc. У них там можно ездить верхом, плавать, играть в теннис и.т.д.
eternal adj вечный.
eve n канун.
even гладкий. Is the surface even? Это гладкая поверхность?
• чётный. The even numbers are on the other
side of the street. Чётные номера на другой стороне
улицы. • равномерный. The train traveled at an even
speed. Поезд шёл с равномерной скоростью. • ровный.
He has an even disposition. У него ровный характер.
— The two teams were almost even in strength. Силы
обеих команд были почти равны. • ровно. When the
last couple arrived we were an even dozen. Когда пришла
последняя пара, нас стало ровно двенадцать. • даже.
Even a child could understand it. Даже ребёнок это
поймёт. • ещё. He can do even better if he tries. Он
может сделать ещё лучше, если постарается. • подравнять.
Please even the sleeves of this coat. Пожалуйста,
подравняйте в этом пальто рукава. • квиты. Here's
your money; now we're even. Вот ваши деньги, и теперь
мы с вами квиты.
□ even so всё-таки. Even so I don't agree with you. И
всё-таки я с вами не согласен.
even though хотя. I must say he's an excellent worker,
even though I don't like him. Хоть я его и не люблю, я
должен признать, что он отличный работник.
to break even остаться при своих. I lost at first but in the
end I broke even. В начале игры я был в проигрыше,
но в результате остался при своих.
to get even расквитаться. I'll get even with you sooner or
later. Я с вами рано или поздно расквитаюсь.
□ Even if we hurried it would take an hour to get there.
Как бы мы ни спешили, раньше чем через час мы туда
не доедем. • Fill it nearly even with the rim. Наполните
это до краёв.
evening вечер. The evening passed quickly. Вечер прошёл быстро. — Good evening! Добрый вечер! — He comes in about this time every evening. Он приходит каждый вечер приблизительно в это время. — Is this store open evenings? Этот магазин открыт по вечерам? • вечером. Will I see you this evening? Мы с вами увидимся сегодня вечером? • вечерний. What time does the evening performance begin? В котором часу начинается вечерний спектакль?
event событие. I always try to keep up with current events.
Я всегда стараюсь быть в курсе текущих событий. — In
this town the arrival of a foreigner is an event. В этом
городе приезд иностранца целое событие. • номер
программы. The next event is a two-kilometer run.
Следующий номер программы — бег на два километра.
□ course of events обстоятельства. A thing like this
couldn't happen in the normal course of events. При
нормальных обстоятельствах ничего подобного не могло бы
случиться.
in any event во всяком случае. I will be there in any event.
Я буду там во всяком случае.
□ In the event of an accident, please notify my father. Если
со мной что-нибудь случится, дайте, пожалуйста, знать
моему отцу.
ever когда-нибудь. Have you ever met him before? Вы
с ним уже когда-нибудь встречались? — Have you ever
been to America? Вы когда-нибудь были в Америке?
• когда бы то ни было. I like this more than ever. Мне это
нравится теперь больше, чем когда бы то ни было.
□ ever since с тех пор как. I've been very lonely ever since
she left. С тех пор как она уехала, я очень одинок.
hardly ever почти никогда. I hardly ever play cards. Я
почти никогда не играю в карты.
□ Why did I ever get into this? И зачем только я в это
впутался?
every каждый. Every minute counts. Каждая минута
дорога. — Every time I see him he's busy. Каждый раз,
когда я его вижу, он занят. • все. He had every opportunity
to make good. У него были все возможности
достигнуть успеха.
□ every day ежедневно. I see my brother every day. Я
вижусь с моим братом ежедневно.
every now and then or every once in a while время от
времени. He takes a drink every now and then. Время от
времени он выпивает.
every other каждый второй. The police stopped every
other car. Милиция останавливала каждый второй
автомобиль.
every other day через день. They have movies here every
other day. У них тут сеансы кино через день.
everybody все. Is everybody here? Все здесь? — I'm willing if everybody else is. Если все остальные согласны, то и я тоже. • всякий. Not everybody enjoys this kind of music. Не всякому нравится такой род музыки.
everyone все. Everyone had a wonderful time at the picnic. Все о́чень веселились на пикнике.
everything всё. I want to see everything you have about engineering. Я хочу всё, что у вас есть по технике. — You can't do everything at once. Нельзя делать всё сразу. — In this business a good start means everything. В этом деле всё зависит от удачного начала.
everywhere повсюду. I've looked everywhere for that book, but can't find it. Я повсюду искал эту книгу, но не могу её найти.
evidence доказательство. There was no evidence of any mistreatment of patients. Не было никаких доказательств жестокого обращения с пациентами. • проявить (to give evidence). She gave no evidence of her sympathy. Она ничем не проявила своего сочувствия.
evident adj очевидный.
evidently adv очевидно.
evil дурной. He has such an evil mind. Он во всём видит что-нибудь дурное. • вред. He lectured us on the evils of drink. Он нам прочёл целую лекцию о вреде алкоголя.
exact точный. Please give me exact directions. Пожалуйста, дайте мне точные указания. — He has a good mind for exact sciences. У него есть способности к точным наукам. • точно. Do you have the exact time? Вы знаете точно, который час?
examination экзамен. How did you make out in your examination? Как прошли ваши экзамены? • проверка. Is there an examination of passports at the frontier? Будет проверка паспортов на границе? • осмотр. You ought to have a thorough physical examination. Вам следовало бы подвергнуться тщательному медицинскому осмотру. • исследовать (to examine). I have made a careful examination of the situation. Я тщательно исследовал положение.
examine осматривать. Has the doctor examined you yet? Доктор вас уже осматривал? • рассмотреть. We should examine the claims made on both sides. Мы должны рассмотреть требования, предъявленные обеими сторонами. • допрос (examination). When cross-examined, he denied everything. На перекрёстном допросе он всё отрицал.
example пример. Could you give me an example? Вы
можете мне дать пример? — What's the answer to the
third example? Какой ответ на вопрос в третьем примере?
— You ought to set an example for the others. Вы должны
служить примером для других. • образец. This is a
good example of his work. Это хороший образец его
работы.
□ for example например. Take this one, for example.
Возьмите это, например.
□ Let's make an example of her. Пусть её наказание
послужит уроком для других.
exceed переходить. That just about exceeds the limits of decency! Это уже переходит границы приличия! • превзойти. This exceeded my fondest hopes. Это превзошло мой самые смелые ожидания. • превышать. His commissions often exceed his weekly salary. Его комиссионные часто превышают его недельную зарплату.
exceedingly исключительно. Your handwriting is exceedingly good. У вас исключительно хороший почерк.
excellent отличный. That was an excellent dinner. Обед был отличный. • отлично. He's an excellent tennis player. Он отлично играет в теннис. • превосходно, прекрасно. She gave an excellent performance last night. Она превосходно играла во вчерашнем спектакле.
except кроме. Everything was fine, except the weather. Всё
было хорошо, кроме погоды.
□ except for если бы не. I would have been here sooner
except for some trouble on the way. Если бы не некоторые
осложнения в пути, я был бы здесь раньше. • за исключением.
I like the book pretty well except for the two last
chapters. За исключением двух последних глав, эта
книга мне нравится.
exception n исключение.
exceptional adj исключительный.
excess излишек. Pour off the excess. Отлейте излишек. □ to be in excess of превышать. The supply is seldom in
excess of one hundred pounds per month. Поставки редко
превышают сто фунтов в месяц.
to excess слишком много. Don't drink to excess. Не
пейте слишком много.
excess, excess сверх нормы. You can't take any excess baggage on the plane. Вы не можете брать с собой в самолёт багажа сверх нормы.
excessive adj чрезмерный.
exchange обменять. I'd like to exchange this book for another one. Я хотел бы обменять эту книгу (на другую). • обмениваться. I've been exchanging information with your friend. Я обменивался сведениями с вашим приятелем. • обмен. Prisoners of war may be exchanged within a year. Обмен военнопленных может произойти в течение года. • обменяться. They exchanged ideas before reaching a decision. Прежде чем принять решение, они обменялись мыслями. — The fight began with the rapid exchange of blows. В начале состязания боксёры обменялись быстрыми ударами.
excite волноваться. Don't get excited! Не волнуйтесь!
• вызвать. The book is too specialized to excite popular
interest. Эта книга слишком специальная, чтобы
вызвать общий интерес. • увлекательный. I thought it
was an exciting story. Я нашёл, что это увлекательный
рассказ.
□ to be excited быть взволнованным. The kids were
excited about the arrival of the circus. Детвора была
взволнована прибытием цирка.
excitement волнение. What's all the excitement about? Почему такое волнение?
exclaim v восклицать.
exclusive для избранных. This is quite an exclusive club.
Это клуб для избранных. • исключительный. We
have exclusive rights to his invention. У нас исключительные права на его изобретение.
□ exclusive of не считая. He makes ten dollars a day
exclusive of commissions. Он зарабатывает десять
рублей в день, не считая комиссионных.
excuse извинить. Excuse me! Извините! • простить.
Please excuse my bad Russian; I'm just learning the language.
Простите, что я так плохо говорю по-русски, но я только
недавно начал учиться. • отпустить. He was excused
from work yesterday because he was sick. Его вчера
отпустили с работы, потому что он заболел. • оправдание.
That's not much of an excuse. Это не оправдание.
□ You may be excused now. Вы можете идти. • What
is your excuse for being late? Чем вы можете объяснить
ваше опоздание?
execute выполнить. He refused to execute the orders. Он
отказался выполнить приказ. • исполнить. The symphony
was beautifully executed. Симфония была великолепно
исполнена. • казнить. The murderer was executed
this morning. Преступника казнили сегодня утром.
□ The will was never executed. Завещание не было
оформлено.
executive ответственный. I'm interested in an executive job.
Я хотел бы получить ответственную работу.
□ board of executives совет директоров. The matter is
coming up before the board of executives tomorrow. Дело
завтра будет обсуждаться на заседании совета директоров.
executive branch of the government правительство. The
executive branch of the government has received new power.
Правительство получило новые полномочия.
exercise упражнение. Each exercise should be performed
fifty times. Каждое упражнение нужно проделать
пятьдесят раз. — Do all the exercises at the end of the
chapter. Сделайте все упражнения, помещённые в
конце этой главы. • моцион. I take a walk for exercise
at least three times a week. Я делаю прогулки для моциона,
по крайней мере, три раза в неделю. • проезжать.
We exercise the horses twice a day. Мы проезжаем
лошадей два раза в день. • проявить. He's exercised a
good deal of ingenuity on this matter. Он проявил в этом
деле большую изобретательность.
□ graduation exercise выпускной акт. The graduation
exercise will be held at 10 o'clock. Выпускной акт начнётся
в десять часов.
□ In a job like this it's hard to get enough exercise. На
такой работе много двигаться не удаётся.
exhaust истощить. I've exhausted my patience with him. Я истощил с ним всё своё терпение. • исчерпывать. His lectures on modern poetry exhausted the subject. Он прочёл ряд исчерпывающих лекций о современной поэзии. • измучить. I'm exhausted after that long trip. Эта долгая поездка меня измучила. • выхлопной. I'll have to get a new exhaust pipe for the car. Мне надо купить новую выхлопную трубку для автомобиля. • отработанный газ. We could smell the exhaust. Мы чувствовали запах отработанного газа.
exhibit выставка. Is the exhibit open to the public? Эта выставка открыта для публики? • выставлять на показ. His wife loves to exhibit her jewelry. Его жена любит выставлять на показ свои драгоценности.
exist существовать. That doesn't exist except in your imagination. Это существует только в вашем воображении. • жить. How does he manage to exist on what he makes? Как он ухитряется жить на свой заработок?
existence существование. He lives a rather miserable
existence. Он влачит довольно жалкое существование.
□ Further existence of such conditions is intolerable. Нельзя
допустить, чтобы подобное положение продолжалось.
exit выход. Don't you see the exit sign over there? Разве вы
не видите там надписи "выход"?
□ to make an exit уйти. The heroine made a very awkward
exit. Героиня очень неловко ушла со сцены.
□ I tried to make an inconspicuous exit from the party. Я
пытался незаметно улизнуть с вечеринки.
expansion расширение. What's the expansion of this metal under heat? Какой коэффициент расширения этого металла при нагревании?
expect ожидать. I never expected to see him again. Я
совершенно не ожидал опять его встретить. • ждать.
I'll expect you at 6 o'clock. Я буду вас ждать в шесть
часов. • рассчитывать. You can't expect good weather
here at this time of year. В это время года здесь нельзя
рассчитывать на хорошую погоду.
□ I expect you had a hard time finding this house. Вам,
вероятно, было нелегко найти этот дом. • When do you
expect the next train? Когда следующий поезд?
expectation n ожидание.
expense расход. I must cut down expenses. Я должен
сократить расходы. — He gets a straight salary and expenses in this job. На этой работе он получает жалованье
и на расходы.
□ at one's own expense на собственные средства. He
built the whole thing at his own expense. Он построил всё
это на собственные средства.
to go to expense тратить. I don't want to go to much
expense for this party. Я не хочу много тратить на эту
вечеринку. • расходоваться. Please don't go to any
expense on my account. Пожалуйста, не расходуйтесь на
меня.
□ We had a good laugh at his expense. Мы над ним
здорово посмеялись. • I'd like to buy it but I can't afford
the expense. Я хотел бы это купить, но мне это не по
средствам.
expensive дорогой. This apartment is too expensive. Эта квартира слишком дорогая.
experience опыт. I've learned by experience that this is the best way. Я знаю по опыту, что это лучший способ. — Is experience necessary? Нужен для этого опыт? • приключение. I'll never forget the experience I had yesterday. Я никогда не забуду моих вчерашних приключений. • стаж. What experience do you have in this field? Какой у вас стаж в этой области? • наткнуться (to come across). We may experience some difficulties. Мы можем наткнуться на некоторые затруднения. • событие. Meeting her was quite an experience for me. Встреча с ней была для меня настоящим событием.
experiment испытывать. They're experimenting with a new car. Они испытывают новую машину. • опыт. We'd like to see the results of the experiment. Нам хотелось бы узнать результаты этого опыта. • производить опыты. The laboratory is experimenting with a new chemical. Лаборатория производит опыты с новым химическим препаратом.
expert знаток. He is considered an expert in his field. Он
считается знатоком в своей области. • эксперт. The
experts decided the document was a forgery. Эксперты
признали документ подложным. • специалист. He's an
expert at all kinds of games. Он специалист по всякого
рода играм. • квалифицированный. We need an expert
mechanic for this job. Нам нужен для этой работы
квалифицированный механик.
□ I need some expert advice. Мне нужен совет знающего
человека.
expire истечение (expiration). Are you going to renew your lease when it expires? Вы собираетесь возобновить контракт на квартиру по его истечении?
explain объяснить. Could you explain how this machine works? Вы можете объяснить, как действует эта машина? — It's hard for me to explain what I mean. Мне трудно объяснить, что я имею в виду. • объяснять. I've already explained it to him many times. Я уже объяснил ему это много раз.
explanation n объяснение.
export вывоз. What are the chief exports of your country? Какие главные предметы вашего вывоза? — The export of cotton has increased. Вывоз хлопка увеличился.
export, export вывозить. We haven't been able to export any aluminum since the war started. Мы не могли вывозить алюминия с начала войны.
expose разоблачить. He made his reputation as a reporter by
exposing the scandal. Этот репортёр составил себе имя
тем, что разоблачил этот скандал. • делать выдержку.
How long did you expose the shot? Какую вы сделали
выдержку при этом снимке?
□ You exposed yourself to a lot of criticism by what you
said. Вас будут очень критиковать за то, что вы
сказали.
express высказывать. I always want you to feel free to
express your opinion. Я хочу, чтоб вы не стеснялись
и всегда свободно высказывали своё мнение. • спешная
почта. Would you like to send this by express? Вы
хотите послать это спешной почтой?
□ express train курьерский поезд. Can I get an express
train here? Могу я здесь сесть на курьерский поезд?
to express oneself объясняться. I have difficulty expressing
myself in Russian. Мне трудно объясняться по-русски.
expression выражение. That sounds like an old-fashioned expression. Это выражение кажетя устарелым. — I can tell what you're thinking by the expression on your face. По выражению вашего лица я вижу о чём вы думаете. • знак. I give you this book as a small expression of my gratitude. Примите эту книгу, как слабый знак моей благодарности. • чувство. He doesn't play the piano with much expression. Он играет (на рояле) без всякого чувства.
exquisite adj изысканный.
extend тянуться. This forest extends for many kilometers
in all directions. Этот лес тянется на много километров
во все стороны. • продолжить. They plan to extend the
railroad to the border next year. Они собираются в
будущем году продолжить железную дорогу до границы.
• продолжительный. I hope to return for a
more extended visit some day. Я надеюсь, что когда-нибудь
приеду сюда на более продолжительное время.
• продлить. I'd like to get this visa extended. Я хотел бы
продлить визу.
□ May we extend to you our heartiest congratulations?
Позвольте поздравить вас от всего сердца.
extension добавочный. We need an extension cord so we
can put the lamp over in the corner. Нам нужен добавочный
шнур, чтобы поставить лампу в угол. — Please
connect me with extension seven. Добавочный семь,
пожалуйста.
□ The new extension was opened to traffic today. Сегодня
был открыт для проезда новый участок дороги. • I
plan to take some extension courses next year. В будущем
году я собираюсь прослушать несколько курсов лекций
для вольнослушателей.
extensive adj обширный.
extent размер. What was the extent of damage done by the
storm? Каковы размеры причинённых бурей повреждений?
□ I agree with you to some extent. До известной степени
я с вами согласен.
extra особо. Do I get extra pay for this job? А мне за эту работу заплатят особо? • лишний. Do you have an extra pencil for me? Есть у вас лишний карандаш? • статист. He worked for years as an extra before he got his first part. До того, как он получил свою первую роль, он несколько лет выступал статистом.
extraordinary необычайный, необыкновенный. That was the most extraordinary event. Это было совершенно необычайное происшествие.
extreme крайний. Such action is only necessary in extreme
cases. Такие меры нужно применять только в крайних
случаях. — He was reduced to extreme poverty. Он впал
в крайнюю бедность. • экстравагантный. She is very
extreme in her tastes. У неё экстравагантный вкус.
□ to go from one extreme to the other впадать из одной
крайности в другую. He's always going from one extreme
to the other. Он всегда впадает из одной крайности в
другую.
to go to extremes впадать в крайности. Let's not go to
extremes. Не будем впадать в крайности.
□ We never have any extremes in temperature. Здесь не
бывает ни слишком жарко, ни слишком холодно.
extinguish v гасить.
eye глаз. I have something in my eye. Мне что-то попало
в глаз. • петля. This coat fastens at the top with a hook
and eye. Это пальто застёгивается у воротника на
крючок (и петлю).
□ black eye синяк под глазом. Have you got anything
good for a black eye? Есть у вас какое-нибудь средство
против синяка под глазом?
to catch one's eye поймать взгляд. I've been trying to
catch your eye for the last half hour. Я старался поймать
ваш взгляд в продолжение получаса.
to keep an eye on присматривать. Be sure to keep an eye
on the children. Не забывайте присматривать за детьми.
to see eye to eye быть согласным. I don't see eye to eye
with you on this question. Я не согласен с вами в этом
вопросе.
to set eyes on видеть. I never set eyes on her before in my
life. До сих пор я её никогда в жизни не видел.
F
[edit]face лицо. When he gets angry he turns red in the face.
Когда он сердится, краска бросается ему в лицо. — He
has an intelligent face. У него умное лицо. • мина. He
said it with a straight face. Он сказал это с серьёзной
миной. • рожа. Stop making faces at me. Перестаньте
строить рожи. • повернуться лицом. Face the light,
please. Пожалуйста, повернитесь лицом к свету. • выходить.
Our room faces on the street. Наша комната
выходит на улицу. • относиться. You should face your
troubles like a man. Постарайтесь мужественно относиться
к этим неприятностям. • облицовать. The
building is faced with red brick. Дом облицован красным
кирпичом.
□ a long face вытянутая физиономия. Ever since she
lost her job she's been going around with a long face. С
тех пор, как она потеряла работу, она ходит с вытянутой физиономией.
at face value буквально. Don't take this news at its face
value. He принимайте это сообщение буквально.
face to face лично. Let's get together and talk the whole
thing over face to face. Давайте встретимся и потолкуем
обо всём этом лично. • лицом к лицу. Suddenly we
came face to face with him. Мы с ним неожиданно столкнулись лицом к лицу.
face value номинальная стоимость. This bond is worth
more than its face value. Эта облигация стоит больше
своей номинальной стоимости.
on the face of it на первый взгляд. The idea is absurd on
the face of it. На первый взгляд, эта мысль кажется
абсурдной.
to face the music расхлебать кашу. I guess I better go
home and face the music. *Пожалуй, лучше будет мне
пойти домой и расхлебать эту кашу.
to one's face в лицо. I'd call him that right to his face.
Я б его выругал прямо в лицо.
to show one's face показаться на глаза. I'm so ashamed
I won't dare show my face. Мне так стыдно, что я никому
на глаза показаться не смею.
□ Put your cards on the table face down. Положите ваши
карты рубашкой вверх.
fact факт. Is this a fact or is it just your opinion? Это факт
или это только ваше предположение? • обстоятельство
(circumstance). Do you know the facts in the case? Вам
известны обстоятельства дела?
□ as a matter of fact собственно говоря. As a matter of
fact I couldn't go to Moscow if I wanted to. Собственно
говоря, я не мог бы поехать в Москву, даже если бы и
захотел.
□ He does his work in a matter-of-fact manner. Он работает
без всякого увлечения.
factory n фабрика, завод.
faculty способности. She has a great faculty for mathematics.
У неё большие способности к математике.
□ I'm having lunch with two members of the faculty. Я
сегодня завтракаю с двумя профессорами (университета).
fade полинять. My socks faded in the wash. Мой носки
полиняли после стирки. • увянуть. These roses faded
so quickly. Эти розы так быстро увяли. • выгорать.
Will the sun fade this wallpaper? Эти обои выгорают от
солнца?
□ As we drove off, the sound of the music faded. Мы
отъехали, и звуки музыки затихли вдали.
fail провалиться. It will be a real tragedy if the project fails.
Если проект провалится, это будет настоящая катастрофа.
— Five students of our class failed. Пять учеников
из нашего класса провалились. • подвести. I won't fail
you. Я вас не подведу. • угасать. The patient is failing
rapidly. Больной быстро угасает.
□ without fail во что бы то ни стало. Be there without
fail. Вы должны там быть во что бы то ни стало.
□ Don't fail to do it. Сделайте это обязательно. • The
crops failed last year. В прошлом году был неурожай.
failure негодный. He was a complete failure as an executive.
Он оказался никуда негодным администратором.
• провал. His business venture was a failure. Его деловое
предприятие кончилось npoвaлoм. □ failure of the crops неурожай. The food shortage was
caused by the failure of the crops. Недостаток продовольствия
был вызван неурожаем.
heart failure разрыв сердца. He died of heart failure.
Он умер от разрыва сердца.
□ His failure to complete the assignment in time lost him
his job. Он потерял работу, потому что не выполнил
задания к сроку.
faint малейший. I haven't even got a faint idea of what he
wants. У меня нет ни малейшего представления о том,
чего он хочет. • бледный. This color is too faint. Этот
цвет слишком бледный. • упасть в обморок. You'll
faint when you hear this. Вы в обморок упадёте, когда
услышите это.
□ I feel faint. Мне дурно.
fair справедливо. They were always fair to me. Они всегда относились ко мне справедливо. • сходный. That's a fair price. Это сходная цена. • по правилам. The other team said he wasn't playing fair. Команда противников нашла, что он играл не по правилам. • посредственный. The movie is only fair. Этот фильм посредственный. • светлый. She has blue eyes and fair hair. У неё голубые глаза и светлые волосы. • ясный. Tomorrow will be fair and cool. Завтра будет ясная и прохладная погода. • ярмарка. The fair opens next Monday. Ярмарка открывается в будущий понедельник.
faith вера. I have lost faith in him. Я потерял веру в него.
□ good faith добросовестность. He showed his good faith.
Он доказал свою добросовестность.
faithful adj верный.
fall (fell, fallen) упасть. Did you hear something fall? Вы
слышали, как будто что-то упало? — She had a bad fall
last winter and broke her leg. Прошлой зимой она неудачно
упала и сломала ногу. — There was a sudden
fall in temperature last night. Прошлой ночью температура
внезапно упала. • падать. The leaves are
beginning to fall. Листья начинают падать. — The
holiday falls on Monday this year. В этом году праздник
падает на понедельник. — The sunlight fell directly on
his book. Солнечный свет падал прямо на его книгу.
• попасть. This letter would cause trouble if it fell into the
hands of the wrong people. Это письмо причинит
неприятности, если оно попадёт не в те руки. • спасть.
It is dangerous to cross the bridge unless the river falls.
Пока вода не спала, ходить через мост опасно. • снизиться.
Let's wait for a fall in prices before we buy.
Подождём покупать, пока цены снизятся. • падение. The
fall of the fort became a famous event. Падение этого
форта вошло в историю. • переходить. His property
falls to his wife. Его имущество переходит к его жене.
• осень. I saw him last fall. Я видел его прошлой
осенью. • осенний. Is that your new fall overcoat? Это
ваше новое осеннее пальто?
□ fallen arch плоская ступня. He wears special shoes
because he has fallen arches. Он носит специальную обувь
из-за плоской ступни.
fall of snow снегопад. We were delayed by a heavy fall of
snow. Мы задержались из-за сильного снегопада.
to fall asleep заснуть. Did you fall asleep? Вы что,
заснули?
to fall down упасть. I fell down. Я упал.
to fall for попасться на удочку. His story sounded
convincing, so I fell for it. Его рассказ звучал так убедительно,
что я попался на удочку.
to fall in love влюбиться. They fell in love with each other
at first sight. Они влюбились друг в друга с первого
взгляда.
to fall off свалиться с. The cover fell off the coffeepot. С
кофейника свалилась крышка. • уменьшаться. Their
income from farming has been falling off lately. (За)
последнее время их доход с фермы стал уменьшаться.
to fall out выпасть. All his hair fell out after he was sick
last year. После прошлогодней болезни у него выпали
все волосы.
to fall to pieces развалиться. This typewriter is ready to
fall to pieces. Эта пишущая машинка скоро развалится.
□ We can always fall back on our savings. С нашими
сбережениями мы всегда сможем продержаться. • Сап
you be sure he won't fall down on the job? Вы уверены,
что он справится с работой? • The dinner fell short of our
expectations. Обед не оправдал наших ожиданий. • The
plans for our trip fell through. Из нашего плана поездки
ничего не вышло. • Where does the accent fall on this
word? Где в этом слове ударение? • The rent falls due
next Monday. Срок квартирной платы в будущий
понедельник. • Don't fall behind in your payments.
Будьте аккуратны в платежах. • He used to fall behind
in his payments. Он запаздывал с платежами.
fallen See fall.
falls водопад. There are a lot of falls and rapids on this river. В этой реке много водопадов и порогов.
false неправильный. He gave a false account of the accident.
Он дал неправильные сведения о происшествии. • ложный.
Many people get false ideas about New York from the
movies. По фильмам многие получают ложное представление
о Нью Йорке. — The rumor turned out to be a
false alarm. Этот слух оказался ложной тревогой. —
She got the job under false pretenses. Она получила
работу, давши о себе ложные сведения. • искусственный.
She's having trouble getting used to her false teeth. Ей
трудно привыкнуть к искусственным зубам.
□ Is this true or false? Это правда или нет?
fame n слава, известность.
familiar знакомый. It's good to see a familiar face. Приятно
видеть знакомое лицо. • обычный. This has become a
familiar sight nowadays. Это стало теперь обычным
зрелищем. • быть знакомым. I am not familiar with your
customs. Я не знаком с вашими обычаями.
□ to get familiar фамильярничать. If you aren't careful
with him he's likely to get familiar. Будьте с ним осторожны,
а то он начнёт с вами фамильярничать.
□ After you've been here a while our system will be familiar
to you. Побыв здесь некоторое время, вы освоитесь с
нашей системой.
family семья. He has a very large family. У него очень большая семья. — When the family is alone, we eat in the kitchen. Когда мы своей семьёй, мы едим в кухне. • семейный. That temper of his is a family trait. Его вспыльчивость — семейная черта.
famous знаменитый. His last book made him famous. Его
последняя книга сделала его знаменитым.
□ to be famous славиться. This road is famous for its
views. Эта дорога славится своими видами.
fan вентилятор. Turn on the fan. Пустите в ход вентилятор
• раздать. He fanned the spark into a blaze. Он раздал
искру в пламя. • расходиться. The roads fanned out
from the town in all directions. От города дороги расходились
в разных направлениях. • любитель m, любительница f.
She's an enthusiastic baseball fan. Она большая
любительница бейсбола.
□ to fan oneself (with something) обмахиваться
(чём-нибудь). She sat in the rocker and fanned herself with a
handkerchief. Она сидела в качалке и обмахивалась
платком.
fancy фантазия. It's just one of her fancies. Это одна из её
фантазий. • нарядное. That dress is too fancy to wear to
work. Это платье слишком нарядное для работы.
□ to have a fancy любить. I have quite a fancy for chocolate
cake. Я очень люблю шоколадный торт.
□ Fancy meeting you here! Вот уж не воображал что
встречу вас здесь!
far далеко. Do you live far from the station? Вы живёте
далеко от вокзала? — Is it far away? Это далеко отсюда?
— This joke has gone far enough. Довольно, эта шутка
зашла слишком далеко. • дальний. Have you ever been
in the Far East. Вы были когда-нибудь на Дальнем
Востоке? • другой. His house is on the far side of the
wood. Его дом на другом конце леса.
□ as far as до. We walked together as far as the gate. Мы
дошли вместе до самых ворот.
far into the night до поздней ночи. The meeting lasted far
into the night. Собрание затянулось до поздней ночи.
far more гораздо. This is far more important than you
realize. Это гораздо важнее, чем вы себе представляете.
so far до сих пор. So far you've been pretty lucky. До сих
пор вам везло.
□ "Are you feeling well now?" "No, far from it." "Вы
теперь хорошо себя чувствуете"? "Куда там!" • She is
far and away the best cook we ever had. Из всех кухарок,
которые у нас били, она несомненно, самая лучшая.
• Far be it from me to criticize, but I don't think you're doing
the right thing. Я вовсе не хочу вас критиковать, но
по-моему вы поступаете неправильно. • That's not far
wrong. Это почти правильно. • You can do what you
like as far as I'm concerned. По мне, вы можете делать что
вам угодно.
fare проезд. What's the fare? Сколько стоит проезд?
• пассажир. How many fares did you have today? Сколько
у вас было сегодня пассажиров?
□ I didn't fare very well on my last job. Мне не повезло
с моей последней работой.
farewell прощальный. They gave him a farewell party. Они ему устроили прощальную вечеринку.
farm ферма. My father has a farm in Nebraska. У моего
отца ферма в Небраске. • крестьянствовать. Our family
has been farming the same piece of land for generations.
Наша семья крестьянствует на этой земле с незапамятных
времён.
□ collective farm колхоз. Have you ever worked on a
collective farm? Вы (когда-нибудь) работали в колхозе?
farmer фермер. My uncle is a farmer. Мой дядя фермер.
□ collective farmer колхозник. The collective farmers
bring their vegetables to town every morning. Колхозники
привозят каждое утро овощи в город.
farther (See also far, farthest, further) подальше. The post
office is farther down the street. Почта находится на этой
улице немного подальше. — Move the chair a little farther
from the fire. Отодвиньте стул подальше от огня.
• дальше. Your house is farther away from the subway
station than mine. Вы живёте дальше от станции метро,
чем я. • более отдалённый. They went toward the farther
side of the park. Они направились в более отдалённую
часть парка.
□ How much farther do we have to go? Нам ещё далеко
идти?
farthest (See also far) дальше всех. They wanted to see who
could throw the ball the farthest. Они хотели посмотреть,
кто бросит мяч дальше всех. • дальше всего. Which
one of those mountains is farthest away? Какая из этих
гор дальше всего отсюда?
□ It was the farthest thing from my mind. Это мне и в
голову не приходило.
fashion мода. Here we don't try to keep up with all the
latest fashions. Мы здесь не пытаемся следовать последней моде.
□ after a fashion немного. Yes, I play tennis after a
fashion. Да, я немного играю в теннис.
□ Women gave up the fashion of wearing long dresses long
ago. Женщины давно уже перестали носить длинные
платья.
fast скорый. If you get a fast train you can get here in two
hours. Если вы попадёте на скорый поезд, вы будете
здесь через два часа. • поскорей. Give me a cup of
coffee and make it fast. Дайте мне чашку кофе, да поскорей.
• быстро. Not so fast, please. Пожалуйста, не
так быстро. — Don't talk so fast, please. Пожалуйста,
не говорите так быстро. • закадычный. They're fast
friends. Они закадычные друзья. • крепко. I was
fast asleep. Я крепко спал. • пост. Are you keeping the
fast? Вы соблюдаете пост? • поститься. Yes, I'm
fasting. Да, я пощусь.
□ to make fast привязать. Make the boat fast to the dock.
Привяжите лодку к пристани.
□ You're setting too fast a pace; no one can catch up with
you. Вы развиваете слишком большего скорость, никто
не может за вами поспеть. • Hurry as fast as you can.
Спешите, как только можете. • My watch is ten minutes
fast. Мои часы спешат на десять минут. • He travels in
fast company. Он проводит время в компании кутил.
• Is this color fast? Эта краска не линяет? • The car was
stuck fast in the mud. Машина глубоко увязла в грязи.
fat толстый. He's too fat. Он слишком толстый.
• жирный. Have you got any fat pork chops? Есть у
вас жирные свиные котлеты? • жир. There's too much
fat on this meat. На этом мясе слишком много жира.
— What is the best fat for frying? На каком жиру лучше
всего жарить?
□ to get fat полнеть. I am getting too fat, don't you think?
Вы не находите, что я слишком полнею?
fatal роковой. They made the fatal mistake of starting too
late. Было роковой ошибкой начать так поздно.
□ He was the victim of a fatal accident. Он погиб от
несчастного случая.
fate n судьба.
father отец. How is your father? Как поживает ваш отец? — Father X gave a good sermon at church today. Отец Н. произнёс сегодня хорошую проповедь. □ Are your father and mother coming to the concert? Ваши родители придут на концерт?
fault вина. Sorry, it's my fault. Простите, это моя вина.
• виноват (guilty). It's nobody's fault but his own.
Никто в этом не виноват, кроме него самого. • недостаток.
His worse fault is that he talks too much. Его
главный недостаток, что он слишком много говорит.
□ to find fault придираться. I don't mean to find fault
with you, but that won't do. Я не собираюсь к вам придираться,
но это, право, не годится.
favor одолжение. Would you do me a favor? Сделайте
мне одолжение! • пойти, в. The little boy favors his
father in looks. Мальчик наружностью пошёл в отца.
• щадить. He's favoring his right leg. Он старается
щадить свою правую ногу.
□ in favor of быть за. I am in favor of immediate action.
Я за то, чтоб действовать немедленно.
in one's favor в пользу. It speaks in his favor. Это
говорит в его пользу.
□ Which side do you favor? Вы на чьей стороне?
favorable adj благоприятный.
favorite любимый. Red is my favorite color. Мой любимый цвет — красный. — This book is a great favorite with children. Это любимая книга ребят. • любимец. The boy is his father's favorite. Мальчик — любимец отца. • фаворит. The favorite dropped out of the race early. Фаворит выбыл из скачек в самом начале.
fear страх. He doesn't know the meaning of fear. Ему не
понятно чувство страха. • бояться. You have nothing
to fear. Вам нечего бояться. — I have no fear for myself,
but I'm anxious about my children. Я не боюсь за себя,
но беспокоюсь за детей.
□ He went to the station early for fear of missing the train.
Он поехал на вокзал рано, потому что боялся опоздать
на поезд.
fearful adj страшный, ужасный.
feast пир. That was some feast we had at her house last
Sunday. Она нам задала настоящий пир в прошлое
воскресенье.
□ to feast one's eyes любоваться. He feasted his eyes on
the beautiful scenery. Он любовался прекрасным видом.
feather перо. Her new hat has a red feather. У неё новая
шляпа с красным пером. • пёрышко. She is as light as
a feather. Она лёгкая, как пёрышко.
□ It'd be a feather in his cap if he could win the prize. Это
будут новые лавры для него, если он полечит этот приз.
feature лицо. He isn't handsome, but he has pleasant features.
Он некрасив, но у него милое лицо. • достопримечательность.
This is the main feature of the exhibit. Это
главная достопримечательность выставки.
□ main feature главный фильм. What time does the main
feature go on? Когда начинается главный фильм?
□ They're featuring the fall styles early this year. В этом
году рано начали показывать осенние модели. • Her
article was featured in this magazine. Её статья была
напечатана на видном месте в этом журнале. • Do you
have a feature role in the play? Вы играете одну из
главных ролей в этой пьесе?
February n февраль.
fed (See also feed)
□ to be fed up надоесть. I'm fed up with this whole business.
Мне всё это дело надоело.
federal федеральный, федеративный.
fee гонорар. The doctor charged a small fee. Доктор потребовал небольшой гонорар.
feeble adj слабый.
feed (fed, fed) кормить. The child refused to let anyone feed her. Ребёнок не позволял никому себя кормить. — We were well fed at the hotel. В этой гостинице нас хорошо кормили. • угощение. That certainly was a swell feed! Вот это было угощение так угощение! • корм. Have you ordered the feed for the chickens? Вы заказали корм для кур? • подавать. Be careful how you feed the cloth to the machine. Осторожней подавайте материю в машину.
feel (felt, felt) пощупать. Feel this. Пощупайте это.
• казаться. Does the room feel cold to you? Вам не
кажется, что в этой комнате холодно? • почувствовать.
He felt a tap on the shoulder. Он почувствовал, что кто-то
похлопал его по плечу. — He didn't feel the full effect
of the medicine until much later. Он почувствовал действие
лекарства гораздо позже. • чувствовать. I feel
as if I'm catching cold. Я чувствую, что у меня начинается
простуда. • чувствовать себя. I feel tired. Я
чувствую себя усталым. — I felt tired last night. Я
чувствовал себя усталым вчера вечером. — I feel pretty
well. Я чувствую себя довольно хорошо. • сочувствовать.
I really feel for you. Я искренно вам сочувствую.
• относиться. How do you feel about this? Как вы к
этому относитесь? • думать. I feel that that will be a
clever move. Я думаю, что это будет ловкий ход.
□ to feel like хотеть. Do you feel like taking a walk?
Хотите прогуляться?
to feel out the situation позондировать почву. Let's feel
out the situation before we do anything more. Прежде чем
что-нибудь предпринять, давайте позондируем почву.
to feel up to быть в состоянии. I don't feel up to playing
tennis right now. Я сейчас не в состоянии играть в
теннис.
to get the feel of освоиться с. If you keep practicing,
you'll soon get the feel of it. Если вы будете продолжать
упражняться, вы с этим скоро освоитесь.
□ Do you feel hungry? Вы голодны? or Вы проголодались?
• I feel certain of it. В этом я уверен. • I feel
a pain here. У меня здесь болит. • It feels as if it's going
to be a nice day today. Похоже на то, что сегодня будет
хорошая погода. • I feel like a fool. Я очутился в
глупом положении. • I've never felt so hot. Мне ещё
никогда не было так жарко. • I felt sure this would happen.
Я был уверен, что это случится. • I never feel the cold.
Мне никогда не бывает холодно. • It was so dark I had
to feel my way around the room. В комнате было так
темно, что мне пришлось пробираться ощупью. • I
feel a little uneasy about my brother. Я не совсем спокоен
за брата. • Do you know how it feels to lose an old friend?
Вы знаете, что значит потерять старого друга? • I
don't like the feel of wool. Я не переношу шерсти. • I
feel the need for a little exercise. Мне необходимо немного
размять ноги. • I feel very strongly about women smoking.
Я против того, чтоб женщины курили.
feeling чувство. I have a feeling that something important is going to happen. У меня такое чувство, что что-то важное должно случиться. □ I didn't mean to hurt your feelings. Я не хотел вас обидеть. • I have no feeling in this leg. У меня нога онемела. • Have you no feeling for this poor man? Вы совсем не сочувствуете этому бедняге? • What's your feeling about the idea? А что вы об этом думаете?
feet See foot.
fell See fall.
fellow человек. Who's that fellow over there? Кто этот
человек вон там? • парень. He's a pretty good fellow
when you get to know him. Он, оказывается, славный
парень, когда узнаёшь его поближе. — There was a
young fellow in to see you a half an hour ago. Вас тут один
паренёк спрашивал полчаса тому назад.
□ fellows ребята. Do you know all these fellows? Вы
знаете всех этих ребят?
little fellow маленький. He was just a little fellow when
his folks moved here. Он был совсем маленький, когда
его семья переселилась сюда.
poor fellow бедняга. I feel sorry for him, poor fellow.
Бедняга! Мне жаль его.
□ He was a fellow student of mine at school. Он был
моим товарищем по школе.
felt (See also feel) фетр. Is this felt or cloth? Это фетр или сукно? • фетровый. He has an old felt hat he always wears in the rain. У него есть старая фетровая шляпа, которую он всегда носит в дождь.
female adj женский.
feminine adj женственный, женский.
fence забор. They put a fence around the garden. Они огородили сад забором. • отгородить. They fenced off an area to park cars. Они отгородили участок для стоянки автомобилей. • фехтовать. He fenced at the last match. Он фехтовал на последнем состязании. • скупщик (краденного). The fence was caught with the stolen goods. Скупщика поймали с украденным добром.
fertile adj плодородный.
fever жар. Do you have a fever? У вас жар? • лихорадка.
He nearly died of yellow fever a few years ago. Он чуть не
умер от жёлтой лихорадки несколько лет назад.
□ The news sent them all into a fever of excitement. Эта
новость их всех страшно взволновала.
few несколько. I want to stay here a few days. Я хочу
остаться здесь несколько дней. — Say it over a few more
times. Повторите это ещё несколько раз. — I can say it
in a few words. Я могу это сказать в нескольких словах.
— We go around to see him every few days. Мы к нему
заходим каждые несколько дней. • немногие. Few
people realize it, but it's true. Немногие это понимают,
но это так. • мало. Very few children draw as well as he
can. Мало кто из детей так хорошо рисует, как он.
□ fewer меньше. Fewer people come here every year. С
каждым годом сюда приезжает всё меньше и меньше
народу.
quite a few целый ряд. Quite a few people are coming
around to that way of thinking. Целый ряд людей
переходит на эту точку зрения.
□ The fish in this river are few and far between. *В этой
реке рыбы кот наплакал.
fiction беллетристика. She reads nothing but fiction. Она читает только беллетристику. • выдумка. After she told her story, we could easily distinguish fact from fiction. Когда она закончила свой рассказ, нам легко было отличить факты от выдумки.
field поле. Let's cut across the field. Давайте срежем
дорогу через поле. — We saw a large field of rye. Мы
увидели широкое ржаное поле. • область. He's the
best man in his field. Он лучший специалист в своей
области.
□ This writer spent several months in the field with the
troops. Этот писатель провёл несколько месяцев с
армией на фронте. • The teams are coming onto the field.
Команды выходят на площадку.
field glasses n полевой бинокль.
fierce свирепый. He gave me a fierce look. Он бросил на меня свирепый взгляд. • страшный. How can you stand that fierce heat all day? Как вы можете выдерживать эту страшную жару целый день? • жестокий. You're going to come up against fierce competition. Вам придётся столкнуться с жестокой конкуренцией.
fifteen n, adj пятнадцать.
fifth пятый. He's the fifth man in line. Он пятый в ряду. — I'll be there on the fifth of June. Я буду там пятого июня. • пятая часть, одни пятая. We've only done a fifth of what has to be done. Мы сделали только пятую часть того, что нужно было (сделать).
fifty пятьдесят. Will fifty rubles be enough? Пятидесяти
рублей хватит? — He's in his fifties. Ему за пятьдесят.
□ fifty-fifty пополам. I'll split it with you fifty-fifty. Мы
поделим это с вами пополам.
fight (fought, fought) (по)драться. Have you been fighting
with the boy next door again? Ты опять подрался с
соседским мальчиком? • сражаться. I know what I'm
fighting for. Я знаю, за что я сражаюсь. • спорить
(to argue). I think I'm right but I'm not going to fight about
it. Я думаю, что я прав, но не стану спорить. • ссориться
(to quarrel). Let's not start a fight. Не будем
ссориться. • бороться. You've got to fight that tendency
of yours. Вы должны бороться с этой вашей наклонностью.
• принимать участие. He fought in the North
African campaign. Он принимал участие в Северо-африканской
кампании. • оспаривать. I intend to fight
that suit. Я буду оспаривать это дело в суде. • сеанс
бокса. Was there a big crowd at the fight last night?
Вчера было много народу на сеансе бокса?
□ to fight back защищаться. He refuses to fight back. Он
отказывается защищаться.
to fight off отбивать. We fought off the enemy for five
hours. Мы отбивали противника в продолжение пяти
часов. • преодолеть. I fought off my desire to sleep. Я
преодолел свою сонливость.
to put up a fight сопротивляться. We put up a good fight
but lost anyway. Мы здорово сопротивлялись, но всё-таки
проиграли.
□ He hasn't got any fight left in him. У него нет больше
никакого желания бороться.
figure цифра. Add up this column of figures. Сложите эти
цифры. • сосчитать. Figure up how much it amounts to.
Сосчитайте, сколько это составляет. • думать. I
figure it's about time we were going. Я думаю, что нам
пора идти. • расчёт (calculation). The way I figure, they
should have been here already. По моим расчётам, они
должны были бы уже быть здесь. • фигура. She has a
nice figure. У неё хорошая фигура. — He's a mighty important figure in this town. Он весьма крупная фигура
в нашем городе. • статуэтка. How do you like this little
bronze figure? (Как) вам нравится эта бронзовая статуэтка?
• рисунок. Figure seven shows all the parts of the
motor. На рисунке номер семь изображены все части
мотора. • узор. He had on a figured necktie. На нём
галстук в узор.
□ to figure on рассчитывать на. That's something I
hadn't figured on. На это я уж никак не рассчитывал.
to figure out решить. Can you figure out this problem?
Вы можете решить эту задачу? • понять. I couldn't
figure out what he was going to do. Я не мог понять, что
он собирается делать. • раскусить. I can't figure him
out. *Я никак не могу его раскусить.
□ This didn't figure in my plans. Это не входило в мой
планы. • He didn't mean it that way; it was only a figure
of speech. Он этого так не думал; это просто такая
манера выражаться. • Are you good at figures? Вы
сильны в арифметике? • I have to watch my figure. Мне
надо стариться не полнеть.
file архивы. Let's move the file over to the other side of the
room. Давайте передвинем архивы на другую сторону
комнаты. • напильник. Do you have a file in the tool
chest? А в вашем ящике с инструментами есть напильник?
• положить в папки. Where should I file this correspondence?
В какие папки положить эти письма? • ряд.
Line up in single file. Станьте в ряд. • идти гуськом.
When you hear the air raid signal, file out quickly. Когда
вы услышите сигнал воздушной тревоги, быстро выходите
гуськом. • подпилить. I'll file my nails while you're
dressing. Я подпилю ногти, пока вы одеваетесь.
□ Do we have your application on file? Вы уже подали
нам своё заявление?
fill наполнить. Fill this bottle full of hot water. Наполните
эту бутылку горячей водой. • наполнять(ся). The
theater was slowly filling with people. Театр постепенно
наполнялся. • выполнить. We received the order
yesterday but haven't filled it yet. Мы получили заказ
вчера, но ещё не выполнили его. • набивать. I fill my
pockets with candy when I go to see the kids. Когда
я хожу к ребятишкам, я набиваю свой карманы конфетами.
• занимать. The sofa just fills that end of the room.
Диван занимает весь угол комнаты. • запломбировать.
This tooth will have to be filled pretty soon. Этот зуб
скоро придётся запломбировать.
□ to fill in вписать. Fill in your name and address here.
Впишите сюда вашу фамилию и адрес. • замещать.
I'm just filling in here temporarily. Я здесь только
временно замещаю другого работника. • разработать.
This is only a sketch; you can fill in the details yourself.
Это только набросок; детали вы можете разработать
сами.
to fill out заполнить. Fill out this blank. Заполните
этот бланк.
to fill up наполнить. Fill up this pail with water. Наполните
это ведро водой. • засыпать (solids). Fill up the
ditch. Засыпьте эту канаву.
□ Don't be bashful; go ahead and eat your fill. Не стесняйтесь
и ешьте досыта. • I've had my fill of it. С меня
хватит. • Does this fill the bill? Это вас устраивает?
• "How much gas do you want?" "Fill 'er up." "Сколько
вам бензину?" "Сколько войдёт". • There are several
jobs here that need to be filled. Здесь нужно несколько
новых работников.
film плёнка. This salve will form a film over the burn and
keep the air off. Эта мазь покроет ожог плёнкой и не
будет пропускать воздуха. — Do you have any film for
this camera? Есть у вас плёнки для этого аппарата?
• фильм. I don't particularly like modern films. Мне не
очень нравятся современные фильмы.
□ They filmed the entire ceremony. Они засняли всю
церемонию (для кино). • She films well. Она очень
фотогенична.
fin n плавник.
final последний. This is the final lecture of the series. Это
последняя лекция в этой серии. • окончательный. Is
that your final decision? Это ваше окончательное решение?
□ finals выпускной экзамен. How did you make out on
your French finals? Как прошёл ваш выпускной экзамен
по-французски? • финальный матч. He was eliminated
before he got to the finals. Он выбыл из состязания
до финального матча.
□ There will be no loafing on this job and that's final.
Предупреждаю в последний раз — бездельничать
здесь нельзя!
finally adv наконец.
financial adj финансовый.
find (found, found) найти. I just found a nickel in the street.
Я нашёл только что на улице пятачок. — I can't find my
keys anywhere. Я нигде не могу найти моих ключей.
— I found what I was looking for. Я нашёл то, что
искал. — Can you find your way home all right? Вы
наверное сможете (сами) найти дорогу домой? • застать.
I found my brother waiting for me when I got home. Вернувшись
домой, я застал брата, который меня ждал.
• находка. I think this new man is a real find. Я считаю,
что этот новый работник настоящая находка. • находить.
He manages to find time for almost anything but
work. Он ухитряется находить время для всего, кроме
работы.
□ lost and found бюро находок. You may find your
umbrella at the Lost and Found. Может быть, вы найдёте
ваш зонтик в бюро находок.
to find oneself найти себя. This author hasn't found himself
yet. Этот писатель ещё не нашёл себя.
to find out узнать. I finally was able to find out where he
lives. Наконец, мне удалось узнать где он живёт.
□ Put the book back where you found it. Положите
книгу обратно на место. • We may find it necessary to
leave early. Нам, может быть, придётся рано уехать
(or уйти).
finding находка. The finding of the knife solved the mystery.
Находка ножи разрешила тайну.
□ What are the findings in this case? Каковы данные
судебного следствия по этому делу?
fine прекрасно. That's fine! Прекрасно! — I had a fine time
last night. Я вчера прекрасно провёл вечер. • превосходный.
He received the finest education. Он получил
превосходное образование. • хорошо. I'm feeling fine,
thanks. Спасибо, я чувствую себя хорошо. — That's a
fine way to treat a friend! Нечего сказать, хорошо вы
обращаетесь с друзьями! • хороший. It's a fine day
today. Сегодня хорошая погода. • тонкий. Her hair is so fine it doesn't take a good permanent. У неё такие
тонкие волосы, что они не поддаются постоянной
завивке. — There's no need of making such fine distinctions.
Незачем делать такие тонкие различия. • штраф.
If he's convicted, he'll have to pay a fine. Если его
признают виновным, ему придётся заплатить штраф.
• оштрафовать. The judge fined him five rubles. Судья
оштрафовал его на пять рублей.
□ Grind this coffee to a fine powder. Размелите это кофе
в порошок.
finger палец. I hurt my finger. Я ушиб себе палец.
□ little finger мизинец. I cut my little finger peeling
potatoes. Я порезал себе мизинец, когда чистил картошку.
to burn one's fingers обжечься. Watch out you don't
burn your fingers. Смотрите, не обожгитесь на этом деле.
to slip through one's fingers упустить. He had a fine
opportunity but he let it slip through his fingers. Он
упустил прекрасную возможность.
□ There's something wrong here but I just can't put my
finger on it. Тут что-то не так, но я не могу понять, что
именно.
finish кончить. We must finish this job tonight. Мы
должны кончить эту работу сегодня вечером. — I'd like
to borrow your paper if you're finished with it. Дайте мне
вашу газету, если вы её кончили. — I'll be with you as
soon as I finish my dinner. Я буду к вашим услугам как
только кончу обедать. • кончать. Don't hurry — finish
what you're doing. Не спешите, кончайте вашу работу.
• финиш. Were you there to see the finish of the horserace?
Вы были на скачках при финише? • полировка. This
table has a nice finish. У этого стола красивая полировка.
□ to finish up закончить. We need another day to finish
this job up. Нам нужен ещё один день, чтобы закончить
эту работу.
to put the finishing touches on окончательно отделать.
I haven't put the finishing touches on my article yet. Я
ещё не окончательно отделал свою статью.
□ Wait till I finish eating. Подождите, пока я поём.
fire пожар (conflagration). There's a fire in the next block.
В соседнем квартале пожар. — Fire! Run for your lives!
Пожар! Спасайтесь! — The chimney caught (on) fire and
the house burned down. Пожар начался в дымовой
трубе, и дом сгорел дотла. — Slow down, Mister. Where's
the fire? Потише, гражданин! Что вы спешите, как на
пожар? • огонь. The fire in the stove has gone out already.
Огонь в печке уже потух. — Wait till they open fire.
Подождите пока они откроют огонь. • стрелять.
Don't fire! Не стреляйте! • уволить. That fellow was
fired last week. Этот парень был уволен на прошлой
неделе.
□ to be on fire гореть. Look, the barn is on fire! Смотрите,
сарай горит!
to fire away начинать. I'm ready; fire away. Я готов,
начинайте!
to make a fire развести огонь. If you're cold I'll make
a fire. Если вам холодно, я разведу огонь.
to play with fire играть с огнём. Better be careful; you're
playing with fire. Будьте осторожны, вы играете с
огнём.
to set fire to поджечь. Be careful; don't set fire to the
curtains. Будьте осторожны, не подожгите занавесок.
□ How much fire insurance do you have? На какую
сумму вы застрахованы от пожара? • The scheme has
been hanging fire for a couple of weeks. Это дело вот-вот
должно решиться, и так тянется уже несколько недель.
• Where's the fire? Где горит? • That was no accident;
someone set the house on fire. Дом загорелся не случайно;
это был поджог. • He fired a couple of shots in our direction.
Он сделал несколько выстрелов в нашем направлении.
fireman пожарный. Many firemen were hurt at the fire. Во время пожара пострадало много пожарных. • кочегар. The fireman waved to us as the train went by. Кочегар с проходящего поезда махнул нам рукой. • истопник. The fireman of our house is from the Ukraine. Наш истопник с Украины.
firm устойчивый. Make sure the stepladder is firm. Проверьте
устойчива ли эта лестница. • твёрдо. I'm a firm
believer in it. Я в это твёрдо верю. • фирма. I represent
an American firm. Я представитель американской
фирмы.
□ a firm stand твёрдая позиция. We must take a firm
stand on this matter. В этом вопросе мы должны занять
твёрдую позицию.
□ Don't use too firm a grip on the wheel. Держите руль
полегче.
first первый. Do you remember the first time I came here?
Вы помните, как я в первый раз пришёл (or приехал)
сюда? — I've got a couple of good seats in the first row of
the orchestra. У меня есть несколько хороших мест в
первом ряду партера. — I get paid on the first. У меня
получка первого числа. — It's the first house after you
turn the corner. Это первый дом за углом. — He's always
the first one to complain. Он всегда жалуется первым.
— That's the first good news we've had in a long time. За
долгое время это первое хорошее известие, которое мы
получили. • сперва. I have to go to the store first. Я
должна сперва зайти в магазин. • прежде всего. First,
let me ask you this .... Прежде всего, позвольте спросить
вас ... • в первый раз. Where did you first meet him?
Где вы с ним встретились в первый раз?
□ at first сперва. I didn't like him at first. Сперва он
мне не понравился.
at first sight на первый взгляд. The idea is better than it
looks at first sight. Эта мысль удачнее, чем кажется на
первый взгляд.
first aid первая помощь. Do you know anything about
first aid? Вы знаете, как оказать первую помощь?
first-aid kit дорожная аптечка. Don't forget to take the
first-aid kit. Не забудьте взять с собой дорожную
аптечку.
first class мягкий вагон (railroad car with soft seats). He
traveled first class. Он ехал в мягком вагоне.
first-class превосходно. He gave a first-class performance.
Он превосходно сыграл свою роль.
first of all прежде всего. First of all, you misunderstood
me. Прежде всего, вы меня неправильно поняли.
in the first place во-первых.
(the) first thing первым делом. I'll call you first thing in
the morning. Завтра утром первым делом я позвоню вам.
□ He doesn't know the first thing about bowling. Он не имеет ни малейшего представления о кеглях. • What
is your first name? Как ваше имя?
fish рыба. What kind of fish do you have today? Какая у
вас рыба сегодня? — Do you like fish? Вы любите рыбу?
• удить. Do you want to go fishing with me? Хотите
пойти со мной удить рыбу? — Are you allowed to fish
here? Здесь разрешается удить? • напрашиваться.
He's always fishing for compliments. Он постоянно
напрашивается на комплименты. • обшарить (to fish
through). He fished through his pockets for his keys.
Он обшарил все карманы в поисках ключей.
□ He drinks like a fish. *Он пьёт горькую.
fit сидеть. This suit fits you perfectly. Этот костюм отлично
на вас сидит. • помещаться. The table fits here perfectly.
Стол здесь как раз хорошо помещается. • пригодный.
What kind of work is he fit for? Для какой работы он
пригоден?
□ to throw a fit закатить истерику. When she finds out
about it she'll throw a fit. Она закатит истерику, когда
узнает об этом.
□ This suit is not a good fit for him. Этот костюм плохо
сидит на нём. • The food here isn't fit to eat. Здесь пища
совершенно не съедобна. • Have you got a key to fit this
lock? У вас есть ключ к этому замку? • We're missing
the piece that fits here. Мы не можем найти часть, которой
здесь не хватает. • I want to have a new lock fitted on
the door. Мне нужен новый замок к двери. • He's very
busy today, but he'll try to fit you in somewhere. Он
очень занят сегодня, но всё же постарается улучить
для вас время.
five n, adj пять.
fix поправить. Can you fix this? Вы можете это поправить?
• починить. Where can I have the car fixed? Где здесь
можно дать починить машину? • устанавливать. All
these prices are fixed by the authorities. Все эти цены
официально установлены. • переделка. He's got himself
into a terrible fix. *И попал же он в переделку!
□ to fix up наладить(ся). We're having a little trouble
now, but it'll be all fixed up soon. У нас теперь маленькое
затруднение, но скоро всё наладится.
flag флаг. Didn't you see the red flag? (Разве) вы не заметили красного флага? • сделать знак. See if you can flag a passing car. Попробуйте сделать знак какому-нибудь проходящему автомобилю.
flame огонь. By this time the whole house was in flames.
К этому времени весь дом уже был в огне. • пламя.
The car turned over and burst into flame. Машина опрокинулась
и вмиг была охвачена пламенем.
□ to flame up разгореться. I blew on the fire until it
flamed up. Я раздувал огонь, пока он не разгорелся.
flash блестеть. The windows flashed in the sun. Окна
блестели на солнце. • блеснуть. Did you see that flash
of lightning? Вы видели, как блеснула молния? • осветить.
Flash the light in this corner. Осветите этот угол!
• в одно мгновение. It was all over in a flash. В одно
мгновение всё было кончено.
□ An idea just flashed through my mind. Меня только
что осенила одна мысль.
flat плоский. He has flat feet. У него плоская стопа.
— What's in that flat package? Что в этом плоском
пакете? • плашмя. He fell flat on his face. Он упал
плашмя, лицом вниз. • лопнувшая шина. We fix flats.
Мы починяем (лопнувшие) шины. • безвкусный. The
food lately has been pretty flat. Последнее время еда
здесь довольно безвкусная. • бемоль. The next movement
is in A-flat. Следующая часть написана в ля-бемоле.
• квартира. I just moved into a new flat. Я
только что переехал на новую квартиру.
□ flatcar вагон-платформа. They loaded the tank on the
flatcar. Танк погрузили на вагон-платформу.
□ My prize joke fell flat. Моя лучшая шутка совершенно
не имела успеха. • The car has a flat tire. У этой машины
лопнула шина. • Her high notes are a little flat. Она
немного фальшивит на высоких нотах.
flatter лесть. You won't get anything by flattering us.
Лестью вы от нас ничего не добьётесь.
□ to flatter oneself хвалить себя. He's a good worker,
but he's always flattering himself. Он хороший работник,
но вечно сам себя хвалит.
fleet флот. The fleet steamed out to sea. Флот вышел в море.
flesh n плоть, тело.
flew See fly.
flight полёт. Her job is to record the flights of planes. На
её обязанности лежит запись полётов.
□ to put to flight обратить в бегство. Our army put the
enemy to flight. Наша армия обратила неприятеля в
бегство.
□ The whole district was in flight from the flood. Всё
население этого района бежало от наводнения. • This
is a very long flight of stairs. Это очень длинная лестница.
float держаться на воде. Will you teach me how to float?
Вы меня научите держаться на воде? • сплавлять.
They floated the logs down the river to the mill. Они
сплавляли брёвна по реке на лесопилку. • плот. Let's
swim out to the float. Давайте поплывём к плоту.
□ How big a loan will be floated? На какую сумму
выпустят заём?
flock стадо. A flock of sheep was grazing in the fields. В поле паслось стадо овец. • толпиться. They all flocked around the movie star. Они все толпились около звезды экрана.
flood разливаться. That river floods every year. Эта река
разливается каждый год. • затоплять. The whole area
was flooded when the main burst. Лопнула водопроводная
труба и весь район был затоплен. • завалить.
We were flooded with applications for the job. Мы были
завалены заявлениями желающих получить эту работу.
□ She wept floods of tears. Она проливала потоки слёз.
floor пол. Put it on the floor. Поставьте это на пол.
• этаж. We live on the third floor. Мы живём на третьем
этаже.
□ May I have the floor? Прошу слова.
flour Мука. How much is rye flour? Почём ржаная мука?
flow v течь.
flower n цветок.
flown See fly.
flutter развеваться. The flag fluttered in the breeze. Флаг развевался по ветру.
fly (flew, flown) летать. He learned to fly in three weeks.
Он в три недели научился летать. — Have you flown
before? Вы уже летали когда-нибудь? • лететь. The
birds are flying south. Птицы летят на юг. • полететь. I'd like to fly there if possible. Если это возможно, я
хотел бы туда полететь. • муха. The flies around here
are terrible. Здесь ужасно назойливые мухи.
□ on the fly на ходу. I was late and caught the train on
the fly. Я опоздал и вскочил в поезд на ходу.
to fly into влететь. The pigeon flew in the window. Голубь
влетел в окно.
to let fly бросить. He let fly with a few remarks. Он
бросил несколько замечаний.
□ What flag is that ship flying? Под каким флагом
идёт этот пароход? • There's no need to fly into a temper.
Нечего вам выходить из себя.
foe n враг.
fog n туман.
fold сложить. Help me fold these blankets and put them away.
Помогите мне сложить и убрать эти одеяла. • складка.
Straighten out the folds of the curtains. Расправьте
складки на занавесках. • скрестить. The teacher folded
her arms. Учительница скрестила руки.
□ to fold up закрыться. The company folded up last year
because of lack of funds. Эта фирма закрылась в прошлом
году из-за недостатка средств.
folk
□ folks родители. How are your folks? Как поживают
ваши родители? or Как все ваши поживают?
follow идти за. I think there's somebody following us.
Кажется, за нами кто-то идёт. • идти по. Follow this
road till you come to the river. Идите по этой дороге до
самой реки. • следовать. Be sure to follow these instructions
exactly. Смотрите, следуйте точно этим указаниям.
• последовать. The hot weather was followed by several
days of rain. За жаркой погодой последовало несколько
дождливых дней. • следить за. I haven't been following
the news lately. Я не следил за новостями в последнее
время. • следующий. This took place on the following
day. Это случилось на следующий день. • вытекать.
from what you just said this doesn't necessarily follow.
Это вовсе не вытекает из того, что вы сейчас сказали.
• понимать. I can't quite follow your arguments. Я не
совсем понимаю ваши доводы.
□ as follows следующий. The reasons against this are as
follows: Доводы против этого следующие.
to follow up расследовать. We try to follow up every
complaint. Мы стараемся расследовать каждую жалобу.
following следующее. Be sure to include the following: . . . Не забудьте включить следующее: . . . • поклонники. That singer has a loyal following. У этого певца много верных поклонников.
folly n безрассудство, безумие.
fond любящий. She has a fond expression in her eyes when
she looks at him. Она смотрит на него любящими глазами.
• любимый. It's always been a fond dream of mine
to travel around the world. Кругосветное путешествие
всегда было моей любимой мечтой.
□ to be fond of любить. I'm very fond of olives. Я
очень люблю маслины.
food пища. I'm not used to such food. Я не привык к такой пище. • еда. Is the food good there? Еда там хорошая? or Там хорошо кормят?
fool дурак. He's a fool if he believes that story. Он дурак,
если верит этим россказням. • провести. If you think
you're fooling me, you're mistaken. Вы, кажется, меня
провести хотите? ошибаетесь! • дурачиться. It's time
you stopped fooling and got down to business. Пора вам
перестать дурачиться и взяться за дело.
□ to fool around дураке валять. Quit fooling around and
settle down to some serious study. Перестаньте дурака
валять и учитесь чему-нибудь серьёзно.
to fool with баловаться. Don't fool with that radio while
I'm gone. Не балуйтесь с радио, пока меня не будет.
□ Let me tell you, I'm nobody's fool. Послушайте, меня
не одурачишь.
foolish глупо. That was foolish of him. Это было глупо с
его стороны.
□ foolish thing глупость. I said a very foolish thing. Я
сказал большую глупость.
□ Don't be foolish! Бросьте глупости!
foot Нога. He stepped on my foot. Он наступил мне на
ногу. — My feet are sore. У меня болят ноги. • заплатить.
Who's going to foot the bill? Кто заплатит по
счёту? • фут. The American foot equals 30.5 centimeters.
Американский фут равен тридцати и пяти
десятым сантиметра.
□ at the foot в ногах. Put this blanket at the foot of the
bed. Положите это одеяло в ногах кровати.
on foot пешком. We had to come most of the way on foot.
Нам пришлось пройти большую часть дороги пешком.
to be on foot проектироваться. I hear that plans are on
foot to build a new school. Я слышал, что проектируется
постройка новой школы.
to be on one's feet стать на ноги. He was badly in debt
for a while, but he's on his feet again. Одно время он влез
в долги, но теперь стал на ноги.
to put back on one's feet поставить на ноги. A good rest
will put him back on his feet again. Хороший отдых
поставит его снова на ноги.
to put one's foot in it сесть в лужу. I really put my foot
in it that time. На этот раз я действительно сел в лужу.
to stand on one's own feet стоять на собственных ногах.
He's grown up and can stand on his own feet now. Он
теперь уже взрослый и может стоять на собственных
ногах.
□ Не was sitting at the foot of the stairs. Он сидел на
нижних ступеньках лестницы. • This has gone far enough;
I'm going to put my foot down. Это зашло слишком
далеко; я положу этому конец.
football n американский футбол.
for для. Can't you get someone else to do this for you? Вы
не можете устроить, чтобы кто-нибудь другой сделал
это для вас? — What he says is too deep for me. То, что он
говорит, для меня слишком мудрено. — I do this for the
fun of it. Я это делаю для удовольствия. • за. You'd
better send for the doctor. Вы бы лучше послали за
доктором. — I voted for him last year. Я голосовал за
него в прошлом году. — Are you for or against it? Вы
за или против? — How much do you want for this book?
Сколько вы хотите за эту книгу? — Thank you very much
for your kindness. Очень вам благодарен за любезность.
• на. What does he do for a living? Как он зарабатывает
на жизнь? — He was elected for four years. Он
был избран на четыре года. — There are three women for
every man in this factory. На этой фабрике на одного
мужчину приходится три женщины. — How many can I
get for a dime? Сколько я могу получить на гривенник? — He works for a large factory. Он работает на большой
фабрике. • у. He works for me as my private secretary.
Он работает у меня в качестве личного секретаря.
• в. When does the train leave for Moscow? Когда
уходит поезд в Москву? — I saw him yesterday for the
first time. Я видел его вчера в первый раз. • так как.
I think the play will succeed, for it's what the public wants.
Я думаю, пьеса будет иметь успех, так как это то, что
нравится публике.
□ for fear of из боязни. I kept quiet for fear of getting
into trouble. Я молчал, из боязни попасть в неприятную
историю.
for one thing прежде всего. For one thing, he doesn't
know the language. Прежде всего, он не знает языки.
for the time being пока. That will be enough for the time
being. Пока этого будет достаточно.
to look for искать. I'm looking for my gloves. Я ищу
свой перчатки.
□ Is it hard for you to do this? Вам очень трудно это
сделать? • It's time for us to go home. Нам пора идти
домой. • It's time for dinner. Пора обедать. • Would
you like to go for a walk? Хотите пойти погулять?
• I went out for a glass of beer. Я вышел выпить стакан
пива. • Do you know it for a fact? Вы уверены, что это
факт? • This restaurant is noted for its good food. Этот
ресторан славится хорошей кухней. • We're giving a
dinner for him. Мы даём обед в его честь. • He was
named for his grandfather. Его назвали по дедушке.
• For all I know he may be there yet. Очень возможно,
что он и теперь там. • He stayed there for an hour. Он
пробыл там час. • The road goes straight for about a
kilometer and then turns. Сначала дорога идёт прямо,
приблизительно километр, а потом сворачивает. • Who's
he working for now? Где он теперь работает? • As for
me, I don't care what you do. По мне — делайте, что
хотите!
forbade See forbid.
forbid (forbade, forbidden) воспрещаться. Smoking is forbidden here. Здесь курить воспрещается. • запрещать. I forbid you to shout. Я вам запрещаю кричать.
forbidden See forbid.
force сила. We had to take him by force. Мы должны
были взять его силой. — I see the force of your arguments.
Я вижу силу ваших доводов. — His orders have the force
of law. Его приказания имеют силу закона. — Is that
law still in force? Этот закон всё ещё в силе? • взломать.
The door has been forced. Дверь взломана. • вынудить.
We were forced to change our tactics. Мы были вынуждены
изменить тактику. — They finally forced a confession out
of him. Наконец, они вынудили у него признание.
• вынужденный. The plane made a forced landing. Самолёту
пришлось сделать вынужденностью посадку. • заставить.
We finally forced him to admit it. В конце концов
мы заставили его признать это. • принуждать. Don't
force yourself to eat if you don't want to. Не принуждайте
себя есть, если вам не хочется. • состав. How large is
the police force here? Здесь большой состав милиции?
□ from force of habit по привычке. I go there from force
of habit. Я хожу туда по привычке.
in force толпами. The students turned out in force. Студенты
пришли толпами.
□ Which branch of the armed forces were you in? В
какой части войск вы служили? • The trees were torn
up by the force of the storm. Буря вырвала деревья с
корнями.
forehead n лоб.
foreign заграничный. He studied at a foreign university. Он учился в заграничном университете. • иностранный. Do you speak any foreign languages? Вы говорите на иностранных языках? — I don't know much about our foreign policy. Я мало осведомлён в нашей иностранной политике.
foreigner иностранец. Are there many foreigners here? Здесь много иностранцев?
forenoon n (время) до полудня.
forest n лес.
forever навсегда. I'm afraid I'll be stuck in the place forever. Боюсь, что застряну здесь навсегда. • вечно. He's forever telling that same old story. Он вечно рассказывает ту же старую историю.
forget (forgot, forgotten) забыть. It's raining, and we forgot
to close the windows. Идёт дождь, а мы забыли закрыть
окна. — I'm sorry, I've forgotten your name. Простите,
я забыл вашу фамилию.
□ "Thanks a lot". "Forget it." "Большое спасибо".
"Не за что".
forgive v прощать, простить.
forgot See forget.
forgotten See forget.
fork вилка. Could I have a knife and fork, please? Дайте мне, пожалуйста, вилку и нож. • разветвление. Turn left when you get to the fork in the road. Когда дойдёте до разветвления дороги, поверните налево.
form форма. Is this a different word or just another form of
the same word? Что это, другое слово или только
другая форма того же слова? — Put your suggestion in
the form of a memorandum. Изложите ваше предложение
в форме меморандума. • созревать. A plan was
slowly forming in his mind. У него медленно созревал
план. • составить. I haven't formed an opinion on the
subject yet. Я ещё не составил себе мнения по этому
вопросу. • бланк. You didn't finish filling out this form.
Вы ещё не кончили заполнять этот бланк.
□ a matter of form формальность. It's just a matter of
form. Это только формальность.
to be in form быть в ударе. He usually plays a good game
of tennis, but he's not in good form today. Он хорошо
играет в теннис, но сегодня он не в ударе.
to form a line стать в очередь. They formed a line to get
tickets. Они стали в очередь за билетами.
□ Do you think this is the best form of government? Вы
думаете, что это самый лучший образ правления?
formal официально. He's quite formal when he meets strangers. При встрече с чужими он держится очень официально. • формальный. Did you make a formal agreement with him? Вы с ним заключили формальное соглашение?
former бывший. He is a former student of mine. Он мой бывший ученик. • первый. Of your two suggestions, I think I prefer the former. Из ваших двух предложений я предпочитаю первое.
formerly adv прежде.
fort форт. The old fort is at the top of the hill. Старый форт находится на холме.
forth
□ and so forth и прочее. I need a whole new outfit: shoes,
ties, shirts, and so forth. Мне нужно полное новое
обмундирование: ботинки, галстуки, рубашки и прочее.
• и так далее. He gave me the devil for coming in late,
neglecting my work, going out too much, and so forth. Он
бранил меня за то, что я поздно прихожу, невнимательно
отношусь к работе, много развлекаюсь и так
далее.
back and forth взад и вперёд. He kept walking back and
forth. Он всё ходил взад и вперёд.
to come forth выступить. He came forth with a curious
statement. Он выступил с любопытным заявлением.
fortunate adj счастливый.
fortune счастье. It was his good fortune to be there on time. Его счастье, что он пришёл туда во-время.
forty n, adj сорок.
forward вперёд. Six men stepped forward when their names
were called. Шесть человек выступили вперёд, когда
их вызвали. — Stop walking backwards and forwards.
Перестаньте ходить взад и вперёд. • пересылать.
Please forward my mail to this address. Пожалуйста,
пересылайте мою почту по этому адресу.
□ to bring foward внести. Finally he brought forward a
new suggestion. Под конец он внёс новое предложение.
□ I am looking forward to the concert. Я с нетерпением
жду этого концерта.
fought See fight.
foul отвратительный. The weather is foul tonight. Сегодня
отвратительная погода. • перепутаться. The fisherman's
lines were all fouled. Лёсы удочек все перепутались.
□ foul odor вонь. That foul odor is coming from the river.
Эта вонь доносится с реки.
□ The boxer fouled his opponent. Боксёр нанёс своему
противнику нечестный удар.
found (See also find) основать. This university was founded in 1843. Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году.
foundation фундамент. The foundation of this house is beginning to weaken. У этого дома сдаёт фундамент. • фонд. He was awarded a scholarship by that foundation. Он получил стипендию из этого фонда.
fountain n фонтан.
fountain pen n самопишущее перо, вечное перо.
four n, adj четыре.
fourteen n, adj четырнадцать.
fourth четвёртый. I'll be there on the fourth. Я буду там четвёртого. • четверть. Three fourths of the people of this town don't vote. Три четверти жителей этого города не голосуют.
fowl n птица.
fox n лиса.
frame остов. The frame of the house should be finished in a
day or two. Остов дома будет готов деньке через два.
• костяк. He has a heavy frame. У него тяжёлый
костяк. • выработать. They framed a constitution for
the club. Они выработали проект устава клуба.
• оправа. I would like a plain frame better on these glasses.
Я предпочитаю простою оправу для этих очков.
• вставить в раму. Have you framed those paintings I
brought in last week? Вы уже вставили в рамы картины,
которые я принёс на прошлой неделе?
□ frame of mind настроение. It's best for her not to be
left alone in that frame of mind. Лучше её не оставлять
одну в таком настроении.
□ She was framed on a murder charge. Обвинение её в
убийстве было построено на фальсифицированных
доказательствах.
frank откровенный. You're just a little too frank. Вы уж
через чур откровенны.
□ How many letters did you frank last month? Сколько
нефранкированных писем вы послали в прошлом месяце?
free освобождать. After the trial they freed the prisoners.
После суда арестованные были освобождены. • свободный.
You are freed from all responsibility. Вы свободны
от всякой ответственности. — This is a free country.
Это свободная страна. — I don't have any free time today.
У меня сегодня совершенно нет свободного времени.
• вольный. Feel free to do whatever you like. Вы вольны
делать всё, что вам угодно. • бесплатный. This is a
free sample. Это бесплатный образец.
□ a free hand полная свобода действий. Will you give
me a free hand in this matter? Вы дадите мне полную
свободу действий в этом деле?
free-for-all свалка. The game ended in a free-for-all.
Игра кончилась общей свалкой.
free from без. The merchandise is free from defects. Этот
товар без изъянов.
free ticket контрамарка. Do you have any free tickets? У
вас есть контрамарки?
to let (someone) go free отпустить. They held him for a few
hours and then let him go free. Они задержали его на
несколько часов, а затем отпустили.
□ He seems rather free with his insults. Ему нипочём
оскорбить человека. • Did you do it of your own free
will? Вы это сделали по доброй воле?
freedom свобода. That doesn't leave me much freedom of action. Это не оставляет мне большой свободы действий.
freeze (froze, frozen) замерзать. Do you think the pond is
frozen hard enough to skate on? Вы думаете, что пруд
настолько замёрз, что можно кататься на коньках?
• заморозить. This should be enough ice to freeze the ice
cream. Этого льда хватит, чтобы заморозить мороженое.
• окоченеть. My feet are freezing. У меня ноги окоченели.
• закреплять. All jobs are frozen until further notice.
Bee рабочие закреплены за предприятиями до нового
распоряжения. • оцепенеть. He froze with fear when he
saw the snake. Увидев змею, он оцепенел от страха.
• замёрзнуть. All the pipes froze last winter. В прошлую
зиму замёрзли все водопроводные трубы.
□ to freeze up запереться. She froze up the moment we
started to question her and wouldn't answer at all. Когда
мы стали её допрашивать, она заперлась и не отвечала
ни слова.
freight груз. That elevator is for freight only. Этот лифт только для груза. • пересылка. How much is the freight on this box? Сколько за пересылку этого ящика?
French французский. He's a French citizen. Он французский гражданин. — Do you like French wine? Вы любите французское вино? • по-французски. Do you speak French? Вы говорите по-французски?
frequent посещать. This restaurant is much frequented by artists. Этот ресторан часто посещают художники.
frequent частый. I was a frequent visitor. Я там был частым гостем.
frequently часто. I see him frequently. Я вижу его часто.
fresh свежий. Are these eggs fresh? Это свежие яйца? — Let's get some fresh air. Идёмте подышать немного свежим воздухом. — Let's open a fresh deck of cards. Давайте распечатаем свежую колоду карт. • бодрый. After all this work he seems as fresh as when he started. Он кончил всю эту работу, а вид у него такой бодрый, как будто он только начинает.
Friday n пятница.
friend друг. He's a good friend of mine. Он мой большой
друг.
□ to be friends with быть дружным. Are you still friends
with them? Вы всё ещё с ними дружны?
to make friends подружиться. I did my best to make
friends with him. Я очень старался с ним подружиться.
friendly приветливый. He has a very friendly smile. У него очень приветливая улыбка. • дружный. He's pretty friendly with them. Он с ними весьма дружен. • дружественный. Our country has always had friendly relations with yours. Наша страна всегда была в дружественных отношениях с вашей (страной) .
friendship n дружба.
fright испуг. The little boy screamed with fright. Мальчик от испуга закричал. • страшилище. Doesn't she look a fright in that new hat! Ну и страшилище же она в этой новой шляпе!
frighten v пугать.
frisky adj игривый.
frog n лягушка.
from из. I just came from my house. Я только что пришёл
из дому. — Take a clean glass from the cupboard. Возьмите
чистый стакан из буфета. — I saw it from the window. Я
видел это из окна. • с. Take the coat from the hook.
Снимите пальто с крючка. — That's all right from his
point of view. С его точки зрения это правильно. — I've
been studying piano from the age of six. Я учусь играть
на рояле с шестилетнего возраста. • от. I live ten kilometers
from the city. Я живу в десяти километрах от
города. — Can you tell him from his brother? Вы можете
отличить его от его брата? — I got this story from a friend
of mine. Я слышал об этом от одного приятеля. — He's
tired and nervous from overwork. Он устал и нервничает
от чрезмерной работы. — This room isn't different from the
other one. Эта комната ничем не отличается от той.
□ from to от до . For children from
eight to twelve years of age. Для детей от восьми до
двенадцати лет.
from bad to worse всё хуже и хуже. Things went from bad
to worse. Положение становилось всё хуже и хуже.
from day to day со дня на день. The situation changes from
day to day. Положение меняется со дня на день.
from house to house по домам. He goes from house to
house and buys old clothes. Он ходит по домам и скупает
старое платье.
□ Where do you come from? Откуда вы? • From what
he says I don't think we should go there. Судя по тому
что он говорит, я думаю, что нам не стоит туда идти.
• Get away from here. Уходите отсюда. • I won't take
such insults from anybody. Я никому не позволю меня
так оскорблять.
front фасад. The front of the house is painted white. Фасад
этого дома выкрашен в белый цвет. • начало. The
table of contents is in the front of the book. Оглавление
находится в начале книги. • передний. We can both
squeeze into the front seat. Мы можем оба втиснуться на
переднее место. • парадный. Someone's at the front door.
Кто-то стоит у парадных дверей. • фронт. He served
for three months at the front. Он был три месяца на
фронте.
□ front room комната на улицу. I want a front room, if
possible. Я хотел бы комнату на улицу, если возможно.
in front of впереди. Who was that sitting in front of you
at the movies? Кто это сидел впереди вас в кино? • перед.
The crowd assembled in front of the post office. Перед
почтой собралась толпа.
□ The house fronts on the river. Дом расположен фасадом
к реке.
frost мороз. That heavy frost last night killed all the plants.
Вчера ночью морозом побило все растения. • покрыть
глазурью. The cook is busy frosting the cake. Кухарка
сейчас покрывает торт глазурью.
□ The trees and roofs are heavily frosted this morning.
Сегодня утром деревья и крыши сплошь покрыты инеем.
frown неодобрительный взгляд. All she gave me was a
frown. Она кинула на меня неодобрительный взгляд.
• хмуриться. My friend frowned as she read the letter.
Читая письмо, моя приятельница хмурилась.
□ Her whole family frowned on the match. Вся семья
были недовольна её браком.
froze See freeze.
frozen See freeze.
fruit фрукты. Do you have any fruit? У вас есть какие-нибудь фрукты?
fry зажарить. Fry the fish in butter. Зажарьте рыбу в
масле.
□ How do you like your eggs fried? Какую яичницу вы
хотите?
fuel топливо. What kind of fuel do you use in your furnace? Какое топливо вы употребляете? • масло. The argument added fuel to his resentment. *Он и так был обижен, а этот спор только подлил масла в огонь.
fulfill выполнить. Our kolkhoz fulfilled its schedule of the delivery of grain. Наш колхоз своевременно выполнил план хлебопоставок.
full полный. Give me a full glass of water. Дайте мне
полный стакан воды. — The papers carry a full story of
the incident. Газеты дают полный отчёт об этом
происшествии. — That book is full of mistakes. Эта книга
полна ошибок. • сытый. Thanks, I'm full. Спасибо, я
сыт. • весь. The moths got into the suit and it's full of
holes. Этот костюм съеден молью, он весь в дырах.
• широкий. The dress has a very full skirt. В этом платье
очень широкая юбка.
□ full time полная нагрузка. Are you working full time
now? Вы теперь работаете полной нагрузкой?
in full сполна. The bill was marked, "paid in full." На
счёте стояла пометка: "оплачено сполна".
fully вполне. Are you fully aware of what you're doing? Вы вполне отдаёте себе отчёт в том, что вы делаете? • не меньше. There were fully two hundred people at the reception. На приёме было не меньше двухсот человек.
fun
□ for fun в шутку. I said it just for fun. Я сказал это
просто в шутку. • ради шутки. Let's try it, just for fun.
Давайте попробуем ради шутки.
for the fun of it ради шутки. I hid his pocketbook just
for the fun of it. Я спрятал его бумажник только ради
шутки.
to have fun веселиться. We were just having a little fun.
Мы только немножко повеселились.
to make fun of смеяться над. Don't make fun of my
pronunciation. Не смейтесь над моим произношением.
□ I think fishing is a lot of fun. По-моему удить рыбу
страшно весело.
function обязанность. Our function is supervising the work. Наша обязанность следить за работой. • действовать. This radio doesn't function. Это радио не действует.
fund фонд. They set up a fund for war orphans. Они организовали фонд для помощи детям погибших на войне. • капитал. They were forced to close the store because of lack of funds. Им пришлось закрыть магазин из-за недостатка капитала.
funeral n похороны.
funny смешной. That's not a very funny story. Это не очень смешная история. • забавный. I saw a very funny show last night. Я был вчера вечером на очень забавном представлении. • странный. I have a funny feeling. У меня странное чувство. • странно. Funny, but I don't seem to remember. Странно, я что-то не могу вспомнить.
fur мех. This fur is very soft. Это очень мягкий мех. • меховой. You'll need a fur coat there. Вам там понадобится (меховая) шуба.
furnace n топка.
furnish обставить. I haven't furnished my new apartment yet. Я ещё не обставила своей новой квартиры. • обставлять. The room is well furnished. Эта комната хорошо обставлена. • меблировать. I want a furnished room. Мне нужна. меблированная комната. • снабдить. The manager will furnish you with everything you need. Заведующий снабдит вас всем необходимым.
furniture n обстановка, мебель.
further (See also far, farther) дальше. Let's go on a little further. Пойдём немного дальше. • подробно. Do you want to discuss it further? Вы хотите обсудить это подробнее. • дальнейший. Let's go ahead without further argument. Давайте продолжать без дальнейших споров.
future будущее. The future of this type of industry is
uncertain. Будущее этой отрасли промышленности неопределённо.
— This business has no future. Это предприятие
не имеет будущего. • будущий. Introduce me to your
future wife. Познакомьте меня с вашей будущей женой.
□ in the future впредь. Try to do better in the future.
Постарайтесь впредь делать лучше.
□ I don't want this to happen in the future. Что б
это больше не повторялось!
G
[edit]gain заслужить. His sincerity gained the confidence of
everyone. Своей искренностью он заслужил всеобщее
доверие. • увеличиться (to increase). There has been a
recent gain in the population of the city. За последнее
время население города увеличилось. • поправляться.
The doctor reports that the patient is gaining rapidly.
Доктор находит, что больной быстро поправляется.
• выигрыш. Their loss is our gain. Их потеря — для
нас выигрыш. • захватить. The soldiers gained the hill
beyond the town at dusk. К вечеру бойцы захватили
холм за городом.
□ gains выигрыш. On the last play I lost all my gains.
В последней игре я потерял весь мой выигрыш.
to gain on нагонять. That horse is gaining on the favorite.
Эта лошадь нагоняет фаворита.
gallon галлон. Give me five gallons of gas, plea.se. Дайте мне, пожалуйста, пять галлонов горючего.
game игра. Do you sell any games here? Здесь продаются
какие-нибудь игры? • забава. He looks upon his work
as a game. Он относится к своей работе, как к забаве.
• охота. The game laws are very strict here. Здесь очень
строгие правила охоты. • дичь. Is there any big game
near here? Здесь водится крупная дичь?
□ the game is up игра проиграна. When their secret was
discovered they realized the game was up. Когда их секрет
был раскрыт, они поняли, что игра проиграна.
□ Let's play a game. Давайте сыграем во что-нибудь.
• He plays a good game of tennis. Он хорошо играет в
теннис. • I'm a little off my game today. Я сегодня
играю неважно. • Their team put up a game fight. Его
команда здорово сражалась. • I see through his game. Я
его насквозь вижу. • He's game for anything. Он до
всего охотник.
gang компания. A whole gang of us are going swimming this afternoon. Мы всей компанией идём купаться после обеда.
garage гараж. Put the car in the garage for the night. Поставьте машину на ночь в гараж.
garden сад. These flowers are from our ovn garden. Эти
цветы из нашего сада. — How do I get to the botanical
gardens? Как мне пройти к ботаническому саду?
□ vegetable garden огород. I want to plant a vegetable
garden. Я хочу развести огород.
garment n одежда, платье.
gas газ. Turn off the gas. Выключите газ. — The gas
escaped from the balloon. Произошла утечка газа из
воздушного шара. — Gas was used only at the end of the
war. К газам прибегли только в конце войны. • газовый.
They did all their cooking on a gas stove. Они готовили на
газовой плите. • горючее (fuel). He had enough gas for a
twenty-kilometer ride. У него хватило горючего на
двадцать километров. • общий наркоз. Did the dentist
give you gas? Зубной врач дал вам общий наркоз?
• отравлять газами. He was gassed in the last year. В
прошлую войну он был отравлен газами. • газы. He was doubled over with gas on the stomach. Газы в животе
вызвали у него такую боль, что он весь скорчился.
□ to gas up набрать горючего. Let's stop at the next station
and gas up. На следующей станции мы остановимся,
чтобы набрать горючего.
gas mask n противогаз.
gasoline бензин. Can the spots be removed with gasoline? Можно вычистить эти пятна бензином?
gate калитка. As he went out he closed the gate. Он вышел
и закрыл за собой калитку. • ворота. The crowd poured
out through the gate. Толпа высыпала из ворот. • шлюз.
When the water rises too high, they open the gates. Когда
вода слишком поднимается, они открывают шлюзы.
• сбор (с входных билетов) . The gate totaled three
thousand rubles. Сбор (с входных билетов) — три тысячи
рублей.
□ The game drew a gate of three thousand. На матч
собралось три тысячи человек.
gather собрать. He gathered up his things and left. Он собрал свои вещи и уехал. • собраться. The crowd was gathering around the speaker. Вокруг оратора собралась толпа. • заключать. I gather from what you said that you don't like him. Из ваших слов я заключаю, что он вам не нравится. • набирать. The car slowly gathered speed. Машина постепенно набирала скорость.
gave See give.
gay весёлый. There was a gay party going on last night in the apartment next door. Вчера вечером в соседней квартире была весёлая вечеринка. • разноцветный. The street was decorated with gay flags for the parade. По случаю парада улица была украшена разноцветными флагами.
gaze v пристально глядеть.
geese See goose.
gem n драгоценный камень.
general всеобщий. A general election will be held next week.
Всеобщие выборы будут на будущей неделе. • общий.
I have a general idea of the problem. У меня есть общее
представление об этом вопросе. • генерал. The general
will take command tomorrow. Завтра генерал принимает
командование.
□ in general в общем. In general things are all right. В
общем, всё в порядке.
□ There is a general feeling of uneasiness about the future.
О будущем все думают с тревогой.
generally adv вообще.
generation n поколение.
generous великодушный. Be generous and forgive him this time. Будьте великодушны и простите его на этот раз. • щедрый. He's certainly generous with his money. Он безусловно щедрый человек. • обильный. This restaurant serves generous portions. В этом ресторане подают обильные порции.
genius блестящие способности. He has a genius for mathematics. У него блестящие способности к математике. • гений. Other artists consider him a genius. Художники считают его гением.
gentle мягкий. He is an extremely gentle person. Он необычайно мягкий человек. — She spoke to her son in a gentle tone. Она говорила с сыном мягким тоном. • лёгкий. The nurse has very gentle hands. У этой (мед) сестры такие лёгкие руки. • тихий. The tap on the door was so gentle we hardly heard it. Стук в дверь был такой тихий, что мы еле его услышали. • слабый. He was rowing against a gentle current. Он грёб против слабого течения.
gentleman джентльмен. He is a gentleman of the old school.
Он джентльмен старой школы. • гражданин. A gentleman
called this morning. Вас сегодня утром спрашивал
какой-то гражданин. — This way, gentlemen! Сюда,
граждане!
□ like a gentleman по-джентльменски. Can't you act
like a gentleman? Ведите себя по-джентльменски!
genuine настоящий. Is the pocketbook made of genuine leather? Эта сумка из настоящей кожи? • неподдельный. His face showed genuine surprise. Его лицо выражало неподдельное удивление.
geography география. He studied geography for three years. Он изучал географию три года. • учебник географии. How many maps are there in your geography? Сколько карт в вашем учебнике географии?
geometry n геометрия.
German adj немецкий; n немец {m); немка (f).
get (got, got or gotten) получить. Did you get my letter?
Вы получили моё письмо? • достать. Can I still get
a ticket for tonight's play? Можно ещё достать билет
на сегодняшний спектакль? — Can you get me another
pencil? Вы можете достать мне другой карандаш?
• взять. Wait till I get my hat. Подождите я только
возьму шляпу. • попасть. I got there on time. Я попал
туда во-время. — I'll get there in an hour. Я попаду
туда через час. or Я буду там через час. • добиться.
I couldn't get him by phone. Я не мог добиться его по
телефону. • доставить. Can you get the table here by
Monday? Вы можете доставить стол сюда до понедельника?
• понимать. Do you get my idea? Вы
понимаете, что я хочу сказать?
□ to get across сделать понятным. Finally I was able
to get the meaning across. Наконец мне удалось сделать
это понятным.
to get along устроиться. I'll get along somehow. Я уже
как-нибудь устроюсь. • ужиться. Those two do not get
along. Эти двое никак не могут ужиться.
to get along in years стареть. He's certainly getting along
in years. Да, он действительно стареет.
to get around обойти. Can you get around that regulation?
Можно будет обойти эти правила?
to get at добраться. I can't get at my luggage. Я не могу
добраться до моих вещей. • докопаться. Some day I'll
get at the real reason. Когда-нибудь я ещё докопаюсь до
настоящей причины.
to get away уйти. I want to get away from the noise. Я
хочу уйти от этого шума.
to get away with сойти кому-нибудь с рук. I'm sure I
can get away with it. Я уверен, что это мне сойдёт с рук.
to get back вернуться. When did you get back? Когда
вы вернулись?
to get back at отплатить. How can I get back at him?
Как мне ему отплатить?
to get by проскользнуть. Can I get by the guard? Смогу
я проскользнуть мимо часового? • устроиться. I'll
get by if I have a place to sleep. Я уж как-нибудь устроюсь,
если только будет где спать.
to get going наладить. He'll be able to get the work going.
Он вполне сможет наладить работу.
to get in приходить. What time does the train get in?
В котором часу приходит поезд? • внести. Please get
the chairs in before it rains. Внесите стулья (В дом) до
дождя, пожалуйста.
to get in with сойтись. Did you get in with his crowd?
Вы сошлись с его компанией?
to get off снять. I can't get my shoe off. Я не могу снять
башмак. • сходить. I want to get off at the next stop. Мне
сходить на следующей остановке. • отделаться. I
got off with very light punishment. Я отделался очень
лёгким наказанием. • начать. He got off to a flying
start. Он начал блестяще.
to get old стареть. He's getting old. Он стареет.
to get on садиться. Don't get on the train yet. Ещё рано
садиться в поезд. • продолжить. Let's get on with the
meeting. Давайте продолжить собрание. • уживаться.
The three of us get on very well. Мы трое хорошо уживаемся.
to get on in years стареть. She's getting on in years.
Годы идут — она стареет.
to get out унести. Get it out of the house. Унесите это
из дому. • вылезать. Get out of the car. Вылезайте из
машины! • вынести. What did you get out of his lecture?
Что вы вынесли из его лекции? • выпустить. They just
got out a new book on the subject. Они только что
выпустили новую книгу по этому вопросу.
to get out of отделаться. How did you ever get out of it?
Как вам удалось от этого отделаться? • выручить.
How much did you get out of the deal? Сколько вы
выручили на этой сделке?
to get over оправиться от. I got over my cold quickly.
Я быстро оправился от простуды. • справиться с.
How did you get over the difficulty? Как вы справились
с этим затруднением? • втолковать. I finally got the
point over. Мне удалось, наконец, втолковать им это.
to get someone to уговорить. Can you get him to come to
the theater? Вы можете уговорить его пойти в театр?
to get to be стать. They got to be good friends. Они стали
большими друзьями.
to get together собраться. Let's get together tonight at my
house. Давайте соберёмся у меня сегодня вечером.
• спеться. They never seem to get together on anything.
Они, кажется, никогда ни в чём не могут спеться.
to get up встать. Get up from that chair. Встаньте со
стула. • вставить. I get up at seven every morning. Я
встаю каждый день в семь часов утра.
to have got to надо. We've got to go. Нам надо идти.
— I've got to leave early to catch my train. Мне надо
выйти рано, чтоб поспеть на поезд.
□ It is late and I'll have to be getting along. Уже поздно,
мне пора двигать. • I've got lots of work to do. У меня
масса работы. • I'll get fired if they find out. Если об
этом узнают, меня выгонят со службы. • They got him
elected chairman. Они провели его в председатели. • I
don't want to get my feet wet. Я не хочу промочить
ноги. • When are you going to get dinner ready? Когда
у вас будет готов обед? • For an old man he gets about
very well. Этот старик очень подвижной для своих лет.
• He gets around a lot. *Наш пострел везде поспел.
• The story will get around in a few hours. Через несколько
часов это станет всем известно. • She gets around
him. Она знает как с ним обращаться. • How are you
getting on? Ну, как дела? • We mustn't let this news get
out. Надо, чтобы об этом никто не узнал. • I got angry.
Я рассердился. • We've got enough sugar. У нас достаточно
сахара. • My suit has gotten very dirty since
I've been here. За то время, что я здесь, мой костюм
очень загрязнился.
ghost привидение. Some people believe there are ghosts in
that old house. Говорят, что в этом старом доме водятся
привидения.
□ He doesn't stand a ghost of a chance of winning the prize.
Нет ни малейшей надежды на то, чтобы он получил
этот приз.
giant великан. The new captain of the ship is a giant of a man. Новый капитан судна — настоящий великан. • огромный. We had a giant crop of potatoes this year. У нас в этом году огромный урожай картошки.
gift подарок. Thank you for your Christmas gift. Спасибо вам за рождественский подарок. • способности. He has a gift for drawing. У него способности к рисованию.
girl девочка. My little girl is three years old. Моей девочке три года. • девушка. Are there any pretty girls in town? Есть в этом городе хорошенькие девушки? — I just got a letter from my girl. Я только что получил письмо от любимой девушки. • домработница. We pay our girl fifty rubles a month. Мы платим нашей домработнице пятьдесят рублей в месяц. • гражданочка. Well, girls, it's time to go. Ну, гражданочки, пора идти.
give (gave, given) дать. Please give me the letter. Дайте мне,
пожалуйста, это письмо. — They gave me the wrong
information. Они дали мне неправильные сведения.
— I'll give you five rubles for it. Я вам дам за это пять
рублей. — He gave a lot of money to the Red Cross. Он
дал массу денег на красный крест. • давить. We are
giving a dinner in his honor. Мы даём обед в его честь.
• подарить. What did he give you for your birthday? Что
он вам подарил ко дню рождения? — The watch was
given to me by my father. Эти часы подарил мне отец.
• передать. My mother gave me your message. Моя мать
передала мне ваше поручение. • не выдержать. Be
careful; the step might give under your weight. Осторожно,
ступенька может не выдержать вашей тяжести. • назначить.
I must finish in a given time. Я должен кончить к
назначенному сроку.
□ to give away отдать. I gave my old clothes away. Я
кому-то отдал мой старые вещи. • выдать. Don't give
away my secret. Не выдавайте моего секрета.
to give back вернуть. Please give me my pen back.
Пожалуйста, верните мне моё перо.
to give in уступить. After a long argument, he finally gave
in. После долгого спора он наконец уступил.
to give out раздавать. Who gave out the tickets? Кто
раздавал билеты. • кончаться or истощаться. My
supply of ink is giving out. Мой запас чернил кончается.
to give up бросить. She gave up her job. Она бросила
свою работу. — I tried hard, but I had to give up. Я
старался изо всех сил, но мне пришлось это бросить.
• отказаться. He was so ill, the doctor gave him up. Он
был так плох, что доктор уже от него отказался.
• порвать. After the quarrel she gave him up. После этой
ссоры, она с ним порвала.
to give way поддаться. The crowd gave way. Толпа
поддалась. • провалиться. The bridge gave way.
Мост провалился.
□ Too much noise gives me a headache. От сильного
шума у меня начинает болеть голова. • The stove gives
off a lot of heat. Эта печка хорошо греет. • My old coat
still gives me good service. Моё старое пальто ещё вполне
годится. • This elastic has a lot of give. Эта резинка
очень эластична. • He is given to lying. У него склонность
ко лжи. • I don't give a damn! Мне наплевать!
given See give.
glad рад. I'm glad to hear you're better. Я рад слышать, что вы себя лучше чувствуете.
gladly adj радостно, охотно.
glance взгляд. I could tell at a glance that you weren't feeling well. Я с первого взгляда понял, что вы себя плохо чувствуете. • взглянуть. He just had time to glance at the program before the concert started. Он успел только взглянуть на программу перед концертом. • скользнуть. The bullet glanced off his helmet. Пуля скользнула по его шлему.
glass стекло. I cut myself on a piece of glass. Я порезался
осколком стекла. — They keep the manuscript under glass.
Они хранят рукопись под стеклом. • стакан. I knocked
a glass off the table. Я сбросил стакан со стола. — May
I have a glass of water? Дайте мне, пожалуйста, стакан
воды. •стеклянный. I bought a glass vase. Я купил
стеклянную вазу.
□ glasses очки. I only wear glasses for reading. Я ношу
очки только при чтении.
glitter сверкать. The glitter of the sun on the snow hurts my eyes. Снег так сверкает на солнце, что глазам больно. • блестеть. The pieces of broken glass glittered in the sun. Осколки стекла блестели на солнце.
globe n земной шар.
gloomy мрачный. The room is very gloomy. Эта комната очень мрачная. — Why do you have such a gloomy look on your face? Почему у вас такое мрачное лицо?
glorious славный. Our country has a glorious history. У нашей страны славная история. • чудесный. This is certainly a glorious day. Сегодня чудесная погода.
glory n слава.
glove n перчатка.
glow сиять. His face glowed with happiness. Его лицо сияло от счастья. • зарево. You could see the glow of the fire for miles. Зарево пожара было видно издалека.
go (went, gone) идти. The train is sure going fast. Поезд
идёт быстро, что и говорить. — This road goes due south.
Эта дорога идёт прямо на юг. — Everything goes wrong
when I leave. Когда меня нет, всё идёт вверх дном. —
Such old things go for a song. Такие старые вещи идут за
бесценок. — I'm going to go right away. Я собираюсь
идти немедленно. • пойти. Let's go. Ну, пошли. —
This money will go to the Red Cross. Эти деньги пойдут
на Красный крест. — That chair goes in the corner. Этот
стул пойдёт в тот угол. • уйти. When did he go? Когда
он ушёл? • пройти. I hope the incident will go unnoticed.
Я надеюсь, что этот инцидент пройдёт незамеченным.
• выйти. The sugar is all gone. Сахар весь вышел.
• ходить. We always go home together. Мы всегда ходим
домой вместе. — Let him go hungry. Пусть ходит
голодный. • проходить. The soldiers are going through
severe training. Солдаты проходят тяжёлую тренировку.
• ехать. He wants to go by train. Он хочет ехать поездом.
• ездить. Do you often go to town? Вы часто ездите в
город? • действовать. This typewriter won't go. Эта
пишущая машинка не действует. • делать. When you
start to swim, go like this. Когда вы начнёте плавать,
делайте так. • энергия. For an old man, he has a lot of
go. Какая замечательная энергия для человека такого
возраста.
□ to go crazy сойти с ума. I'll go crazy if this keeps on.
Я сойду с ума, если это будет продолжиться.
to go in пойти. Would you like to go in with me on this
proposition? Хотите пойти со мной на это дело?
to go in for заниматься. Do you go in for sports? Вы
занимаетесь спортом?
to go off проходить. Our meetings go off very smoothly.
Наши собрания проходят очень успешно. • выстрелить.
The gun suddenly went off. Револьвер внезапно
выстрелил.
to go on продолжить. He went on talking. Он продолжил
говорить. — Let's go on working. Давайте будем
продолжать работать.
to go out погаснуть. Suddenly the lights went out. Огни
вдруг погасли. • выйти. Let's go out for awhile. Давайте
выйдем на минутку. • уплывать (to swim out).
Don't go out too far. Не уплывайте слишком далеко.
to go over проработать. He went over the problem very
carefully. Он тщательно проработал этот вопрос.
• иметь успех. Do you think this song will go over? Вы
думаете, что эта песня будет иметь успех?
to go slow отставать. My watch goes slow. Мой часы
отстают.
to go through дать положительные результаты. Do you
think the request will go through? Вы думаете, это заявление
даст положительные результаты?
to go under прогореть. This business went under last year.
Это предприятие прогорело в прошлом году.
to go up вздорожать. Apples have gone up. Яблоки
вздорожали. • возрасти. Prices have gone up a lot in the
last year. За последний год цены сильно возросли.
• подняться. The temperature went up to 90°. Температура
поднялась до 90°. • взобраться на (to climb). He
went up the ladder to pick some apples. Он взобрался на
лестницу, чтоб нарвать яблок.
to go with подходить. The curtains don't go with the other
furnishings. Эти занавески не подходят к остальной
обстановке.
to let go отпустить. Let go of the rope. Отпустите канат.
to let oneself go разойтись. He's not so shy when he lets
himself go. Он совсем не такой застенчивый, когда
разойдётся.
□ Don't go to any trouble. Я не хотел бы вас утруждать.
• Go slow. Замедлить ход. • Go on! You don't mean
that. Бросьте, вы ведь этого не думаете. • Go ahead!
Действуйте! or' Продолжайте! or Валяйте! • The tune
goes like this —. Вот какой мотив —. • I'm going out tonight
to dinner. Я сегодня не обедаю дома. • He's on the go
day and night. Он ни днём, ни ночью не знает отдыха.
• Whatever he says goes. Всё, что он скажет, исполняется
беспрекословно. • I don't go back on my friends. Я
остаюсь верен моим друзьям. • That song will go out with
the war. Эта песня будет забыта после войны. • Let's not go into that subject now. Не будем пока затрагивать
этого вопроса. • There is barely enough to go around once.
этого едва хватит, чтоб дать всем по одной порции.
• He goes by a false name. Он живёт под чужим именем.
• The roof is going to fall in one of these days. В один
прекрасный день эта крыша провалится. • Do you think
we can make a go of this magazine? Вы думаете, наш
журнал пойдёт хорошо? • Tell him to go about his own
business. Скажите ему, чтобы он не вмешивался не в
своё дело. • Let it go at that. Пусть будет так.
goal цель. His goal was to become famous. Он поставил себе целью стать знаменитостью. • гол. The forward kicked a goal. Форвард забил гол.
goat коза. These goats will ruin your garden. Эти козы в конец погубят ваш сад. • козёл отпущения (scapegoat). He's always the goat whenever there's any trouble. Что бы ни случилось — он всегда козёл отпущения.
god бог. The minister gave thanks to God. Священник
возблагодарил бога. — God knows what we'll do next.
Бог знает, что с нами дальше будет.
□ By God, I'm not going to let him get away with that.
Честное слово, я ему этого не спущу. • His admirers
have made a god of him. Его почитатели его боготворят.
gold золото. This watch is solid gold. Эти часы из чистого золота. • золотой. How much is that gold ring? Сколько стоит это золотое кольцо? — Their flag is blue and gold. У них сине-золотой флаг.
golden adj золотой.
gone See go.
good (better, best) хороший. It was a good dinner. Это был
хороший обед. — He gave me good advice. Он дал мне
хороший совет. • хорошо. Good! Хорошо! • лучший.
give me a better pencil. Дайте мне лучший карандаш.
• подходящий. He's a good man for the job. Он подходящий
человек для этой работы. • полезный. The
medicine is good for you. Это лекарство вам полезно.
• верный. He's been a good Republican for several years.
В течение многих лет он был верным членом республиканской
партии.
□ a good по меньшей мере. He weighs a good one hundred
and twenty kilos. Он весит по меньшей мере сто двадцать
кило.
a good deal многое. I've learned a good deal from you. Я
у вас многому научился.
as good as собственно. The job is as good as done. Работа
собственно закончена.
for good навсегда. Are you leaving for good? Вы уезжаете
навсегда? • раз навсегда. Fix it for good this time. Ну,
теперь приведите это в порядок раз навсегда.
good and здорово or очень. It's good and cold outside
today. Сегодня на дворе здорово холодно.
to make good возместить. If I break it, I'll make good the
damage. Если я это сломаю, я возмещу вам убытки.
• исполнять. He always makes good his promises. Он
всегда исполняет свой обещания. • иметь успех. She'll
make good on the stage. Они будет иметь успех на сцене.
□ I'm sure he'll make good in his studies. Я уверен, что
он будет хорошо учиться. • Make the tea good and
strong. Заварите нам чай покрепче. • That watch is
good for a lifetime. Эти часы прослужат вам всю жизнь.
• He is good for the damages to your car. Он возместит
вам убытки за повреждения вашей машины. • I'd like
to go and see him, but what good will it do? Я пошёл бы
повидать его, но какой от этого будет толк? • Did you
have a good time? Вы хорошо провели время? • I haven't
seen him for a good while. Я его уже довольно давно не
видел. • Whatever he brings us is to the good. Что бы
он ни принёс, пойдёт нам впрок. • Be a good boy. Будь
умницей.
good-by n, interj до свидания.
goodness доброта. She did it out of the goodness of her
heart. Они это сделала по доброте душевной.
□ My goodness! What have you done! Боже мой! Что
вы наделали!
goods товары. The goods on sale are displayed in the store
window. Товары, предназначенные для распродажи,
выставлены в витрине.
□ The production of cotton goods increased this year.
Производство бумажных тканей повысилось в этом году.
goose (geese) гусь.
got See get.
gotten See get.
govern управлять. The President has governed the country
well. Президент хорошо управляет страной.
□ It's evident that his ideas are governed by the newspapers
he reads. Совершенно очевидно, что он находится под
влиянием газет, которые он читает. • The judge quoted
the law governing the situation. Судья процитировал
закон, под который подходит данный случай.
government правительство. All governments will have to cooperate in this matter. Правительства всех стран должны будут сотрудничать в этом деле. — The government just passed a tax bill. Правительство только что провело закон о налогах. • правление. The U.S.A. has a republican form of government. В Соединённых Штатах республиканская форма правления.
governor n губернатор.
gown n вечернее платье.
grace грация. She has a lot of grace and charm. У неё много
грации и обаяния. • отсрочка. I've been given thirty
days' grace to pay my bills. Мне дали отсрочку на
тридцать дней для уплаты долгов.
□ He doesn't seem to know much about the social graces.
Он, кажется, не умеет держаться в обществе.
graceful adj изящный, грациозный.
gracious adj любезный.
grade качество. We buy the best grade of milk. Мы
покупаем молоко лучшего качества. • класс. What grade
do you teach? В каком классе вы преподаёте? • отметка.
He received the highest grades in the class. Он получил
лучшие отметки в классе. • градус. The railroad has a
three-percent grade. У железнодорожного полотна уклон
в три градуса. • сортировать. Oranges are graded by
size and quality. Апельсины сортируют по величине и по
качеству. • выровнять. The laborers graded the airfield.
Рабочие выровняли аэродром. • постепенно переходить.
The blue graded into green. Голубой цвет постепенно
переходил в зелёный.
□ down-grade спуск. There is quite a steep down-grade on
the other side of the hill. Но той стороне холма крутой
спуск.
to go down-grade ухудшаться. Business has been going down-grade for the last month. За последний месяц
экономическое положение всё ухудшалось.
to make the grade брать подъём. The car had trouble
making the grade. Машина брала подъём с трудом.
• добиться успеха. If you work hard you can make the
grade. Если вы будете усердно работать, вы добьётесь
успеха.
gradual adj постепенный.
graduate кончить (учебное заведение). She failed to graduate
from college. Ей не удалось кончить вуза.
• распределять. The exams are graduated so that the most
difficult ones come last. Экзамены распределены таким
образом, что самые трудные приходятся в конце.
□ college graduate человек с высшим образованием.
Only college graduates are eligible for this job. Эту работу
могут получить только люди с высшим образованием.
□ This school will graduate a large class this year. В этом
году в этой школе будет большой выпуск. • He's doing
graduate work in science. Он готовится на учёную
степень по естественным наукам.
graduation выпускной акт. The graduation was held in the main auditorium. Выпускной акт происходил в главном зале.
grain зерно. The barns are full of grain. Амбары полны
зерна. • гран. How many grains are there in each pill?
Сколько гранов в (каждой) пилюле? • крупинка. There
isn't a grain of truth in his story. В его рассказе нет и
крупинки правды. • рисунок. This wood has a beautiful
grain. Это дерево имеет красивый рисунок.
□ to go against the grain раздражать. Doesn't their loud
conversation go against your grain? Вас не раздражает их
громкий разговор?
□ The grain is ready for the harvest. Пора снимать
урожая. • I have some grains of sand in my shoe. У меня
в башмаке песок.
grammar грамматика. I've never studied English grammar. Я никогда не учил английской грамматики. — Have you got a good grammar for a beginner? Есть у вас хорошая грамматика для начинающих?
grand великолепный. It was grand weather for tennis. Это была великолепная погода для игры в теннис. • замечательный. He is a grand old man. Он замечательный старик. • большой. They are dancing in the grand ballroom. Они танцуют в большом зале. • общий. What is the grand total? Каков общий итог?
grandfather n дед, дедушка.
grandmother n бабушка.
grant субсидия. The schools are supported by a government
grant. Школы получают субсидию от государства.
• допустить. Let's grant that for the sake of argument.
Допустим на минуту, что это так.
□ to take for granted принимать на веру. Don't take for
granted what you read in the newspapers. Не принимайте
на веру всё, что вы читаете в газетах. • принимать как
должное. You take too much for granted. Вы слишком
многое принимаете как должное.
□ Did they grant him permission to leave? Он получил
разрешение уехать {or уйти)?
grape n виноград.
grass трава. Keep off the grass. По траве ходить воспрещается.
□ grass court лужайка. They often play on grass courts.
Они часто играют в теннис на лужайке.
□ Don't let the grass grow under your feet. *Не откладывайте
в долгий ящик.
grateful благодарный. I am grateful to you for your help. Я вам очень благодарен за (вашу) помощь.
gratitude n благодарность.
grave могила. We covered her grave with a blanket of roses. Мы покрыли её могилу розами. • серьёзный. After the operation, the patient's condition was grave. Положение больного после операции было очень серьёзное. • озабоченный. Why is she going around with such a grave face? Почему она ходит с таким озабоченным лицом?
gravy n мясной соус.
gray серый. Gray goes well with red. Серое с красным — хорошее сочетание. — The sky was gray all morning. Нёбо было серое всё утро. — It is a gray stone building. Это серое каменное здание. • седеть. He's graying fast. Он быстро седеет.
great великий. I don't consider him a great man. Я не
считаю его великим человеком. • знаменитый (famous).
I heard a great singer last night. Я вчера слышал знаменитого
певца. • сильный. I was in. great pain. У меня
были сильные боли. • большой. The conference wasn't
of great importance. Эта конференция не имела большого
значения.
□ We lived in a great big house. Мы жили в огромном
доме. • He was a great favorite of everybody. Он был
общим любимцем.
greatly глубоко. Не was greatly insulted by what you said. Он был глубоко оскорблён тем, что вы сказали. • очень. You're greatly mistaken. Вы очень ошибаетесь.
green зелёный. Green is not becoming to her. Зелёный
цвет ей не идёт. — Give me the green book. Дайте мне
эту зелёную книгу. • незрелый, зелёный. Don't eat
green apples or you'll get sick. Не ешьте незрелых яблок,
живот заболит. • новичок. When I started, I was green
at teaching. Когда я начал преподавать, я был ещё
совсем новичком.
□ greens зелень. Let's buy some greens for dinner.
(Давайте) купим немного зелени к обеду.
to turn green позеленеть. He turned green with envy. Он
позеленел от зависти.
greet v приветствовать.
grew See grow.
grief горе. We have deep sympathy for her grief. Мы глубоко сочувствуем её горю.
grieve v грустить, горевать.
grind (ground, ground) молоть. We grind our coffee by
hand. Мы мелем кофе ручной мельницей. • наточить.
He ground the ax to a sharp edge. Он остро наточил
топор. • скрежетать. He grinds his teeth in his sleep.
Он скрежещет зубами во сне. • рубить. The meat was
ground fine. Мясо было мелко рублено.
□ He grinds out songs, five a day. *Он песенки как
блины печёт — по пяти штук в день. • Learning any
language is a long grind. Изучение всякого языка
требует долгой и упорной работы. • During examinations
he turns into a grind. Во время экзаменов он
зубрит без конца.
grip крепко держать. He held the rope with a firm grip. Он крепко держал верёвку. • схватить. She gripped the
child's hand to keep him from falling. Она схватила
ребёнка за руку, чтоб он не упал. • охватить. We were
gripped with fear. Нас охватил страх. • пожатие. He
has a powerful grip. У него крепкое пожатие. • чемодан.
Where can I check my grip? Где я могу сдать на хранение
мой чемодан?
□ to lose one's grip не владеть собой. Since he started
drinking, he's been losing his grip on himself. С тех пор
как он начал пить, он больше собой не владеет.
groan стон. All night long we heard the groans of the wounded man. Всю ночь мы слышали стоны раненого. • стонать. His wounded leg made him groan in pain. Боль в раненой ноге заставляла его стонать.
grocer n бакалейщик.
grocery бакалейная лавка. Stop by at the grocery store and get these things for me. Зайдите в бакалейную лавку и купите мне эти вещи.
gross n гросс.
□ gross income валовой доход. His gross income last
year was over twenty thousand dollars. В прошлом году
он получил свыше двадцати тысяч долларов валового
дохода.
ground (See also grind) почва. The ground was very rocky.
Эта почва очень каменистая. — This ground is not rich
enough for a good crop. Эта почва недостаточно плодородна,
чтоб дать хороший урожай. • нижний. I want a
room on the ground floor. Я хочу комнату в нижнем этаже.
• обосновать. Your opinion is well grounded. Ваше
мнение вполне обосновано. • основание. What ground do
you have for saying that? На каком основании вы это
говорите? • заземлить. Is the radio grounded? Радио
заземлено?
□ coffee grounds кофейная гуша. There were coffee
grounds left in my cup. На дне моей чашки осталась
кофейная гуща.
from the ground up до основания. He changed everything
from the ground up. Он изменил всё до основания.
grounds участок (земли). A gardener takes care of the
grounds. За этим участком (земли) следит садовник.
to cover ground покрывать расстояние. If I drive, I can
cover a lot of ground in one day. Если я сам за рулём, я
за день покрываю огромное расстояние.
to cover the ground изучить вопрос. He studied hard and
covered the ground thoroughly. Он много работал и
изучил вопрос основательно. • обыскать. My men
covered the ground north of the town. Мой люди тщательно
обыскан участок к северу от города.
to gain ground продвинуться вперёд. Our army has gained
ground during the past week. За последнюю неделю наша
армия продвинулась вперёд.
to give ground уступить. When he insisted, I had to give
ground. Когда он стал настаивать, мне пришлось
уступить.
to hold (or stand) one's ground стоить на своём. He held
(or stood) his ground against all opposition. Несмотря на
сильную оппозицию, он стоял на своём.
□ The plane was grounded by bad weather. Самолёт не
мог подняться из-за дурной погоды. • They were well
grounded in history. Они знали историю основательно.
• The movement lost ground among students. Это движение
потеряло популярность среди студентов.
group группа. A group of students stood in the street. На улице стояла группа студентов. — What language group does English belong to? К какой группе языков принадлежит английский? • кружок. Our group met every Wednesday. Наш кружок собирался по средам. • сгруппировать. Group the words according to meaning. Сгруппируйте слова по смыслу.
grove n роща.
grow (grew, grown) расти. The little boy grew very fast.
Мальчик рос очень быстро. — Tall trees grow near the
river. У реки растет высокие деревья. • вырасти. His
practice has grown rapidly. Его практика быстро выросла.
• вырастить. He grew enormous cabbages in his garden
last year. В прошлом году он вырастил у себя на огороде
огромные кочаны капусты. • увеличиваться. The
crowd grew rapidly. Толпа быстро увеличивалась.
• стать. It grew cold. Стало холодно. • сеять. He's
grown wheat for many years. Он сеял пшеницу много лет
подряд. • взрослый. He is a grown man now. Он уже
взрослый мужчина.
□ to grow up развиваться. His daughter is growing up
rapidly. Его дочка быстро развивается. • стать
взрослым. Your son is quite grown up now. Ваш сын
стал уже совсем взрослым. • создаваться. A new literature
group is growing up in the city. В нашем городе
создаётся новая литературная группа.
□ He grew away from his family. Он (постепенно) стал
чужим в своей собственной семье. • That music grows on
me. Эта музыка мне нравится всё больше и больше.
grown See grow.
growth нарост. He has a growth on his arm. У него нарост
на руке.
□ He has a two days' growth of beard. Он не брился два
дня.
gruff грубый. He shouted at us in a gruff voice. Он на нас грубо прикрикнул.
guarantee гарантия. They sell this clock with a five-year guarantee. Эти часы продаются с гарантией на пять лет. • ручаться. I'll guarantee that you'll enjoy this movie. Я вам ручаюсь, что этот фильм вам понравится. • поручительство. The bank asked me to give them a guarantee on my friend's loan. Банк потребовал моего поручительства, чтобы выдать моему другу заём. • гарантировать. This insurance policy will guarantee you against the loss of your car. Этот страховой полис гарантирует вам возмещение в случае пропажи машины.
guard стеречь. Soldiers guard the place day and night.
Солдаты стерегут это место круглые сутки. • охранять.
They kept close guard over the bridge. Они усиленно
охраняли этот мост. • часовой. The guard kept me from
passing. Часовой меня не пропустил. • принять меры.
They tried to guard against a spread of the disease. Они
старались принять меры, чтоб остановить эпидемию.
• предохранитель. The guard on my pin is broken. У
меня на брошке сломился предохранитель.
□ off-guard врасплох. You can never catch him off-guard.
Его никогда нельзя застать врасплох.
on one's guard настороже. I'm always on my guard
against him. Я с ним всегда настороже.
□ For a moment his guard was down. На один момент
он забыл о всякой осторожности.
guardian n опекун.
guess утадйть. Can you guess my age? Угадайте сколько мне лет! • догадываться. Did you guess the end of the story? Вы догадываетесь, чем эта история кончается? • предположение. That was a good guess. Это было правильное предположение. • думать. I guess he is sick. Я думаю, что он болен.
guest гость. That's no way to treat a guest. С гостями так
не обращаются. • жилец. The hotel does not permit
guests to keep pets. В этой гостинице жильцам не позволяют
держать ни кошек, ни собак.
□ to be a guest гостить. I was a guest at his house for a
week. Я гостил у него неделю.
guide провести. He guided us through the woods. Он
провёл нас через лес. • проводник. The guide took me
around the city. Проводник водил меня по городу.
• путеводитель. Where can I buy a guide to the city?
Где я могу купить путеводитель по городу?
□ Don't be guided by his advice. Не слушайтесь его
совета.
guilty виновный. The prisoner was found guilty. Арестованный был признан виновным. • виноватый. The boy has a gxiilty look. У мальчика виноватый вид. • нечистый. I have a guilty conscience. У меня совесть нечиста.
gulf n морской залив.
gully n водосточная канава.
gum резиновый. You'll have to wear gum-soled shoes on the
tennis court. На теннисной площадке вы должны
носить туфли с резиновой подошвой. • десна. My gum
is quite sensitive since I had that tooth pulled. После того
как мне вырвали зуб, десна в этом месте очень
чувствительна. • жевательная резина. Do you have any
gum? Есть у вас жевательная резина?
□ to gum up the works испортить дело. He gumned up
the works by saying what he did. Этими словами он
испортил всё дело.
□ The oil has gummed up the machine. Масло загрязнило
машину.
gun оружие. He spends a lot of time cleaning his gun. Он
тратит массу времени на чистку оружия. • орудие
(artillery). This gun has a cement emplacement. Это
орудие установлено на цементной площадке.
□ to stick to one's guns стоять на своём. Не couldn't
prove his point, but he stuck to his guns. Он стоял на
своём, хотя и не мог доказать своей правоты.
□ The ship fired a salute of twenty-one guns. Судно
отдало салют в двадцать один выстрел. • He's gunning
for you. *Он на вас нож точит!
H
[edit]habit привычка. I'm trying to break myself of the habit.
Я старюсь отделаться от этой привычки. — While I was
abroad I got into the habit. Я приобрёл эту привычку,
когда был заграницей.
□ to be in the habit привыкнуть. I'm in the habit of
sleeping late on Sundays. По воскресеньям я привык
вставать поздно.
had See have.
hail расхвалить. The book was hailed by all the critics.
Критика расхвалила эту книгу. • звать. I've been
trying to hail a cab for the last ten minutes. Я уже десять
минут стою и зову такси. • град. The hail storm last
week ruined the tobacco crops. Град на прошлой неделе
побил весь табак. — We might as well stay here until it
stops hailing. Нам уж лучше остаться здесь, пока град
не пройдёт. — The soldiers met the enemy with a hail of
bullets. Бойцы встретили неприятеля градом пуль.
□ Where do you hail from? Откуда вы родом?
hair волос. There's a hair on your sleeve. У вас на рукаве волос. — What color is her hair? Какого цвета её волосы? • волосок. He just missed hitting me by a hair. Он чуть-чуть в меня не попал, на один волосок промахнулся.
half пол. Bring home half a kilogram of butter. Принесите
полкило масла. • половина. I'll give him half of my
share. Я дам ему половину моей доли. — We'll be there
at half past eight. Мы будем там в половине девятого.
□ half an hour полчаса. I'll be back in half an hour. Я
вернусь через полчаса.
half asleep в полусне. I was lying on the couch half asleep.
Я лежал на кушетке в полусне.
half hour полчаса. I've been waiting the last half hour.
Я жду уже полчаса.
half price полцены. I got it for half price at a sale. Я
купил это на распродаже за полцены.
in half пополам. Shall I cut it in half? Разрезать это
пополам?
to go halves платить пополам. Let's go halves. Давайте
платить пополам.
one and a half полтора. This shirt will take a meter and a
half of material. На эту рубашку уйдёт полтора метра
материи.
hall передняя. Please wait in the hall. Пожалуйста,
подождите в передней. • коридор. It's the second door down
the hall. Это вторая дверь по коридору. • зал. There
were no seats, so we stood at the back of the hall. Там не
было свободных мест, и мы стояли в конце зала.
□ city hall городская дума. He worked in the city hall.
Он работал в городской думе.
ham ветчина. Would you like some ham for breakfast? Хотите ветчины к завтраку? • фигляр. That actor's quite a ham. Этот актёр просто фигляр.
hammer молоток. Could I borrow a hammer? Вы можете дать мне молоток? • вбить. Hammer the nail in. Вбейте гвоздь.
hand руки. Where can I wash my hands? Где я могу
вымыть руки? — I shook hands with him and left. Я
пожал ему руку и вышел. — The business has changed
hands. Это предприятие перешло в другие руки. — The
affair is now in his hands. Дело теперь в его руках. — You
can see his hand in this. В этом деле видна его рука.
• дать. Will you hand me that pencil? Дайте мне этот
карандаш. • рабочий. I worked a couple of years as a
farm hand. Я был несколько лет рабочим на ферме.
• участие. Did you have a hand in this project? Вы принимали участие в составлении этого проекта?
• аплодисменты. The audience gave her a big hand when
she came on. Её встретили борными аплодисментами.
□ by hand на руках. All this sewing had to be done by
hand. Всё это нужно было шить на руках.
firsthand из первых рук. I got this information firsthand.
Я знаю это из первых рук.
handmade ручная работа. This rug is handmade. Это
ковёр ручной работы.
hour hand часовая стрелка. The hour hand is broken.
Часовая стрелка сломалась.
on hand под рукой. He's never on hand when I want him.
Его никогда нет под рукой, когда он мне нужен.
on the left hand по левой руке. My house is on your left
hand as you go up the street towards the church. Если вы
идёте по направлению к церкви, этот дом будет у вас по
левой руке.
on the other hand с другой стороны. As you say, he's a
good man; but, on the other hand, he hasn't had much
experience. Я с вами согласен, он хороший работник; но,
с другой стороны, у него недостаточно опыта.
to get out of hand распускаться. Don't let the students get
out of hand. Не давайте ученикам распускаться.
to hand down передавить(ся). The recipe has been handed
down in our family for generations. Этот рецепт передавался
в нашей семье из поколения в поколение.
to hand in подать. I'm going to hand in my resignation
tomorrow. Я собираюсь подать завтра заявление об
отставке.
to hand out раздать. Take these tickets and hand them out.
Возьмите эти билеты и раздайте их.
to hand over передавать. Hand over the book. Передайте
мне книгу.
to have one's hands full иметь работы по горло. He
certainly has his hands full with that job. С этим у него
работы по горло.
to lend a hand помочь. Would you lend me a hand in
moving the furniture? Вы можете помочь мне передвинуть
мебель?
to take off one's hands избавить. Can you take this problem
off my hands? Вы не можете избавить меня от
решения этого вопроса?
□ They have the situation well in hand. Они — полные
хозяева положения. • We haven't any soap on hand this
week. У нас на этой неделе мила не будет. • I've got a
lot of work on my hands today. У меня сегодня масса
работы. • This is the worst hand I've had all evening. У
меня сейчас на руках самые плохие карты за весь вечер.
handkerchief n носовой платок.
handle рукоятка. This hammer needs a new handle. Для
этого молотка нужна новая рукоятка. • обращаться.
Handle with care! (Обращайтесь) осторожно! — Can you
handle a gun? Вы умеете обращаться с револьвером?
• трогать. Look all you want to, but don't handle it.
Смотрите сколько угодно, но не трогайте. • править.
He handles the car very well. Он отлично правит машиной.
• управлять. This car handles well. Этой машиной легко
управлять. • справиться. He handled the situation very
well. Он хорошо справился с положением. • держать.
We don't handle that brand. Мы не держим этой марки.
handsome красивый. I don't think he is very handsome. Я не считаю его очень красивым. • приличный. He offered her a handsome gift if she would show him around town. Он обещал ей приличное вознаграждение, если она покажет ему город. • кругленький (round). He offered me a handsome sum for my farm. Он предложил мне кругленькую сумму за мою ферму.
hang (hung or hanged, hung or hanged) повесить. He hung
the picture over the fireplace. Он повесил картину над
камином. — The man was hanged for his crime.
Преступник был повешен. • опустить. He hung his head in
shame. Он опустил голову от стыда. • висеть. Is that
your hat hanging on the hook? Это ваша шляпа висит на
крюке? • сидеть (sit). The dress hangs well on you. Это
платье хорошо на вас сидит. • сноровка. Now he's
getting the hang of it. Теперь он приобретает сноровку.
□ to hang around околачиваться. He's always hanging
around the race track. Он вечно околачивается на
ипподроме.
to hang on держаться. I hung on to the rope as tight as I
could. Я ухватился за канат и держался изо всех сил.
to hang out высовываться. Don't hang out of the window.
Не высовывайтесь из окна.
to hang up повесить. Hang your hat and coat up here.
Повесьте здесь ваше пальто и шляпу.
□ He hung up on me. Он повесил телефонную трубку
(и прервал разговор со мной). • Hang on to this money.
Постарайтесь не тратить этих денег.
hanged See hang.
hanging повешение. He was sentenced to death by hanging. Он был приговорён к смертной казни через повешение.
happen случиться. What happened? Что случилось? — I
couldn't help it; it just happened. Так уже случилось, я
ничего не мог поделать.
□ to happen to случиться с. What happened to the typewriter?
Что случилось с этой пишущей машинкой? —
A wonderful thing happened to me last night. Замечательная
вещь случилась со мной вчера вечером. • случиться с.
Everything happens to me. Со мной вечно что-нибудь случается.
□ Were you there when the accident happened? Вы
присутствовали при катастрофе? • I don't happen to
agree with you. В данном случае я с вами не согласен.
• How did you happen to find me? Как вам удалось меня
найти? • It happens that we can't do anything about it.
Вышло так, что мы ничего не можем поделать в этом случае.
happily счастливый. She seems to live happily. Она, кажется, счастлива. • к счастью. Happily, no one was injured in the accident. К счастью, в этой катастрофе никто не пострадал.
happiness n счастье.
happy счастливый. This is one of the happiest days of my
life. Это один из самых счастливых дней в моей жизни. —
The movie had a happy ending. Это фильм со счастливой
развязкой.
□ I don't feel happy about it. Меня это не радует.
harbor n гавань.
hard жёсткий. I don't hke to sleep on a hard bed. Я не
люблю спать на жёсткой кровати. — You can't wash
clothes in such hard water. В такой жёсткой воде нельзя
стирать. • жестокий. Those are hard words. Это
жестокие слова. • тугой. He tied the rope in a hard
knot. Он связал верёвку тугим узлом. • мощёный. After the first few kilometers they came to a hard road.
Проехав несколько километров, они добрились до
мощёной дороги. • тяжёлый. If you like hard work,
I'll see that you get it. Если вам нравится тяжёлая
работа, я постараюсь, чтоб вам её дали. • усердный.
He's a hard worker and does a good job. Он усердный
и хороший работник. • суровый. He's a hard man.
Он суровый человек. • крепкий. He's been training for
two months and is as hard as nails. Он прошёл двухмесячную
тренировку и теперь крепок, как сталь.
□ hard and fast строго определённые. We have no hard
and fast rules here. У нас здесь нет строго определённых
правил.
hard of hearing тугой на ухо. You'll have to speak louder,
because he's hard of hearing. Вы должны громче говорить,
потому что он туг на ухо.
□ It was raining hard when he left the house. Когда он
вышел из дому, дождь лил во-всю. • I had a hard time
getting here because of the fog. Я с трудом сюда добрался
из-за тумана. • He tried hard to do it right, but failed. Он
всячески старался сделать это как следует, но не смог.
• He's always hard up before pay day. К концу месяца
ему всегда приходится туго. • The ice cream didn't freeze
hard. Мороженое не застыло.
hardly едва. He had hardly begun to speak when he was
interrupted. Он едва успел начать говорить, как его
прервали. • почти. There were hardly any people there
when the show started. Когда представление началось,
в зале почти никого не было.
□ You can hardly expect me to believe that story. Неужели
вы думаете, что я этому поверю? • I hardly think so.
Я сильно сомневаюсь.
hardware n скобяные изделия.
harm обидеть. He gets mad easily but he wouldn't harm a flea. Он очень вспыльчив, но по существу, он и мухи не обидит. • пострадать (to be harmed). This dry weather has done a lot of harm to the crop. Урожай очень пострадал от засухи.
harmony мир и спокойствие. We have complete harmony
in the office now. У нас в учреждении теперь царит мир
и спокойствие.
□ to be in harmony совпадать. His plans are in harmony
with mine. Его планы вполне совпадают с моими.
harness n упряжь.
harvest n урожай, жатва; v собирать урожай.
has See have.
haste n спешка.
hasten v спешить.
hat шляпа. Where can I buy a hat? Где я могу купить шляпу?
hate ненавидеть. She hates him. Она его ненавидит. • ненависть. You could see hate in her eyes. Её глаза сверкали ненавистью. • терпеть не мочь. I hate to get up in the morning. Я терпеть не могу вставать по утрам.
haul тащить. They hauled the load with horses. Груз
тащили на лошадях. • улов. The fishing boats made
quite a haul. Рыбаки вернулись с большим уловом.
□ It was a short haul from the mill to the station.
Перевозка с мельницы на станцию продолжалась недолго.
have (had, had). иметь. You haven't the right to do it. Вы
не имеете права этого делать.
□ to have a baby рожать. My wife is going to have a baby
in June. Моя жена рожает в июне.
to have a drink выпить. I've had one drink too many.
Я выпил лишнего.
to have it in for дуться. They'll have it in for us if we do
that. Они будут на нас дуться, если мы это сделаем.
to have it out объясниться. It's better to have it out with
him now than later. Лучше объясниться с ним сразу,
не откладывая.
to have to надо, нужно. I have to leave early. Мне надо
будет уйти рано. — She has to go home now. Ей нужно
идти домой.
□ I have two tickets to the theater. У меня есть два
билета в театр. • Do you have any brothers and sisters?
У вас есть братья и сёстры? • I have the idea clearly in
mind. Эта мысль мне совершенно ясна. • Now I have
him where I want him. Теперь я могу с ним делать, что
хочу. • He has a fine library. У него хорошая библиотека.
• I have a sore foot. У меня болит нога. • Let's
have dinner at six o'clock. Пообедаем сегодня в шесть
часов. • I had a hard time getting up this morning. Я с
трудом встал сегодня утром. • We have piano lessons
twice a week. У нас уроки музыки два раза в неделю.
• I have my teeth cleaned twice a year. Два раза в год я
хожу к зубному врачу снимать камень. • You don't
have to do anything you don't want to. Вам незачем
делать того, чего вы не хотите. • I won't have noise in
this room any longer. Я больше шуметь в этой комнате
не позволяю. • Has he done his job well? Он хорошо
сделал свою работу? • He'll have finished by that time.
К тому времени он уже кончит. • I had some money
with me. У меня было при себе немного денег. • I had
this suit made to order. Мой костюм сделан на заказ.
• If I had known that, I wouldn't have come at all. Если
бы я это знал, я бы совсем не пришёл. • I had better
leave before the rain starts. Мне лучше бы уйти до
дождя. • He has the laundry do his shirts. Он отдаёт
рубашки в прачечную. • Has he gone home? Он пошёл
домой?
hay сено. They saw field after field of hay. Перед ними
тянулись бесконечные луга с копнами сена.
□ I'm tired; let's hit the hay. *Я устал, пора на боковую!
• Let's make hay while the sun shines. *Давайте ковать
железо пока оно горячо.
he он. Who is he? Кто он такой? — Give this to him.
Дайте это ему. — I've seen him. Я его видел.
□ If anyone wants to do it, he can. Если кто-нибудь хочет
делать это, пускай делает.
head голова. My head hurts. У меня болит голова. —
I fell head first. Я упал головой вперёд. — How many
head of cattle are on the farm? Сколько голов скота на
этой ферме? • головка. We want some nails with larger
heads. Нам нужны гвозди с более крупными головками.
— The lettuce is fifty kopeks a head. Головка
салата — пятьдесят копеек. • кочан (капусты). I want
two heads of cabbage. Дайте мне два кочана капусты.
• верх. We'll have to knock in the head of the barrel. Нам
придётся пробить верх бочки. — Begin at the head of the
page. Начните с верху страницы. • глава. Who is the
head of the family?Кто глава семьи? — I want to speak
to the head of the organization. Я хочу говорить с главой организации. • противный. A head wind delayed our
landing. Противный ветер задержал нашу высадку.
• направить. The pilot headed the plane into the wind.
Пилот направил самолёт против ветра. • направляться.
Where are you headed? Куда вы направляетесь?
• кульминационный пункт. Events are coming to a head.
События подходят к кульминационному пункту. • истоки
(реки). How far is it to the head of the river? Как
далеко до истоков реки?
□ at the head во главе. He was at the head of the
procession. Он шёл во главе шествия.
headache головная боль. Has your headache gone away?
У вас прошли головная боль?
head man начальник. He's the head man. Он —
начальник.
head over heels по уши. My friend is head over heels in
love. Мой приятель по уши влюблён.
heads орёл. Heads I win, tails I lose. Если орёл — я
выиграл, если решка — проиграл.
out of one's head не в своём уме. The man is positively out
of his head. Этот человек определённо не в своём уме.
over one's head выше чьего-нибудь понимания. That
problem is over my head. Эта проблема выше моего
понимания.
to go to one's head вскружить кому-нибудь голову.
The success of the play has gone to his head. Успех пьесы
вскружил ему голову.
to hit the nail on the head попасть не в бровь, а в глаз.
You hit the nail on the head that time. На этот раз вы
попали не в бровь, а в глаз.
to keep one's head сохранить присутствие духа.
Everyone kept his head when the fire started. Когда пожар
начался, все они сохранили присутствие духа.
to lose one's head потерять голову. She got angry and
lost her head. Она так разозлилась, что совсем потеряла
голову.
to make head or tail of разобраться. I can't make head or
tail of the story. Я не могу разобраться в этой истории.
to put heads together обсудить вместе. Let's put our heads
together and figure it out. Давайте обсудим это вместе.
to turn one's head вскружить голову. His flattery turned
her head. Его комплименты вскружили ей голову.
□ I have a headache. У меня болит голова. • He has a
good head for business. У него коммерческие способности.
• You're at the head of the list. Вы первый в списке.
• The boy heads his class at school. Этот мальчик первый
(ученик) в классе. • It's about time for me to head home.
Мне (уже) пора домой. • Our maid took it into her head
to leave suddenly. Нашей домработнице вдруг взбрело в
голову уйти. • It was a head-on collision between two cars.
Машины наскочили прямо одни, на другую.
headquarters n штаб.
heal зажить. How long do you think it will take this cut to heal? Как вы думаете, этот порез скоро заживёт?
health здоровье. How's your health? Как ваше здоровье? —
Here's to your health! За ваше здоровье!
□ She has been in poor health lately. В последнее время
она всё хворает.
healthy здоровый. I feel healthy enough. Я вполне здоров.
— Не looks healthier now. У него теперь более здоровый
вид. or Он теперь выглядит здоровее. • подобающее.
The pupils showed a healthy respect for their teacher.
Ученики проявляли подобающее уважение к своему
учителю.
□ This isn't a healthy climate to live in. Здесь нездоровый
климат.
heap куча. Don't leave those things in a heap. Разберите эти вещи, не оставляйте их в куче. — Throw all this stuff in the rubbish heap. Выбросите эти вещи в мусорную кучу. • завалить. The table was heaped with all kinds of food. Стол был завален всякими яствами.
hear (heard, heard) слышать. I just heard the telephone ring.
Я только что слышал телефонный звонок. — I can't hear
you very well. Я вас плохо слышу. — I heard an interesting
story yesterday. Я слышал вчера интересную
историю. — I hear that the play was a success. Я слышал,
что эта пьеса имела большой успех. — I never heard of
such a thing. Я никогда не слышал ничего подобного.
— They offered to put me up for the night, but I wouldn't
hear of it. Они предложили мне переночевать у них, но
я и слышать об этом не хотел. • слушать. I hear good
music every night. Я каждый вечер слушаю хорошую
музыку. — The case was heard in open court. Дело
слушалось при открытых дверях. • выслушать. Hear me
to the end. Выслушайте меня до конца. • разбирать.
The judge hears different kinds of cases every day. Судья
разбирает различные дела каждый день.
□ What do you hear from home? Что вам пишут из
дому?
heard See hear.
hearing слух. The old man's hearing is getting poor. У
этого старике слух слабеет.
□ to give a hearing выслушать. The judge gave both
sides a hearing. Судья выслушал обе стороны.
□ Hearing the good news made me very happy. Эта
хорошая новость меня чрезвычайно обрадовала.
heart сердце. His heart is weak today. У него сегодня
сердце плохо работает. — She has a soft heart. У неё
мягкое сердце. • центр. The store is located in the heart
of town. Этот магазин находится в самом центре города.
• суть. I intend to get to the heart of this matter. Я решил
докопаться до сути дела.
□ after one's own heart по душе. He's a man after my
own heart. Он мне очень по душе.
at heart по существу. At heart he's really a nice fellow.
По существу он славный парень.
by heart наизусть. He learned the poem by heart. Он
выучил эти стихи наизусть.
hearts черви. I bid two hearts. (Объявляю) две черви.
to break someone's heart разбить сердце. He broke her
heart when he left. Своим уходом он разбил её сердце.
to do one's heart good сердце радуется. It does my heart
good to see them happy. *У меня сердце радуется, когда
вижу, как они счастливы.
to take to heart принимать близко к сердцу. Don't take
it to heart. Не принимайте этого близко к сердцу.
□ I haven't the heart to do it. *У меня руки не поднимается
сделать это. • Have a heart! Сжальтесь! • Don't
lose heart. Не подайте духом.
hearty радушный. We were given a hearty welcome at their
home. Они нас очень радушно приняли. • обильный.
They gave us a hearty meal there. Нас там угостили
обильным обедом.
□ My father's still hale and hearty at sixty. Моему отцу шестьдесят лет, но он ещё очень бодрый. • He's a hearty
eater, but still he's very thin. Он очень худой, хоть он и
ест много.
heat жара. I can't stand the heat in this room. В этой
комнате невыносимая жара. — In July the heat was
intense. В июле была сильная жара. • отопление. The
heat should be turned on. Надо открыть отопление.
• нагреть. She heated the iron. Она нагрела утюг.
• пыл. In the heat of the argument, he struck him. Он его
ударил в пылу спора.
□ to heat up согреть. I'll heat up the soup for you. Я
согрею вам суп.
□ The heat of the furnace warmed the whole house. Весь
дом обогревался одной топкой.
heaven n небо, небеса.
heavy тяжело. Is that too heavy for you? Это для вас не
слишком тяжело? • тяжёлый. He was tired and fell into
a heavy sleep. Он устал и заснул тяжёлым сном. — My
duties are heavy this week. На этой неделе у меня тяжёлая
работа. • сильный. In the morning there was a heavy
rain. Утром был сильный дождь. • трудно. This book
is heavy reading. Эта книга трудно читается.
□ He is a heavy drinker. Он сильно пьёт.
hedge живая изгородь. We planted that hedge around the lawn. Мы посадили вокруг площади живую изгородь. • уклониться. Why are you trying to hedge around this question? Почему вы пробуете уклониться от ответа на этот вопрос?
heed следовать. You ought to heed the advice of your
teacher. Следуйте советам вашего учителя. • следить.
Heed the traffic signals. Следите за светофорами.
□ to take heed быть осторожным. Take heed when you
cross the street. Будьте осторожнее при переходе через
улицу.
heel пятка. I cut my heel on a stone. Я поранил себе
пятку о камень. — There are holes in the heels of these
socks. В этих носках дыры в пятках. • каблук. My
shoes are worn down at the heels. В моих башмаках
с топтались каблуки. • горбушка. Only the heel of this
loaf is left. От целого хлеба осталась только горбушка.
□ down at the heels в нужде. He's been out of work and
looks down at the heels. Он без работы, и видно в нужде.
height высота. What is the height of those hills? Какова
высота этих холмов? — This plane can fly at great heights.
Этот самолёт может летать на большой высоте.
• вершина. He has reached the height of success. Он
достиг вершины успеха. • верх. What he said was the
height of stupidity. То, что он сказал, было верхом
глупости. • возвышенность. His house is on the heights.
Его дом расположен на возвышенности.
□ The fever has passed its height. (После кризиса)
температура начала спадать.
heir n наследник.
held See hold.
hell n ад.
hello здравствуйте. Hello, how are you? Здравствуйте, как поживаете?
help помогать. Who helps you with your housework? Кто
вам помогает по хозяйству? • помочь. I helped the old
man cross the street. Я помог старику перейти через
дорогу. • домработница. It's difficult to get help for the
house these days. Сейчас трудно найти домработницу.
• рабочие руки. We're short of help at the factory. У нас
на заводе недостаёт рабочих рук.
□ Do you need any help? Помочь вам? • Help!
Спасите! • Can I help you to something? Что можно вам
предложить? • Help yourself! Возьмите, пожалуйста! or
Угощайтесь! • Sorry, it can't be helped. К сожалению,
тут ничего не поделаешь. • I can't help it, Я ничего не
могу поделать. • I couldn't help but tell him. Я не мог
удержаться, чтобы не сказать ему.
helper n помощник.
helpful n полезный.
helping порция. Would you like another helping of potatoes? Хотите ещё порцию картошки?
helpless adj беспомощный.
hem n рубец; v подрубать.
hen n курица.
hence следовательно. All the facts are against him; hence
you must conclude he is guilty. Все факты против него,
следовательно, нужно заключить, что он виновен.
□ He said he would come a week hence . Он сказал, что
придёт через неделю.
her (See also she) её. This is her house. Это её дом. — That book is hers. Эта книга её.
herd табун. Herds of wild horses were roaming about the plain. Табуны диких лошадей бродили по равнине. • стадо. A herd of cattle were grazing in the field. Стадо паслось в поле. • набиться. The visitors were herded into the elevator. Посетители набились в лифт. • пасти. The dogs help herd the cattle. Собаки помогают пасти скот.
here здесь, тут. Meet me here at six o'clock. Мы встретимся
здесь (or тут) в шесть часов. • вот. Here's the book.
Вот книга. • сюда. Come here, young man. Идите-ка
сюда, молодой человек!
□ Newspaper stands are scattered here and there throughout
the city. Газетные киоски разбросаны по всему городу.
• My son here will help you out. Вот мой сын, он вам
поможет. • Here! (present). Есть! or Здесь! • Only
six of the men answered "here." При перекличке отозвалось
только шесть человек.
hereafter adv впредь, отныне, отныне и впредь.
hero n герой.
heroine n героиня.
herself сами. She did it by herself. Она сделала это сама.
• сама не своя (not herself). She is not herself today. Она
сегодня сама не своя.
□ She fell and hurt herself. Она упала, и ушиблась.
hesitate колебаться. He hesitated before making the decision. Он колебался прежде чем принять решение. • стесняться. Don't hesitate to call if you need me. Не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь.
hid See hide.
hidden See hide.
hide (hid, hidden) спрятать. He hid his money in a bureau drawer. Он спрятал свои деньги в ящик письменного стола. — I hid it somewhere. Я это куда-то спрятал. • скрывать. Have you hidden anything? Вы ничего не скрываете? • скрываться. They are hiding in those woods. Они скрываются в том лесу. • скрытый. Did he have any hidden reason? Были у него какая-нибудь скрытая причина? • заслонять. This building hides the view. Это здание заслоняет вид. • шкура. They are selling hides in the market. Они продают шкуры на рынке.
high высокий. This price is too high. Это слишком высокая
цена. — She sang a high note. Она взяла высокую ноту.
— I have a high opinion of him. Я высокого мнения о
нём. • высоко. He climbed up so high that we couldn't
see him. Он взобрался так высоко, что мы не могли его
больше видеть. • сильный. The airplane met high winds.
Самолёт попал в полосе сильного ветра.
□ high and dry с носом. She was left high and dry. *Она
осталась с носом.
high and low везде и всюду. I looked high and low, but
couldn't find him. Я искал его везде и всюду, но не мог
его найти.
high spirits хорошее настроение. Why is he in such high
spirits today? Почему он сегодня в таком хорошем
настроении?
high tide прилив. Let's wait till high tide. Подождём
прилива.
□ Prices have reached a new high. Цены поднялись как
никогда. • He shifted into high. Он включил третью
скорость. • The machine operates at a high rate of speed.
Эта машина работает с большой скоростью. • That
building is eight stories high. В этом здании восемь
этажей. • The temperature will be pretty high today.
Сегодня будет здорово жарко.
highly adv в высшей степени.
highway n большак, большая дорога.
hill холм. We must cross a range of hills. Мы должны пересечь эти холмы. — What's beyond the hill? Что там, за холмом?
him See he.
himself сам. Did he do it himself? Он сам это сделал?
• себе. He hurt himself in the leg. Он ушиб себе ногу.
□ He was himself at all times. Он всегда оставался
самим собой.
hint намекнуть. He hinted that we should pay for the room.
Он намекнул, что нам следовало бы заплатить за
комнату. — My father hinted that it was time to go to bed.
Отец намекнул, что пора ложиться спать.
□ to give a hint намекнуть. Can't you give me a hint as
to how the picture ends? Вы бы хоть намекнули как
кончается эта картина.
to take a hint понимать намёки. Can't you take a hint?
Неужели вы не понимаете намёков?
hire нанять. Let's hire the boat for the day. Давайте
наймём лодку на целый день. • взять на работу. I was
only hired temporarily. Меня взяли на работу только
временно.
□ for hire внаём. Do you have any horses for hire? Вы
даёте лошадей внаём?
to hire out давать напрокат. The store hires out bicycles
on Sunday. В этой лавке по воскресеньям дают
велосипеды напрокат.
his его. This is his. Это — его. — Do you have his address? Есть у вас его адрес?
history история. The history of Russia is very interesting. История России очень интересна. — He is writing a history of aviation. Он пишет книгу по истории авиации. — His field is history. Его специальность — история. — That picture has quite a history. Эта картина имеет свою историю.
hit (hit, hit) попасть. The ball hit the fence. Мяч попал в
забор. • удариться. I hit my knee against the door. Я
ударился коленом о дверь. • ударить. The light hit his
eyes. Свет ударил ему прямо в глаза. • удар. He won
the game with a two-base hit. Он выиграл игру двойным
ударом. • большой успех. That movie was a hit. Эта
картина имела большой успех.
□ hit-or-miss как попало. • He works in a hit-or-miss
fashion. Он работает как попало.
to hit it off поладить. They hit it off from the beginning.
Они поладили с самого начала.
to hit on напасть. How did you hit on that? Как вы
напали на эту мысль?
□ The news hit me very hard. Это известие было для
меня тяжёлым ударом. • He made four hits and missed
the rest. Четыре раза он попал в цель, а остальные
разы промахнулся.
hobby n любимое занятие.
hoe n мотыга; v мотыжить.
hog свинья. Do you know where I can buy some good hogs?
Вы не знаете, где я могу купить хороших свиней?
— You're an awful hog. Вы — ужасная свинья.
□ Don't hog the road. Не будьте свиньёй, дайте другим
проехать. • He went the whole hog and bought the most
expensive car he could find. Он размахнулся и купил
самый дорогой автомобиль.
hold (held, held) держать. She held the baby in her arms.
Она держала ребёнка на руках. — He held the book in
his hand. Он держал книгу в руке. — She held high C
for a long time. Она долго держала высокое до.
• держаться. That knot will hold. Этот узел будет держаться. —
The pin held her dress in place. Её платье держалось на
одной булавке. • задерживать. He held his breath till
he got to the surface. Он задерживал дыхание, пока не
всплыл на поверхность. • поддержать. Hold him, or
he'll fall. Поддержите его, а то он упадёт. • опора.
He lost his hold and fell. Он потерял опору и упал.
• вмещать. This bottle holds one liter. Эта бутылка
вмещает один литр. • помещаться. The car holds five
people. В этой машине помещается пять человек.
• занимать. He held office for a long time. Он занимал
этот пост долгое время. • арендовать (to lease). They
held the land under a ten-year lease. Они арендовали
этот участок в течение десяти лет. • считать. I hold
that your opinion is unsound. Я считаю ваше мнение
необоснованным. • признать. The court held him guilty.
Суд признал его виновным.
□ to hold back воздержаться. I wanted to say it, but
held myself back. Мне хотелось это сказать, но я воздержался.
• удержаться. He was on the point of hitting
me, but held himself back. Он уже собрался ударить
меня, но удержался. • осадить. Hold that crowd back!
Осадите эту толпу!
to hold on продержаться. Try to hold on a little longer.
Постарайтесь продержаться ещё немного. • подождать.
Hold on and let me explain what I mean. Подождите!
дайте мне объяснить вам, что я имею в виду.
to hold out выдержать. They held out against all odds.
Они выдержали, несмотря на всё.
to hold over отложить. Let's hold this over until the next
meeting. Давайте отложим это до следующего собрания.
to hold up (при)остановить. The work was held up for three weeks. Работа была приостановлена на три недели.
• ограбить. I was held up last night. Вчера ночью
меня ограбили. • держаться. He held up well under the
strain. Он держался молодцом, несмотря на страшное
напряжение.
□ He held himself ready for all emergencies. Он всегда
был наготове. • The meetings of the club are held once a
week. Собрания (членов) клуба происходят раз в
неделю. • She held the check for a long time. Она долго
не предъявляла чека.
holder владелец. The holder of the number won a set of
dishes. Владелец этого билета выиграл сервиз.
□ cigarette holder мундштук. Where can I buy a
cigarette holder? Где я могу купить мундштук?
stock-holder акционер. That man is the principal stock-holder
in this firm. Этот человек главный акционер этой
компании.
hole дыра, дырка. There's a hole in that glove. В этой
перчатке дырка. • дыра. Don't go to that restaurant;
it's just an old hole. Не ходите в этот ресторан — это
ужасная дыра. • нора, норка. The mouse ran into its
hole. Мышь шмыгнула в свою норку.
□ to pick holes in выискивать недостатки. He picks holes
in everything I do. Что бы я ни сделал, он во всём
выискивает недостатки.
□ She found herself in the hole financially. Она осталась
без гроша за душой. • The trip made a big hole in my
funds. Эта поездка порядком порастрясла мой карман.
holiday праздник. Is today a holiday? Сегодня праздник? • праздничный. When does the holiday season begin? Когда начинаются праздничные каникулы? • праздники. I'll see you during the holidays. Я увижу вас на праздниках. • отпуск. I want to take a holiday. Я хотел бы взять отпуск, чтоб отдохнуть.
hollow впалый. Why does he have such hollow cheeks?
Почему у него такие впалые щёки? • рытвина. The
hollows in the road are filled with water from the storm.
Рытвины на дороге полны водой после грозы. • лощина.
The road down into the hollow is slippery when it rains. Во
время дождя дорога внизу в лощине скользкая.
• неискренний. His excuse sounded hollow. Его извинение
звучало неискренне.
□ hollow place углубление. The river has carved out
hollow places in the rocks. Реки выточила углубления в
скалах.
□ The birds have nested in that hollow tree. Птицы
устроили гнездо в дупле этого дерева.
holy adj святой.
home дом. They have a beautiful home in the country. У
них чудесный дом в деревне. — Our home is always open
to you. Наш дом всегда для вас открыт. — There is a
home for the aged up on the hill. Там, на горе, дом для
престарелых. • родной. He went back to his home town.
Он вернулся в свой родной город. • домой. I have to go
home. Мне нужно идти домой.
□ at home дома. I was at home all day yesterday. Вчера
я был дома целый день. — Маке yourself at home.
Будьте как дома.
□ Where is your home? Откуда вы родом? • Whose
home is it? Кто здесь живёт? • They are at home every
other Wednesday. Они принимают по средам каждые
две недели. • He drove his point home. Он сумел
доказать свою мысль.
homesick
□ to be homesick скучать по дому.
honest честный. Is he honest? Он честный (человек)? • открытый. He has an honest face. У него открытое лицо. • добросовестный. That's an honest bargain. Это добросовестная сделка. • точный. The scale gives honest weight. Эти весы указывают точный вес. • нечестно (not honest). That wouldn't be honest. Это было бы нечестно.
honestly adv честно.
honesty n честность.
honey мёд. I'd like some bread and honey. Дайте мне хлеба
с мёдом. — The clover is full of bees gathering honey. Рои
пчёл собирают мёд в клевере.
□ That's a honey of a dress! Какое восхитительное
платье! or Это платье — просто прелесть!
honor почести. He has won great honor. Он добился
больших почестей. • честь. He is an honor to his family.
Он делает честь своей семье. — It is an honor to be elected
chairman. Это большая честь — быть выбранным в
председатели. — I swear on my honor. Клянусь честью.
• в честь. They gave a dinner to honor the heroes. В
честь героев был дан обед. • уплатить. We can't honor
this check. Мы не можем уплатить по этому чеку.
□ honors отличие. He expects to graduate with honors.
Он надеется кончить с отличием.
to be honored быть польщённым. I was honored by the
invitation. Я был польщён этим приглашением.
□ You do the honors tonight. На вас возлагаются
сегодня вечером обязанности хозяина. • He is a man of
honor. Он глубоко порядочный человек. • I plead
guilty, your Honor. Признаю обвинение правильным,
гражданин судья.
honorable благородный. It was the honorable thing to do. Это был благородный поступок.
hoof n копыто.
hook крюк. Is there a hook to hang my coat on? Есть тут крюк, чтоб повесить пальто? • крючок. Don't forget to put a worm on the hook. Не забудьте насадить червяка на крючок. — This dress is fastened with hooks and eyes. Это платье застёгивается на крючки (и петли). • поймать на крючок. I hooked a big fish. Я поймал на крючок большую рыбу. • застёгиваться на крючок. This dress buttons; it doesn't hook. Это платье застёгивается не на крючки, а на пуговицы. • застегнуть (на крючок). Help me hook this. Помогите мне застегнуть это (на крючок). • скрепляться крючком. The two parts of this buckle hook together. Обе части пряжки скрепляются крючком. • обхватить. He hooked his arm around the post. Он обхватил рукой столб. • удар. He gave him a left hook to the jaw. Он нанёс ему левой рукой удар в челюсть.
hop v скакать.
hope надеяться. I hope you can come. Я надеюсь, что вы сможете придти. — Let's hope for the best. Будем надеяться на лучшее. — It is my hope to go back to school. Я надеюсь, что смогу возобновить учёбу. • надежда. Don't give up hope. Не теряйте надежды. — The new player is the only hope of the team. Вся надежда команды на нового игрока.
hopeful многообещающий. That's a hopeful beginning. Это многообещающее начало.
hopeless adj безнадёжный.
horn рог. Be careful, the bull has sharp horns. Будьте
осторожны, у этого быка острые рога. • труби. Where
are the horns placed in the orchestra? Где сидят трубы в
оркестре? • лука. He held onto the horn of the saddle.
Он держался за луку седла.
□ to blow the horn давить гудок. Drive carefully and
don't blow the horn so much. Правьте осторожно и не
давайте таких частых гудков.
to horn in on соваться в. Don't horn in on my affairs,
please. Прошу в мой дела не соваться.
horrible adj ужасный.
horror n ужас.
horse лошадь. Where can I get a horse? Где тут можно
достать лошадь? • козлы. Put the boards across the
horses. Положите доски на козлы.
□ horse races скачки. Let's go to the horse races.
Пойдёмте на скачки.
horseback верхом. You can get there quicker on horseback. Вы туда доедете быстрее верхом.
hose носки и чулки. The store is having a sale on men's and women's hose. В этом магазине распродажа носков и чулок. • кишка. Get out the hose and water the garden. Вытащите кишку и полейте сад.
hospital больница, госпиталь. Vhere is the hospital? Где находится больница (госпиталь)? • больница. You'll have to go to the hospital. Вам придётся лечь в больницу.
host n хозяин.
hostess хозяйка. Let's drink a toast to our hostess. Выпьем за хозяйку!
hostile adj враждебный.
hot горячий. Do you have hot water? Есть у вас горячая
вода? — His forehead is hot. У него горячий лоб. — The
dog followed the hot scent. Собака шла по горячему
следу. • острый. I don't like hot foods. Я не люблю
острой пищи.
□ He has a hot temper. Он очень вспыльчив. • We
thought we were hot on the trail. Мы думали, что мы
напали на след. • The sun's hot today. Сегодня солнце
печёт.
hotel гостиница. Are there any other hotels? Есть здесь ещё другие гостиницы? — I'm looking for a cheap hotel. Я ищу дешёвую гостиницу.
hour час. I'll be back in an hour. Я вернусь через час.
— Chicago is about four hours from New York by plane.
Из Нью Иорка до Чикаго приблизительно четыре
часа самолётом. • урок (lesson). How many hours of
French are you taking? Сколько раз в неделю вы берёте
уроки французского языка?
□ hours работа (work). Why don't we meet after hours?
Почему бы нам не встретиться после работы? • приёмные
часы. You will have to see me during hours. Вам придётся
придти в приёмные часы.
□ When do you take your lunch hour? Когда у вас
перерыв на завтрак? • He's the man of the hour. Он —
герой дня. • He keeps late hours. Он поздно ложится
(спать).
house n дом. I want to rent a house. Я хочу снять дом. —
The whole house turned out to greet him. Весь дом вышел
его приветствовать. • фирма. What house did you work for
in New York? В какой фирме вы работали в Нью Иорке?
• магазин. This house sells clothing. Это магазин готового
платья. • публика. The whole house enjoyed the
play. Пьеса понравилась всей публике. • палата
(представителей). The law was just passed by the House. Этот
закон только что прошёл в палате (представителей).
□ house-to-house дом за домом. We made a house-to-house
search. Мы обыскали дом за домом.
movie house кино. Let's go to the movie house around the
corner. Пойдёмте в кино здесь за углом.
to keep house заниматься хозяйством. I'm not used to
keeping house. Я не привыкла заниматься хозяйством.
house v поместить. Where are the visitors to be housed? Куда поместить гостей? — We can house your car in the barn. Мы можем поместить вашу машину в сарае. • помещение. Can you provide housing for all of us? Вы можете найти помещение для всех нас?
household домочадцы. The household gathered around the radio to hear the news. Все домочадцы собрались у радио послушать новости. • хозяйство. Everyone chipped in and helped with the household tasks. Все приняли участие в работе по хозяйству.
how как. How shall I do it? Как мне это сделать? — How
did he get here? Как он сюда попал? — How do you feel?
Как вы себя чувствуете? — How is it you didn't come?
Как это случилось, что вы не пришли? • почём. How
do you sell cheese? Почём вы продаёте сыр?
□ how much сколько. How much did he pay? Сколько
он заплатил?
□ How do you do? Здравствуйте! • How far is it to the
river? Какое расстояние отсюда до реки?
however тем не менее. However, forget it. Тем не менее,
забудьте это.
□ However you do it, do it well. Делайте, как хотите, но
только хорошо.
howl выть. The trapped animal howled in pain. Пойманный
зверь выл от боли. • визжать. The movie was so funny
that the audience howled with laughter. Фильм был такой
смешной, что публика просто визжалa от смеха. • вой.
At night you can hear the howl of wolves in the forest. По
ночам из лесу доносится вой волков. • крик. His
suggestion was greeted with a howl of protest. Его предложение
было встречено криками протеста.
□ howling success потрясающий успех. The play was a
howling success. Эта пьеса имела потрясающий успех.
□ The chairman tried to keep order, but he was howled down
by the crowd. Председатель старался сохранить порядок,
но его слова потонули в криках толпы.
hug v обнимать, прижиматься (нежно).
huge adj огромный, громадный.
human человек. I'm only human. Я только человек.
• люди. There were more animals than humans on the
island. Животных на этом острове было больше, чем
людей.
□ This food isn't fit for human beings. Это совершенно не
съедобно. • It's only human to make mistakes. Человеку
свойственно ошибаться. • This job requires a lot of
human sympathy. Эта работа требует подлинного
интереса к людям.
humanity n человечество.
humble adj покорный, смиренный.
humor юмор. There's a great deal of humor in his writing.
Его произведения полны юмора. — Keep your sense of
humor. Не теряйте чувства юмора. • смешное. I don't
see any humor in the situation. Я не вижу в этом положении
ничего смешного. • настроение. You're in a good
humor today. Вы сегодня в хорошем настроении.
□ You'll have to humor him. Вам придётся его ублажить.
hundred n сто, сотня.
hung See hang.
hunger голод. This woman fainted from hunger. Эта женщина упала в обморок от голода.
hungry голодный. I'm hungry. Я голоден. — The child has a hungry look. У этого ребёнка голодные глаза. • жаждать (to thirst). He's hungry for your friendship. Он жаждет вашей дружбы.
hunt охотиться. Do jou like to hunt? Вы любите охотиться?
• преследовать. They hunted the fugitive from
city to city. Беглеца преследовали по пятам (из города
в город). • охота. Are you going on the hunt? Вы
едете на охоту? • погоня. How long has the hunt for the
criminal been going on? Сколько времени уже продолжается
погоня за преступником? • искать. I hunted high
and low and couldn't find it. Я искал везде и всюду, но не
мог этого найти. — What are you hunting for? Что вы
ищете? • обыскать (to make a hunt for). I made a
thorough hunt for the missing bracelet. Я всё обыскал,
чтоб найти пропавший браслет.
□ to hunt down поймать. They hunted the fugitive down.
Беглеца поймали.
to hunt up выискать. He could always be counted on to
hunt up an excuse. От него всегда можно было ожидать,
что он уж выищет какую-нибудь отговорку. • разыскать.
Try to hunt up that telephone number. Попробуйте
разыскать этот номер телефона.
hunter n охотник.
hurrah interj ура.
hurry спешить. Don't hurry! Не спешите! • торопиться.
They hurried all the way home. Всю дорогу домой они
страшно торопились. — Don't hurry the decision. Не
торопитесь с решением. • спех. Is there any hurry? Это
к спеху? • спешка. What's the hurry? Почему такая
спешка? • поспешность. We were surprised at his hurry.
Его поспешность нас удивила.
□ to be in a hurry спешить. I'm in a hurry. Я очень
спешу.
□ Hurry up! Скорей! — Hurry the crowd out of here.
Заставьте толпу немедленно разойтись.
hurt (hurt, hurt) ранить. He was hurt in the battle and bled
for two hours. Он был ранен в бою и два часа истекал
кровью. • зашибить. I hurt my arm badly, but didn't
break it. Я сильно ушиб руку, но не сломал её.
• болеть. My arm hurts. У меня болит рука. — Where
does it hurt? Что у вас болит? • огорчённый. She has
a hurt look. У неё огорчённый вид. • обидеть. I hope
you weren't hurt by what I said. Надеюсь вас не обидело
то, что я сказал. • повредить. This will hurt business.
Это повредит торговле и промышленности.
□ Will it hurt if I'm late? Ничего, если я опоздаю?
• I hope your feelings aren't hurt. Я надеюсь, что вы не
обижены.
husband муж. Where is your husband? Где вам муж?
hush тишина. A hush came over the hall as the conductor appeared. Как только дирижёр появился, в зале воцарилась тишина. • тише. Hush! I can't hear a word. Тише! Я ничего не слышу.
I
[edit]I Я. I'll do it now if he asks me to. Я это сделаю сейчас, если он меня попросит. — I hope so. Я надеюсь. — I'm getting bored. Я начинаю уставать. — Is this for me? Это для меня? — Give me that book. Дайте мне эту книгу.
ice лёд. Put some ice in the glasses. Положите льду в
стаканы. — Is the ice strong enough for skating? Лёд
достаточно крепок, чтобы кататься на коньках?
• мороженое. I'll have an orange ice, please. Дайте мне,
пожалуйста, апельсинового мороженого. • покрыть
глазурью. Ice the cake as soon as it's cool. Как только
торт остынет, покройте его глазурью.
□ to break the ice разбить лёд. She broke the ice by
smiling. Она улыбнулась, и лёд был разбит.
□ He's certainly skating on thin ice when he says that. *Зачем
он это говорит? Он может здорово сесть в лужу!
• This champagne ought to be iced. Это шампанское надо
заморозить.
ice cream мороженое. Would you like ice cream for dessert? Хотите мороженого на сладкое?
idea мысль. How did you get that idea? Как это вам
пришла в голову такая мысль? • представление. Do
you have any ideas about how to do it? Есть у вас
какое-нибудь представление, как это сделать?
□ My idea is to go by car. Я предлагаю поехать на
автомобиле. • That's the idea. Это оно и есть! or Вот
именно!
ideal идеал. His father has always been his ideal. Отец всегда был для него идеалом. • идеальный. This is an ideal place for swimming. Это идеальное место для плавания.
idiom n идиом.
idle праздный. It's just an idle thought. Это так —
праздная мысль. • бездельничать. Are you idle at the
moment? Вы сейчас бездельничаете? • напрасный.
Stop tormenting yourself with idle fears. Перестаньте
мучить себя напрасными страхами.
□ The factory stood idle for years. Эта фабрика много лет
не работала. • He let the motor idle while he waited.
Пока он ждал, мотор работал в пустою.
idol n идол.
if если. If anyone asks for me, say I'll be right back. Если
меня будут спрашивать, скажите, что я сейчас вернусь.
• Если б(ы). If I had any suggestions, I'd give them to you.
Если б у меня были какие-нибудь соображения, я бы их
сообщил вам. • ли. See if there's any mail for me.
Посмотрите, есть ли для меня письма. □ as if словно. He talked as if he had been there. Он
говорил так, словно он там был.
even if даже если. I'll go even if it rains. Я пойду, даже
если будет дождь.
if ... only если б(ы). If I could only get there! Если б я
только мог туда добриться (or попасть).
ignorance n невежество.
ignorant adj невежественный.
ill больной. He's been seriously ill. Он был опасно болен.
□ ill at ease не по себе. He's ill at ease in such company.
Ему не по себе в таком обществе.
□ He can ill afford to quit his job now. Он вряд ли может
себе позволить оставить работу теперь.
illness n болезнь.
illustrate наглядно объяснить. I can illustrate the route better by drawing a map. Я лучше начерчу карту и наглядно объясню маршрут. • иллюстрировать. This book is illustrated with photographs. Эта книга иллюстрирована фотографиями.
image вылитый портрет. She's the image of her mother. Она вылитый портрет матери.
imagination воображение. Don't let your imagination run away with you. Не давайте воли вашему воображению. • фантазия. His story shows a lot of imagination. Его рассказ свидетельствует об его богатой фантазии.
imagine вообразить. He imagined there was a plot against
him. Он вообразил, что против него ведётся интрига.
• сообразить. I can't imagine what you mean. Никак не
могу сообразить, что вы имеете ввиду.
□ I imagine so. Я думаю, что это так. • She imagined
that something had happened to her son. Ей представлялось,
что что-то случилось с её сыном.
immediate немедленно. We must take immediate action. Мы должны принять меры немедленно. • ближайший. Our immediate neighbors live in a big house. Наши ближайшие соседи живут в большом доме. • острый. Our need for medical supplies is immediate. У нас ощущается острая нужда в медикаментах.
immediately сражу. You will recognize him immediately from his picture. Вы его сразу узнаете по его фотографии. • непосредственно. The next show follows immediately after the newsreel. Следующий фильм идёт непосредственно за хроникой.
immense огромный. Our living room has an immense fire-place. В нашей гостиной огромный камин.
immortal adj бессмертный.
impolite adj невежливый.
import импорт, ввоз.
□ imported заграничный. Is this wine imported or
domestic? Это вино заграничное или здешнее?
importance важность. This is a matter of great importance. Это дело большой важности. • значение. Don't put so much importance on this matter. Не придавайте этому так много значения.
important важный. I want to see you about an important matter. Я хочу вас видеть по важному делу. — He was the most important man in town. Он был самым важным лицом в городе. • важничающий. Who's that important little man that's doing so much talking? Кто этот важничающий человечек, который так много болтает?
impose навязать. He tried to impose his ideas on us. Он
старался навязать нам свой идеи.
□ to impose a tax on обложить налогом. They imposed a
heavy tax on luxuries. Предметы роскоши были обложены
большим налогом.
impossible невозможно. It's absolutely impossible. Это абсолютно невозможно. — Don't try to do the impossible. Не пытайтесь делать того, что невозможно. • невозможный. That man is absolutely impossible. Он совершенно невозможный человек.
impress производить впечатление. Aren't you impressed? Неужели это не производит на вас впечатления? • убедить. We tried to impress upon him the importance of the job. Мы старались убедить его в важности этой работы.
impression впечатление. He gives the impression of being intelligent. Он производит впечатление умного человека. — I got the impression that you didn't like the people here. У меня такое впечатление, что вам здешняя публика не нравится. • отпечаток. The police took an impression of the foot-prints. Милиция сняли отпечаток с этих следов.
improve поправиться. I think his health has improved.
По-моему, он поправился. • улучшить. To what extent
have they improved their land? В какой море они улучшили
свой участок (земли)?
□ to improve on внести улучшение в. Can you improve
on my suggestion? Вы можете внести улучшение в моё
предложение?
□ He improved his knowledge of Russian. Он сделал
успехи в русском языке.
improvement улучшение. Has the patient shown any signs
of improvement today? Ну как больной? Есть сегодня
какие-нибудь признаки улучшения? • усовершенствование.
This method still needs improvement. Этот метод
нуждается в усовершенствовании.
□ New improvements will increase the value of the house.
Если этот дом модернизировать, то его ценность увеличится.
• These buses are definitely an improvement over
the old ones. Эти автобусы несомненно лучше старых.
impulse n импульс.
in в. There's no heat in my room. В моей комнате нет
отопления. — There arc fifty members in our club. В
нашем клубе пятьдесят членов. — Are you good in arithmetic?
Вы сильны в арифметике? — I can finish this in a
week. Я это могу закончить в неделю. — His boys are in
school. Его мальчики ходят в школу. — How can you
find him in such a crowd? Как его найти в этой толпе? —
Is he in the army? Он в армии? • по. Say it in English.
Скажите это по-английски. • через. You can begin this
in an hour. Вы можете это начать через час.
□ Write in ink. Пишите чернилами. • I'm in poor
health. У меня слабое здоровье. • It gets hot here in the
daytime. Днём здесь становится жарко. • My brother
is in business for himself. Мой брат ведёт самостоятельное
предприятие. • Who's in? Кто дома? • Cut it in half.
Разрежьте это пополам. • Come in! Войдите!
inability n неспособность.
inasmuch ввиду того. Inasmuch as the president is out of town, the meeting will have to be postponed. Ввиду того что президента нет в городе, собрание придётся отложить.
inch дюйм. This ruler is fifteen inches long. Эта линейка
имеет двенадцать дюймов.
□ He was beaten within an inch of his life. Он был избит до полусмерти. • Automobile traffic is inching along
today. Автомобили сегодня едва продвигаются вперёд.
• I used up every inch of cloth. Я употребил всю материю
без остатка.
incident происшествие. A rather funny incident took place
yesterday at school. Вчера у нас в школе случилось
довольно забавное происшествие.
□ As a result of that incident, he was fired. Из-за этого
инцидента его выкинули с работы.
incline накрениться. Doesn't that tower incline to the right,
or did I have a drink too many? Или эта башня накренилась
направо, или я выпил лишнее. • скат. This incline
is steep. Это крутой скат.
□ to be inclined быть склонным. I'm inclined to believe
you. Я склонен вам верить.
include включить. We forgot to include this number in the
program. Мы забыли включить этот номер в программу.
• приписать. Include this in my bill. Припишите это к
моему счёту.
□ Everyone came, including his brother. Все пришли, в
том числе и его брат. • The farm includes five acres. Это
ферма в пять акров.
income n доход.
inconvenience n неудобство.
increase возрастать. Interest in Russia is increasing in the United States. Интерес к России в Соединённых Штатах возрастает. • увеличивать. You must increase your steel output. Вы должны увеличить производство стали.
increase повышение. Do you expect an increase in salary? Вы ожидаете повышения зарплаты?
indeed конечно. Indeed not! Конечно нет! — That is very good indeed. Это, конечно, очень хорошо.
indefinite adj неопределённый.
independent независимый. Her interests are independent of her husband's. У неё свой интересы, независимые от интересов её мужа. • самостоятельный. My dad used to give me pocket money, but now I'm independent. Я раньше получал деньги на карминные расходы от папы, а теперь я совершенно самостоятельный. • самоуверенный. You're getting pretty independent. Вы становитесь уж очень самоуверенным.
indicate показывать. This indicates that I'm innocent. Это
показывает, что я невиновен. • быть симптомом. This
rash might indicate measles. Эта сыпь может быть
симптомом кори.
□ His expression didn't indicate his feelings. По лицу его
не видно было, что он чувствовал. • The policeman indicated
the way traffic was to go. Милиционер регулировал
уличное движение.
indifferent равнодушный. He's completely indifferent to
her. Он к ней совершенно равнодушен. • всё равно.
it's indifferent to me where we go tonight. Мне всё равно,
куда пойти сегодня вечером.
□ That last book of his is an indifferent piece of work. Его
последняя книга не представляет из себя ничего
особенного.
indirect окольный. Why did you take the indirect route? Почему вы поехали окольным путём? • косвенный. An indirect result of the law was a decrease in production. Косвенным результатом этого закона было уменьшение продукции.
individual человек. What kind of individual is your new
chief? Что за человек ваш новый начальник? • оригинальный.
She has very individual taste in clothes. Она
оригинально одевается.
□ Everyone had his individual way of solving the problem.
Каждый решил этот вопрос по-своему.
indoors дома. You had better stay indoors today. Вы бы лучше остались дома сегодня.
induce v убеждать, убедить.
industry промышленность. Steel is one of the main industries here. Стальная промышленность здесь одна из главных. • прилежание. You might be promoted if you showed more industry. Вы можете получить повышение, если проявите больше прилежания.
infection n инфекция, заражение.
inferior более низкого качества. They are making inferior shoes now. Они теперь выпускают обувь более низкого качества. • хуже. This dress is inferior to the one I bought last time. Это платье хуже того, которое я купила в прошлый раз.
infinite adj бесконечный.
influence влияние. Your friendship has always been a good influence on him. Ваша дружба всегда имела на него хорошее влияние. — Does he have any influence with the government? Он пользуется каким-нибудь влиянием в правительственных кругах? • влиять. I'm not trying to influence you. Я не пытаюсь на вас влиять.
inform осведомлять. He wasn't informed in time. Он не
был во-время осведомлён (об этом).
□ Under questioning, he informed against his partner. Во
время допроса он выдал своего соучастника.
information справка. I want some information about train
schedules. Мне нужна справка о расписании поездов.
• информация. This catalogue is for the information of
students. Эта программа — для информации студентов.
□ information center справочное бюро. Where is the
information center? Где справочное бюро?
injure оскорбить. She felt injured by his remark. Она
была оскорблена его замечанием.
□ to be injured пострадать. How many people were
injured in the automobile accident? Сколько человек
пострадало при этой автомобильной катастрофе.
injury рана. He still suffers from the injury he received in the last war. Он всё ещё страдает от раны, полученной в прошлую войну.
ink чернила. I need to fill my pen with ink. Мне нужно
наполнить перо чернилами.
□ to ink in зачернить. Ink in the letters on the sign.
Зачерните буквы на вывеске.
inn n гостиница.
innocent невиновный. The court declared him innocent. Суд признал его невиновным. • неопытный. He's completely innocent as far as business is concerned. Он совершенно неопытен в коммерческих делах. • безобидный. My apparently innocent remark caused a lot of trouble. Моё, казалось бы, безобидное замечание вызвало массу неприятностей.
inquire справиться. I want to inquire about rooms. Я хочу справиться относительно комнат. • разузнать. Let's inquire into the truth of the matter. Давайте разузнаем всю правду об этом.
inquiry справка. Have you made any inquiries about the price of apartments in this neighborhood? Вы наводили справки относительно цен на квартиры в этом районе?
insect насекомое. Are there any poisonous insects here? Тут есть какие-нибудь ядовитые насекомые?
insert помещать. Several new maps have been inserted in the latest editions of the book. В последнем издании книги помещено несколько новых карт.
inside внутри. Leave it inside. Оставьте это внутри.
— May I see the inside of the house? Можно мне посмотреть
дом внутри? — The apple looked good, but the
inside was rotten. На вид яблоко было хорошее, но
внутри оказалось гнилым. • за. See that it's done inside
of five minutes. Постарайтесь это сделать за пять минут.
□ inside out наизнанку. Don't turn it inside out. Не
выворачивайте этого наизнанку.
□ Let's go inside. Давайте войдём. • Give me an inside
room. Дайте мне комнату не на улицу. • The theft must
have been an inside job. Повидимому, кражу совершил
кто-то из своих.
insist настаивать. I insist that I am innocent. Я настаиваю
на том, что я невиновен.
□ Why do you insist on going? Почему вы обязательно
хотите идти (or ехать)?
inspection досмотр. We have to unpack our bags for customs inspection. Надо открыть чемоданы для таможенного досмотра. • ревизия. Who's making an inspection today? Кто сегодня производит ревизию?
inspiration вдохновение. He's got to have inspiration before he can write. Он ждёт вдохновения, чтоб начать писать.
inspire воодушевлять, вдохновлять. Her very presence inspired him. Самый факт её присутствия воодушевлял его. • вдохновить, воодушевить. She inspired most of his great works. Она вдохновила его на большинство его лучших произведений.
install провести. When will they finish installing the electricity?
Когда они наконец проведут электричество?
• поставить. The telephone hasn't been installed yet.
Телефон ещё не поставлен.
□ The new director was installed in office. Новый
директор встушил в исполнение своих обязанностей.
installment взнос. How many more installments do you have to pay on this furniture? Сколько взносов за мебель вам ещё осталось сделать. • часть. The last installment of this story will come out in the next issue. Последняя часть этой повести будет напечатана в следующем номере.
instance сличай. In that instance you were right. В этом
случае вы были правы. • пример. Can you quote a few
instances? Вы можете привести несколько примеров?
□ for instance например. For instance, what would you
have done if you were in my place? Что, например, вы бы
сделали на моём месте?
instant секунда. Don't wait an instant. Не ждите ни
секунды. • немедленный. After your article was published,
there was an instant demand for his book. После
вашей статьи, начался немедленный спрос на его книгу.
□ the instant как только. Let me know the instant he
arrives. Как только он придёт, дайте мне знать.
□ The play had instant success. Пьеса имела большой
успех с самого начала. • Come here this instant. Идите
сюда немедленно.
instead вместо. What do you want instead? Что вы хотите
вместо этого?
□ Can I pay tomorrow instead of today? Можно мне
заплатить вам не сегодня, а завтра?
institute институт. Who is the director of the Institute of Technology? Кто директор технологического института? • организовать. The city instituted a campaign to keep the streets clean. Городское самоуправление организовало кампанию за чистоту улиц.
institution учреждение. That hospital is one of the oldest
institutions in the city. Эта больница — одно из старейших
учреждений в этом городе. • обычай. Giving
presents on Christmas is a worldwide institution. Обычай
дарить подарки к рождеству известен во всём мире.
□ She was committed to an institution for the insane. Её
отправили в дом для умалишённых.
instruct обучать. We were instructed on how to run the machines. Нас обучали как обращаться с машинами. • велеть. The children have been instructed to take their places. Детям велели занять свой места.
instruction инструкция. The instructions are attached to the machine. Инструкции приложены к машине. • обучение. His job is mainly the instruction of new students. Его работа состоит главным образом в обучении новичков.
instrument инструмент. Does anyone here play an instrument? Тут кто-нибудь умеет играть на каком-нибудь инструменте? — That doctor uses the latest surgical instruments. Этот хирург употребляет инструменты новейшего типа.
insult обида. She considered it an insult not to be invited to the party. Она сочла за обиду, что её не пригласили на вечеринку.
insult
□ to be insulted обижаться. Don't be insulted. Не
обижайтесь.
insurance страхование. Car owners have to carry accident insurance here. У нас существует принудительное страхование владельцев автомобилей от несчастных случаев. • застраховать (to insure). How much insurance do you carry on your house? Во сколько застрахован ваш дом?
insure застраховать. Are you insured? Вы застрахованы?
— My father's life is insured for twenty-five thousand
dollars. Мой отец застрахован на двадцать пять тысяч
долларов.
□ Check your tires carefully to insure against blowouts.
Проверьте ваши шины хорошенько, чтобы они у вас не
лопнули в пути.
intelligence ум. You don't need much intelligence to understand that. Чтобы это понять, большого ума не требуется.
intelligent adj умный.
intend намереваться. What do you intend to do? Что вы намерены делать? • предназначить. Is this intended for me? Это предназначено для меня?
intention n намерение.
interest доля. I have an interest in my uncle's business in Boston. У меня есть доля в предприятии моего дяди в Бостоне. • процент. How much interest does it pay? Сколько это приносит процентов? • интересы. It's to your interest to do this. В ваших интересах это сделать. • интересовать. That book is of no interest to me. Эта книга меня совершенно не интересует. — Does this interest you? Это вас интересует? • заинтересовать. He tried to interest me in tennis. Он пытался заинтересовать меня игрой в теннис. □ It's of no interest to me whether we win or lose. Мне абсолютно всё равно, выиграем мы или проиграем.
interesting интересный. That's very interesting. Это очень интересно.
interior adj внутренний.
international adj интернациональный, международный.
interrupt прерывать. Pardon me for interrupting. Простите, что я вас прерываю. • помешать. Did I interrupt something? Я помешал?
interval n промежуток.
interview интервью. The newspapermen arrived for an interview with the new ambassador. Журналисты пришли на интервью с новым послом. • опрашивать. My job is to interview applicants. Моё дело — опрашивать кандидатов.
intimate adj близкий. Is that man an intimate friend of yours? Он ваш близкий друг? • интимный. The doctor asked him several intimate questions. Доктор задал ему несколько интимных вопросов.
intimate v намекнуть. He intimated that he wanted a raise.
Он намекнул, что хотел бы повышения зарплаты.
□ Are you intimating that you don't like your job? Вы
хотите этим сказать, что вам ваша работа не нравится?
into в. Get into the car and wait for me. Садитесь в автомобиль и ждите меня. — I got into trouble. Я попал в беду. • на. Can you put that into English? Можете перевести это на английский язык?
introduce внести. He introduced a note of humor into the conversation. Он внёс нотку юмора в разговор. — He's trying to introduce something new in painting. Он пытается внести что-то новое в живопись. • познакомить. I'd like to introduce you to my father. Я хочу вас познакомить с моим отцом. • предложить ввести. Who introduced that law? Кто предложил ввести этот закон?
invent изобрести. Who invented this strange machine? Кто изобрёл эту странную машину? • выдумать. Did you invent that story? Скажите, вы это выдумали?
invention n изобретение.
inventory n опись.
invest вложить. How much money do you plan to invest in government bonds? Какую сумму вы собираетесь вложить в облигации государственного займа?
investigate расследовать. We'll investigate the matter. Мы расследуем это дело.
investigation n расследование.
invitation приглашение. Thank you for your invitation. Спасибо вам за приглашение.
invite пригласить. They invited us to spend the weekend
with them. Они пригласили нас к себе на субботу и
воскресенье. • вызвать. His painting invited a lot of
criticism. Его картина вызвала массу нападок.
□ inviting апетитный. That candy looks inviting. Эти
конфеты очень апетитны.
□ The speaker invited questions. Оратор просил
слушателей задавать вопросы.
invoice n фактура.
involve вмешивать. I don't want to involve you in this
affair. Я не хочу вмешивать вас в это дело. • сложный.
They have a very involved system of bookkeeping here. У
них тут очень сложная система бухгалтерии. • занятый.
All her time is involved in taking care of her children. Всё
её время занято детьми.
□ The job involves a lot of traveling. При этой работе
приходится много разъезжать.
iron железный. That is an iron gate. Это железная калитка.
— He's a man of iron will. Он человек железной воли.
• железо. Is it made of iron? Это сделано из железа?
• утюг. Have you got an iron I can borrow? Можете вы
мне дать утюг? • выгладить. Iron this dress carefully,
please. Пожалуйста, выгладите это платье как следует.
□ to iron out договориться. We still have a few things to
be ironed out. Нам ещё надо кое о чём договориться.
irregular неправильный. The chairs were arranged in irregular rows. Стулья были расставлены неправильными рядами. • странный. His behavior seemed a little irregular to me. Его поведение показалось мне странным.
is See be.
island остров. They swam out to the island. Они поплыли к острову. • островок (little island). There was a little island of flowers in the middle of the field. Посреди поля был маленький цветочный островок.
issue выходить. When is the paper issued? Когда выходит
эта газета? • номер. When does the next issue of the
magazine come out? Когда выходит следующий номер
журнала? • выпуск. Do you approve of the issue of
government bonds? Вы одобряете выпуск государственных
облигаций? • результат. We are awaiting the issue
of the elections. Мы ожидаем результатов выборов.
• предмет спора. I don't want to make an issue of it. Я не
хочу делать из этого предмет спора.
□ to take issue спорить. Why do you always take issue
with what I say? Почему вы вечно со мной спорите?
□ That is the point at issue. Вот об этом-то и идёт спор.
it это. I can't do it. Я не могу этого сделать. — It was a
friend of mine who called. Это один мой приятель заходил.
• он. This key won't work because it's bent. Этот ключ
не годится, потому что он согнут.
□ Is it necessary for us to go? Нам необходимо идти
(or ехать)? • It's five o'clock. Сейчас пять часов.
Italian итальянец (m). Is his uncle Italian too? Его дядя тоже итальянец? • итальянка (f). His mother was an Italian. Его мать была итальянка. • итальянский. Do you know of a good Italian restaurant? Вы знаете хороший итальянский ресторан? • по-итальянски (language). He speaks Italian. Он говорит по-итальянски.
item вещь. List all items of clothing. Сделайте список всех носильных вещей. • заметка. Did you see the item in the paper about their wedding? Вы видели в газете заметку об их свадьбе?
its его. Put the cat in its basket. Положите котёнка в его
корзинку. • свой. A swallow built its nest under my
window. Листочка свила своё гнездо под моим окном.
□ He studied the problem in all its aspects. Он всесторонне
изучил эту проблему.
itself (сам) себя. That speaks for itself. Это само за себя говорит.
ivory n слоновая кость.
==J==
jack домкрат. I need a jack to change my tire. Мне нужен
домкрат, чтобы переменить шину. • валет. Play the
jack of hearts. Пойдите с валета червей.
□ to jack up поднять домкратом. You'll have to jack up
the car. Вам придётся поднять машину домкратом.
• поднять. Prices were artificially jacked up. Цены
были искусственно подняты.
jail тюрьма. The judge sentenced the man to six months in jail. Судья приговорил этого человека к шести месяцам тюрьмы. • посадить (в тюрьму). He was jailed for forging documents. Его посадили (в тюрьму) за подделку документов.
jam набить. The hall was jammed with people. Зал был набит народом. • заесть. We nearly had an accident when the car brakes jammed. У нас заел тормоз в машине, и чуть было не произошла катастрофа. • затор. What caused the traffic jam down the street? Отчего это произошёл затор там на улице? • варенье. Help yourself to the strawberry jam. Попробуйте этого клубничного варенья.
january n январь.
jar банка. I want a jar of preserves. Дайте мне банку
варенья. • растрясти. Try not to jar this. Постарайтесь
не растрясти этого. • шок. That fall gave me quite a jar.
Я получил шок при этом падении.
□ to jar one's nerves раздражать. Subway noises jar
my nerves. Шум метро меня раздражает.
jaw n челюсть.
jelly варенье. I want bread and jelly. Я хочу хлеба с вареньем.
jewel драгоценность. I have no jewels to sell. У меня нет драгоценностей на продажу. • камень. My watch has seventeen jewels. Мой часы на семнадцати камнях. • драгоценный камень. She has a beautiful pair of jeweled earrings. У неё чудесные серьги с драгоценными камнями.
job работа. Do you want a job? Вы ищите работу? — It's going to be an awful job to file these letters. У нас будет масса работы с регистрацией и раскладкой этих писем. • обязанность. My job is to wash the dishes. Мой обязанность мыть посуду.
join сходиться. Where do the roads join? Где эти дороги
сходятся? • соединять. Join these pipes together. Соедините
концы этих труб. • вступить. When did you join
the army? Когда вы вступили в армию? • присоединиться.
Do you want to join us? Хотите присоединиться к
нам?
□ Everybody join in the chorus. Пойте припев хором.
joint стык. The pipe is leaking at the joints. Труби течёт в
стыке. • сустав. My joints ache. У меня ломит в
суставах. • кабачок. What's the name of the joint we
went to last night? Как называется кабачок, где мы
были вчера ночью? • общий. My husband and I have a
joint bank account. У нас с мужем общий счёт в банке.
□ His arm is out of joint. У него вывихнута рука.
joke анекдот. He's always telling jokes. Он постоянно
рассказывает анекдоты. • шутить. This is no time for
joking. Теперь не время шутить. • шутка. They made
a joke of the whole thing. Они всё это свели к шутке.
□ to play a joke подшутить. I was only playing a joke
on him. Я только подшутил над ним.
□ The joke is on him. Это он в дураках остался.
journey путешествие. It was a long journey. Это было
длинное путешествие. • поездка. Is it more than a day's
journey? Поездка туда займёт больше целого дня?
□ They journeyed all the way to the coast to meet me.
Они проделали весь путь до побережья, чтобы встретить
меня.
joy счастье. I wish you joy in your marriage. Я желаю вам счастья в браке. • радость. The baby is a joy to watch. Просто радость смотреть на этого ребёнка.
joyful adj счастливый, радостный, весёлый.
judge судья. Where is the judge? Где судья? — You be the judge of that. Будьте судьёй в этом деле. — I'm no judge of art. Я в искусстве не судья. • жюри (jury). The judges haven't yet picked the best book. Жюри ещё не вынесло решения о лучшей книге. • быть в жюри. Who judged the race? кто был в жюри при этом состязании? • судить. Don't judge me by that translation. Не судите обо мне по этому переводу. — Don't judge them too harshly. Не судите их слишком строго.
judgment суждение. The judgment he made was not very
sound. Нельзя сказать, чтобы его суждение было очень
здраво. • мнение. In his judgment, you're doing the
wrong thing. По его мнению, вы поступаете неправильно.
□ to pass judgment судить. Don't pass judgment too
quickly. Не судите опрометчиво.
□ How large was the judgment against you? Сколько вам
пришлось уплатить по суду? • He always shows good
judgment. Он всегда судит здраво. • In my judgment
you're wrong. По-моему, вы ошибаетесь.
juice сок. I want some orange juice. Я хочу апельсинового соку.
july n июль.
jump прыгнуть. See how high you can jump. Посмотрим,
как высоко вы можете прыгнуть. • подскочить. There's
been quite a jump in the temperature. Температура
сильно подскочила. • перепрыгнуть (to jump across).
It's quite a jump from one side of the brook to the other. Не
так уж легко перепрыгнуть этот ручей.
□ to jump at ухватиться (обеими руками). He jumped
at the offer. Он ухватился за это предложение (обеими
руками).
to jump over перепрыгнуть. Jump over it. Перепрыгните
через это.
to jump up вскочить. He jumped up from his chair. Он
вскочил со стула.
june n июнь.
junior моложе. His brother is three years his junior. Брат моложе его на три года. • младший. His brother is now a junior foreman here. Его брат служит здесь младшим мастером. • предпоследний курс. He was in his junior year in college. Он был на предпоследнем курсе вуза.
just справедливый. Even his enemies admit he's a just man
Даже его враги признают, что он справедливый человек.
• точный. He gave a just account of the meeting. Он дал
точный отчёт о собрании. • как раз. That's just what I
want. Это как раз то, что я хочу. • собственно. Just
what do you mean? Что вы, собственно, этим хотите
сказать? • только что. Did you just come? Вы только
что пришли? • едва. We just got there on time. Мы
едва успели попасть туда во-время. • ещё. He's just a
little boy. Он ещё маленький мальчик.
□ Just a minute and I'll be with you. Одну минутку! я
сейчас буду свободен. • I'm just tired to death. Я
смертельно устал. • After everything that had happened,
his anger was perfectly just. После всего что произошло,
он имел полное право сердиться.
justice справедливость. We must admit the justice of his
demands. Мы должны признать справедливость его
требований. • суд. He will be brought to justice for his
crimes. За свой преступления он предстанет перед судом.
• судья. My grandfather was a justice of the peace. Мой
дедушка был мировым судьёй.
□ to do justice оценить. You didn't do justice to his talents.
Вы не оценили его способностей.
□ This portrait doesn't do you justice. Этот портрет вам
отнюдь не льстит.
justify оправдываться. He justified his conduct by saying he was upset. Он оправдывался тем, что был очень расстроен. • обосновать. How can you justify your claim? Чем вы можете обосновать свой требования?
K
[edit]keen острый. This knife has a very keen edge. У этого ножа
очень острое лезвие.
□ to be keen увлекаться. He's very keen about his new
job. Он очень увлекается своей новой работой.
□ He has a keen mind for mathematics. У него большие
способности к математике. • Are you very keen about
going with them? Вам очень хочется с ними поехать?
keep (kept, kept) хранить. Can you keep a secret? Вы
умеете хранить секрет? • сохранять. Keep cool. Сохраняйте
хладнокровие. • оставить. I kept this for you.
Я это оставил для вас. • оставить у себя. May I keep
this photograph? Можно мне оставить у себя эту карточку?
• оставаться. Keep in touch with me. Оставайтесь
со мной в контакте. • держать. I always keep my word.
Я всегда держу слово. • держаться. Do I keep to the
left or right? Какой стороны держаться, правой или
левой? • содержать. Do you earn enough to keep your
family? Вы можете содержать семью на свой заработок?
• содержаться. Your garden is well kept. Ваш сад
хорошо содержится. • заставлять. Sorry to keep you
waiting. Простите, что заставляю вас ждать.
□ to keep on оставаться. Keep on the job. Оставайтесь
на этой работе. • продолжать. Keep on with what you're
doing. Продолжайте свою работу. — Keep on trying.
Продолжайте ваши попытки.
to keep up продолжать. Keep up the good work. Очень
хорошо, продолжайте в том же духе. • содержание
(upkeep). Is it expensive to keep up your car? Вам дорого
обходится содержание машины? • не отставать. Did
you have any trouble keeping up with the others? Вам
трудно было не отставить от других?
to keep watch дежурить. I kept watch over the bed of the
sick child. Я дежурил у постели больного ребёнка.
□ I'll be a bit late; keep dinner warm for me. Я немножко
опоздаю, постарайтесь чтоб мой обед не остыл. • Do
you keep chickens? У вас есть куры? • Keep your temper.
Не кипятитесь. • Keep moving! Проходите, не задерживайтесь!
• Keep him from eating too much. Смотрите,
чтобы он не ел слишком много. • Keep a lookout for
him. Смотрите, не прозевайте его. • Does your watch
keep good time? Ваши часы идут правильно? • What
do you keep in stock? Что у вас есть на складе? • Sure,
he's worth his keep. Да, он не зря хлеб ест.
kept See keep.
kettle котелок. Boil the potatoes in the iron kettle. Сварите картошку в железном котелке.
key ключ. I've lost the key to my room. Я потерял ключ от (моей) комнаты. — Do you know the key to the code? Вам известен ключ к этому коду? • тон. What key is the symphony in? В каком тоне написана эта симфония? • клавиш. The typewriter keys are terribly stiff. У этой машинки ужасно тугие клавиши. • главный. He's the key man in the plant. Он тут на фабрике главный человек.
kick брыкаться. I hope this horse doesn't kick. Надеюсь, эта лошадь не брыкается. • поддать. Kick the ball! Поддайте мяч! • подтолкнуть (ногой). Kick the box this way. Подтолкните эту коробку сюда (ногой). • лягнуть. That horse gave you some kick! Эта лошадь вас здорово лягнула! • удовольствие. He gets a big kick out of sports. Спорт доставляет ему массу удовольствия. • отдача. The kick of the rifle can break your shoulder. Отдача ружья может сломить вам плечо. • жаловаться. He's always kicking about something. Он постоянно на что-нибудь жалуется.
kid козлёнок. We have three goats and a little kid. У нас
есть три козы и козлёнок. • лайковый. She got a pair of
kid gloves for her birthday. Ко дню рождения она
получила пару лайковых перчаток. • шутить. Are
you kidding? Вы шутите?
□ kids детвора. We'll feed the kids first. Мы сперва
накормим детвору.
kill убить. Be careful with that gun; you might kill somebody Будьте осторожны с револьвером, вы ещё убьёте кого-нибудь. — Let's take a walk to kill some time. Давайте погуляем, чтобы убить время. • отвергнуть. The committee killed the bill. Комиссия отвергла этот законопроект. • погубить. Too much salt will kill the flavor. Пересол весь вкус погубит. • добыча. The huntters brought home the kill. Охотники принесли добычу домой. • прикончить (to finish off). The hunters closed in for the kill. Охотники окружили добычу, чтобы прикончить её.
kilometer километр. How many kilometers is it to the next town? Сколько километров до ближайшего города?
kind добрый. Be kind enough to help me. Будьте добры, помогите мне. • хороший. You'll find the people here
very kind. Вы увидите, что народ тут очень хороший.
• род. We have to deal with all kinds of people. Нам
приходится иметь дело со всякого рода людьми.
• порода. What kind of a dog is he? Какой породы эта
собака? • сорт. What kind of fruit grows here? Какие
сорта фруктов здесь растут?
□ in kind натурой. That farmer paid his workers in kind.
Этот фермер платил рабочим натурой. • той же монетой.
Don't get sarcastic with him; he can pay you back in
kind. Смотрите, не будьте с ним язвительны, а то он
отплатит вам той же монетой.
kind of как-то. I felt kind of sorry for him. Мне было
как-то жалко его.
□ What kind of person is he? Что он за человек?
kindle v развести огонь.
kindly милый. Her grandmother is a kindly old lady. Её бабушка — милая старушка. • любезно. You will be treated kindly. С вами будут любезны. • пожалуйста. kindly mind your own business. Пожалуйста, не вмешивайтесь не в своё дело.
kindness доброта. I'm thankful for your kindness. Я вам очень благодарен за вашу доброту.
king n король.
kingdom n королевство.
kiss поцеловать. I want to kiss you. Я хочу вас поцеловать. — How about a kiss? Можно вас поцеловать? • поцелуй. He covered her with kisses. Он осыпал её поцелуями.
kitchen кухня. Do you mind eating in the kitchen? Вы
ничего не имеете против того, чтобы есть на кухне? —
Who is in charge of the school kitchen? Кто заведует
школьной кухней?
□ You'll find it under the kitchen stove. Это в кухне под
печкой.
kitten n котёнок.
knee колено. My knee hurts. У меня болит колено. — When I fell I tore a hole in the knee of my pants. Я разорвал себе брюки на колене, когда упал.
kneel (knelt) v стоять на коленях.
knelt See kneel.
knew See know.
knife (knives) нож. Give me the big knife to cut the bread. Дайте мне большой нож для хлеба. • подколоть. He was knifed in a street fight. Его подкололи в уличной драке.
knit (с)вязать. His girl friend knitted him a sweater. Его подруга (с)вязала ему свитер. • срастись. He has to wear a cast until the bones knit. Ему придётся носить гипсовую повязку, пока кость не срастётся.
knives See knife.
knock постучаться. Knock before you open the door. Не
входите, не постучавшись. • стук. Did you hear a knock?
Вы слышали стук? • удариться. Try not to knock
against the table. Постарайтесь не удариться о стол.
• перебой. Do you hear that knock in the motor? Вы
слышите перебой в моторе?
□ to knock down сбросить. Be careful not to knock anything
down from the shelf. Постарайтесь ничего не
сбросить с полки. • разобрать. Knock down the scaffolding.
Разберите леса. • сбавить. Can't you knock
down the price a couple of rubles? Не можете вы сбавить
рубль, другой?
to knock off шабашить. Let's knock off at five o'clock.
Давайте шабашить в пять. • спустить. Knock something
off the price. Спустите цену маленько.
to knock out выбить нокаутом. He was knocked out in
the tenth round. Он был выбит нокаутом на десятом
раунде.
□ He was knocked out after one game of tennis. Он совершенно
выдохся после одной партии в теннис.
knot узел. Can you untie this knot? Вы можете развязать этот узел? — This steamer makes fifteen knots. Этот пароход делает до пятнадцати узлов. • завязывать. He knotted the rope securely. Он крепко завязал верёвку. • кучка. A knot of people gathered around the accident. У места происшествия собрались кучка людей.
know (knew, known) знать. I'm not guessing; I really know.
Это не догадка, я это знаю точно. — I knew you were
coming today. Я знал, что вы сегодня придёте. — I
know only French and English. Из языков я знаю только
французский и английский. — Do you know him by
sight? Вы его знаете в лицо? — I knew him very well.
Я знал его очень хорошо.
□ known известный. Wait until all the facts in the case
are known. Погодите, пока будут известны все обстоятельства
дела
to know how уметь. I don't know how to drive a car. Я
не умею править машиной.
knowledge знание. Certainly, my knowledge of Russian is
limited. Конечно, моё знание русского языки, ограничено.
□ Do you have any knowledge of this matter? Вы что-нибудь
об этом знаете? • To the best of my knowledge, no.
Насколько мне известно, нет.
known See know.
L
[edit]labor работа. How much did you pay for the labor on this? Сколько вы заплатили за эту работу? • рабочий класс. The law was passed in the interests of labor. Этот закон в интересах рабочего класса. • рабочий. Do you know the labor laws? Вы знакомы с рабочим законодательством? • тяжело работать. Не labored on his book for three years. Он три года тяжело работал над своей книгой. • напирать. Don't labor the point. Не слишком напирайте на это. • роды. She was in labor five hours. Роды у неё продолжались пять часов.
lace зашнуровать. Lace your shoes. Зашнуруйте свой башмаки. • кружево. Where did you get that beautiful lace? Где вы достали это замечательное кружево?
lack отсутствие. We couldn't do it because of the lack of time.
Мы не могли этого сделать из-за отсутствия времени. • не хватать. He lacks persistence. У него не хватает
выдержки.
□ His lack of knowledge was obvious. Было совершенно
очевидно, что у него недостаточно знаний.
lad n мальчик, паренёк.
ladder n приставная лестница.
lady женщина. Who is that lady at the door? Кто эта
женщина у дверей? • женский. Where is the ladies'
room? Где женская уборная?
□ lady of the house хозяйка. Do you wish to speak to the
lady of the house? Вы хотите говорить с хозяйкой дома?
laid See lay.
lain See lie.
lake озеро. I want to swim across the lake. Я хочу переплыть озеро.
lamb n ягнёнок.
lame хромой. Who's that lame boy? Кто этот хромой мальчик?
• слабый. That's a lame excuse for giving up the
work. Это слабая отговорка, для того чтоб бросить
работу.
□ I was lame after the horseback ride. У меня всё тело
болело от верховой езды.
lamp n лампа.
land почва. The land here is poor for farming. Здесь не
подходящая почва для земледелия. • земля. He always
wanted to get back to the land. Ему давно хотелось
вернуться к работе на земле. — He inherited a great deal
of land. Он получил в наследство большой участок
земли. • берег. When do you expect to reach land?
Когда вы рассчитываете достигнуть берега? • пристать
к берегу. The ship should land within the next hour.
Пароход пристанет к берегу не позже, чем через час.
• приземлиться. The pilot landed the plane at night.
Лётчик приземлился ночью.
□ dry land суша. I'd like to be on dry land again. Мне
хотелось бы уже быть на суше.
native land родина. He had a great love for his native land.
Он очень любил свою родину.
□ The car landed in the ditch. Машина очутилась в
канаве.
lane n тропинка.
language язык. I don't know what language he speaks. Я
не знаю, на каком языке он говорит. • выражение.
Try not to use bad language here. Избегайте грубых
выражений.
□ science of language языковедение. He studied the
science of language. Он изучал языковедение.
lantern n фонарь.
lap вылакать. The kitten lapped up the milk. Котёнок
вылакал молоко. • круг. How many laps ahead is the
first car? На сколько кругов первая машина впереди
других?
□ She held the baby in her lap. Она держала ребёнка на
коленях.
large большой. He is a man of large sympathies. Он —
человек большого сердца. — I need a large room. Мне
нужна большая комната. • велик This box isn't large
enough. Эта коробка недостаточно велика.
□ The thief has been at large for two days. Преступник
два дня оставался не пойманным. • The country at large
is interested in the problem. Этим вопросом широко
интересуются в стране.
lark жаворонок. Is that a lark over there? Что это там, жаворонок?
last последний. I spent my last ruble for lunch. Я истратил
последний рубль на завтрак. — He was the last to leave.
Он ушёл последним. — He came last. Он пришёл
последним. — Did you see the name of the last station?
Вы заметили название последней станции? — This is my
last word. Это моё последнее слово. • продолжаться.
How long does this show last? Сколько времени продолжается
спектакль? • выдержать. Do you think you can
last another kilometer? Вы думаете, вы выдержите ещё
один километр? • хватить. I don't think my money will
last till the end of the month. Я не думаю, что у меня
хватит денег дотянуть до конца месяца.
□ last night вчера вечером. Last night I went shopping.
Вчера вечером я ходил за покупками.
□ That was the last straw. Это переполнило чашу моего
терпения. • That was the last thing I expected him to do.
Этого я от него никак не ожидал.
late поздно. She came late at night. Она пришла поздно
ночью. • последний. It was a late show he went to. Он
пошёл на последний сеанс. — You can read the latest news
in the afternoon paper. Вы можете прочесть последние
новости в вечерней газете. • позже. Should we come at
eight P.M. or later? Нам прийти вечером к восьми или
позже? • покойный. The late president was fond of
sports. Покойный президент любил спорт.
□ to be late опоздать. Don't be late for the theater. Не
опоздайте в театр.
lately adv недавно.
latter второй. Of the two reports, I prefer the latter. Из этих
двух докладов я предпочитаю второй.
□ He was very successful in the latter part of his life. К
концу жизни ему очень повезло.
laugh смеяться. Don't laugh so loud. Не смейтесь так
громко.
□ to laugh at смеяться над. He always was afraid that
people were laughing at him. Ему всегда казалось, что
над ним смеются.
to make one laugh рассмешить. Her prank made us laugh.
Её выходка нас рассмешила.
□ It's not a laughing matter. Тут не над чем смеяться.
or Это вовсе не смешно. • When we found the mistake, he
tried to laugh it off. Когда мы обнаружили эту ошибку,
он стал доказывать, что это пустяк. • He has a hearty
laugh. Он смеётся от всей души. • We had a good laugh
over his story. Его рассказ нас здорово рассмешил.
laughter n смех.
laundry прачечная. Take my shirts to the laundry, please. Отнесите, пожалуйста, мой рубашки в прачечную. • бельё. My laundry just came back. Мне только что принесли бельё из стирки.
law закон. Who makes the laws in this country? Кто тут
издаёт законы? • право. He is studying law now. Он
изучает право.
□ My brother is practicing law. Мой брат адвокат.
• It's against the law to park here. Стоянка машин здесь
воспрещается.
lawn n лужайка.
lawyer правозаступник, адвокат. Try to find a good lawyer to take the case. Постарайтесь найти хорошего правозаступника (для вашего дела).
lay (laid, laid) (See also lie) лежать. He lay on the couch and
read the paper. Он лежал на диване и читал газету.
• положить. Lay the book here. Положите книгу сюда.
— He laid down his life for his country. Он положил
жизнь за родину. • прибить. The rain laid the dust.
Дождь прибил пыль. • класть. He didn't lay the bricks
carefully. Он клал кирпичи неакуратно. • сложить.
They laid down their arms and gave up. Они сложили
оружие и сдались. • составить. They laid their plans
carefully, but failed. Их план был составлен очень
тщательно, но они всё-таки потерпели неудачу.
• ставить. I lay ten rubles to one that you succeed. Ставлю
десять рублей против одного, что вам это удастся.
• снести. The hen laid an egg. Курица снесла яйцо.
□ to lay aside отложить. He laid aside a good sum of
money. Он отложил порядочную сумму (денег).
to lay blame винить. Don't lay the blame on me. Не
вините меня.
to lay claim to предъявить права. You had better lay
claim to the property while you can. Вам бы следовало
предъявить свой права на имущество, пока это возможно.
to lay eggs нестись. This hen lays a lot of eggs. Эта
курица хорошо несётся.
to lay off уволить. He laid off ten men today. Он сегодня
уволил десять человек.
to lay waste опустошить. The whole region was laid waste
by the storm. Буря опустошила всю область.
□ He laid the scene of his last play abroad. Он перенёс
место действия своей последней пьесы заграницу. • He
laid down the law to them. Он велел им слушаться
беспрекословно.
lazy ленивый. He's a lazy kind of a guy. Он ленивый парень. • лень (laziness). I'm too lazy to get up. Мне лень вставать. • разлениться (to be lazy). One can't help getting lazy in this hot weather. В такую жару поневоле разленишься.
lead (as in feed) (led, led) провести. Please lead us to the
nearest hotel. Пожалуйста, проведите нас к ближайшей
гостинице. • привести. The information led to his
arrest. Эти сведения привели к его аресту. • отвести.
I'll lead the horse to the brook. Я отведи лошадь к ручью.
• вести. This road leads to town. Эта дорога ведёт к
городу. — He led a wild life. Он вёл бурный образ
жизни. • дирижировать. Не led us in singing. Он
дирижировал нашим хором. • указание. When I was
looking for a job, he gave me a good lead. Когда я искал
работы, он дал мне полезные указания. — We followed
his lead in making the plans. Составляя план, мы следовали
его указаниям. • руководящая роль. Whenever
we discuss politics, he always takes the lead. В наших
спорах о политике он всегда берёт на себя руководящую
роль. • главная роль. She had the lead in the play. Она
играла в пьесе главную роль.
□ to lead up to привести. What did his talk lead up to?
К чему пришёл его разговор?
□ I led him to change his plans. Он изменил свой планы
под моим влиянием. • How much of a lead does our
candidate have? Насколько больше голосов у нашего
кандидата, чем у других?
lead (as in fed) свинец. Is this made of lead? Это сделано из свинца? • пуля. They filled him full of lead. Его изрешетили пулями.
leader старший. Who is the leader of the brigade? Кто старший в этой бригаде? • вождь. He's a born leader. Он прирождённый вождь. • дирижёр. Who is the leader of the band? Кто дирижёр этого оркестра?
leaf (leaves) лист. The leaves on the trees have already
changed color. Листья уже желтеют. • страница. The
leaves of this book are torn. В этой книге порваны страницы.
• доска. Add another leaf to the table. Раздвиньте
стол и вставьте ещё одну доску.
□ to turn over a new leaf начать новую жизнь. After
New Year's, I'm going to turn over a new leaf. Я решил
начать новую жизнь после нового года.
league n лига, союз.
lean опереться. I want to lean on your arm. Я хочу
опереться на вашу руку. • прислонить. Lean this chair
against the wall. Прислоните этот стул у стене.
• наклониться. If you lean forward, you can see. Наклонитесь
вперёд, тогда вы увидите. • худой. Who's the tall, lean
individual over there? Кто этот высокий худой парень?
• нежирный. I'd like some lean meat. Я хочу нежирного
мяса. • плохой (bad). It's been a lean year for farmers.
Это был плохой год для фермеров.
□ to lean over backward *лезть из кожи вон. He leaned
over backward to make himself pleasant. Он лез из кожи
вон, чтобы понравиться.
□ She leans on her mother in everything. Она без матери
шагу не ступит. • He leans toward the right in politics.
У него правые политические симпатии.
leap прыгнуть. The sailor leaped from the boat to shore.
Матрос прыгнул с лодки на берег. • перескочить. The
horse leaped the fence. Лошадь перескочила через забор.
• прыжок. The frog made a big leap. Лягушка сделала
большой прыжок.
□ by leaps and bounds не по дням, а по часам. His fame
increased by leaps and bounds. Его слава росла не по
дням, а по часам.
□ It is a seven-meter leap across the brook. Этот ручей
шириной в семь метров.
learn ознакомиться. I want to learn all about the country.
Я хочу как следует ознакомиться с этой страной.
• узнать. Have you learned of any good restaurant here?
Вы узнали, есть ли здесь какой-нибудь хороший
ресторан? • усваивать. He learns quickly. Он всё
быстро усваивает. • учиться. Are you learning how to
type? Вы учитесь печатать на машинке? • выучить.
She learned the part by heart. Она выучила свою роль
наизусть.
□ Learning Russian is very difficult for me. Русский
язык мне даётся с трудом.
learned учёный. He gives the impression of being a learned man. Он производит впечатление учёного человека.
learning учёность. The book shows a great deal of learning. Эта книга обнаруживает большую учёность автора.
lease контракт на наём. Did they sign a lease on the house?
Они подписали контракт на наём дома? • снять. I've
leased a cottage from him for the summer. Я у него снял
дачу на лето. • сдавать. We leased our house to tourists
during the World's Fair. Во время всемирной выставки
мы сдавали наш дом приезжим.
□ The good news gave us a new lease on life. Мы воспрянули
духом, получивши это радостное известие.
least (See also little) кратчайший. The work has to be done in the least time possible. Эта работа должна быть
сделана в кратчайший срок. • минимум. That is the
least you can do. Это минимум того, что вы можете
сделать.
□ at least по крайней мере. You might at least have written
to me. Вы могли мне, по крайней мере, написать. —
The trip will take three days at least. Поездка будет
продолжаться, по крайней мере, три дня.
□ The least healthy children should be given the milk.
Молоко должны получить наиболее слабые дети.
leather кожа. This saddle is made of the best leather. Это седло сделано из самой лучшей кожи. • кожаный. I need a leather jacket for the cold weather. Мне нужна кожаная куртка для холодной погоды.
leave (left, left) оставить. May I leave my bags here for a
while? Можно оставить здесь на некоторое время мой
чемоданы? — I left my coat at home. Я оставил своё
пальто дома. — She left her job temporarily. Она оставила
работу временно. — She will leave the house to her son.
Она оставит дом своему сыну. • оставлять. Packages
may not be left here overnight. Не ночь здесь оставлять
пакетов нельзя. • идти. I must leave now to catch my
train. Мне надо идти сейчас, чтобы попасть на поезд.
• уехать. I am going to leave Moscow in a month. Я
собираюсь уехать из Москвы через месяц. • уходить.
I'm leaving my job. Я ухожу с работы. • бросить.
She left her husband. Она бросила своего мужа. • отпуск.
He took a three months' leave from his job. Он взял отпуск
с работы на три месяца.
□ to leave out пропустить. When you copy it, don't leave
anything out. Смотрите, не пропустите ничего при
переписке. — Leave the first paragraph out. Пропустите
первый абзац.
□ Leave the top off. Не закрывайте крышкой. • Are
there any tickets left for tonight? Остались ещё
какие-нибудь билеты на сегодняшний вечер?
leaves See leaf.
lecture лекция. That was a pretty interesting lecture. Это
была весьма интересная лекция. • читать нотации.
Don't lecture me so much, please. Не читайте мне нотаций,
пожалуйста.
□ to give a lecture отчитать. My father gave us a lecture
for being out so late. Отец нас здорово отчитал за то,
что мы так поздно вернулись.
□ I haven't heard anyone lecture so well in a long time. Я
уже давно не слыхал такого хорошего лектора.
led See lead.
left (See also leave) левый. Take the other bag in your left
hand. Возьмите другой чемодан в левую руку. — He's
always been on the left politically. Он всегда был левым.
• налево. Make a turn to the left at the next corner. На
следующем углу поверните налево. — I sat on the speaker's
left. Я сидел налево от оратора.
□ leftist левый. This newspaper follows a leftist policy.
Эта газета левого направления.
leg нога. I have a pain in my right leg. У меня боль в
правой ноге. or У меня болит правая нога. • ножка.
The leg of the chair is broken. У этого стула сломана
ножка. • этап. We are on the last leg of our journey.
Это последний этап нашего путешествия. • сторона.
Measure the legs of the triangle. Измерьте стороны
треугольника. • штанина. I've torn the leg of my trousers.
Я порвал себе штанину.
□ He didn't have a leg to stand on. Он не привёл ни
одного веского довода.
legal adj законный.
leisure досуг. Can you do this for me in your leisure time?
Можете вы это для меня сделать как-нибудь на досуге.
□ at one's leisure на досуге. There's no rush; you can
write it at your leisure. Это не к спеху, вы можете это
сделать на досуге.
lemon n лимон.
lend (lent, lent) одолжить. Can you lend me a dollar? Вы можете мне одолжить доллар? — I forgot who I lent the magazine to. Я забыл, кому я одолжил журнал.
length длина. The length of the room is twice its width.
Длина этой комнаты вдвое больше, чем ширина.
• отрезок. We need more than one length of pipe. Одного
отрезка трубы нам не хватит.
□ at length со всеми подробностями. He described his
trip at length. Он описал свою поездку со всеми подробностями.
• наконец. We waited for hours, but he came
at length. Нам пришлось ждать несколько часов, но
наконец он пришёл.
□ He would go to any length to have his way. Чтобы
добиться своего, он не остановится ни перед чем. • What
length of material do you require? Сколько матерьяла
вам нужно? • We were surprised at the length of time you
were away. Нас удивило ваше долгое отсутствие.
lent See lend.
less (See also little) меньше. I have less money with me than
I thought. У меня, оказывается, меньше денег при себе,
чем я думал. — I have always paid less for such things.
Я обычно платил за это меньше. • за вычетом. Here's
your pay less what you owe me. Вот ваша зарплата, за
вычетом того, что вы мне должны.
□ He is less intelligent than I thought. Он не так умён,
как я думал.
lesson урок. He was taking dancing lessons. Он брал уроки
танцев. — This failure should be a lesson to you. Эта
неудача должна послужить для вас уроком.
□ to teach a lesson проучить. I'll teach you a lesson!
Я вас уж проучу!
□ The experience taught him a great lesson. Этот сличай
был для него хорошим уроком. • The boy is good at his
lessons. Этот мальчик хорошо учится.
let (let, let) сдаваться. Have you rooms to let? У вас
сдаются комнаты? • позволить. I won't let him say such
things. Я не позволю ему говорить такие вещи.
□ to let alone оставить в покое. Please let me alone for
a while. Пожалуйста, оставьте меня на некоторое
время в покое!
to let by пропустить. Let me by! Пропустите меня!
to let down замедлить. They let down in their work
after a week. Неделю спусти они замедлили темп работы.
• подвести. He let me down badly. Он меня здорово
подвёл.
to let go of продавать (to sell). Don't let go of your property
yet. Не продавайте пока вашей недвижимости.
• выпускать. Don't let go of the rope till I tell you. Не выпускайте
каната, пока я вам не скажу.
to let off отделаться. The criminal was let off with a light sentence. Преступник отделался лёгким наказанием.
• высадить. Please let me off at the next corner.
Пожалуйста, высадите меня на следующем углу.
to let out выпустить. Let the dog out. Выпустите
собаку.
to let through пропустить. Will the customs officials let us
through? А нас пропустят на таможне?
□ Let's go to the theater. Давайте пойдём в театр.
• Please let me have the menu. Пожалуйста, дайте мне
карточку (меню). • The rain hasn't let up for two days.
Дождь шёл два дня, не переставая.
letter письмо. Are there any letters for me today? Мне нет
сегодня писем? — He gave me a letter of introduction. Он
дал мне рекомендательное письмо. • буква. Have you
learned all the letters in the alphabet? Вы выучили
все буквы алфавита? • выводить буквы. Letter the
sign carefully. Выводите буквы на надписи очень
тщательно.
□ to the letter буквально. Be sure you keep to the letter
of the agreement. Смотрите, выполняйте договор буквально.
lettuce n салат, латук.
level ровный. Is the country level or mountainous? Эта
местность ровная или гористая? • снести. This slope
has to be leveled. Этот холм нужно снести. • сравнять
с землёй. The shelling leveled the town. Бомбардировка
сравняла город с землёй. • уровень. The river rose above
the level of the dam. Води в реке поднялась выше уровня
плотины. — He is below the general level of the class.
Он ниже среднего уровня своего класса. • прицелиться
(to aim). She leveled the gun at his head. Она прицелилась
ему в голову. • ватерпас. The carpenter tested the
surface with a level. Плотник проверил поверхность
ватерпасом.
□ The bookcase is level with the table. Книжная полка
и стол одной высоты. • He has a level head in emergencies.
Он не теряет хладнокровия в трудные минуты.
liberal щедрый. She's very liberal with her money. Она очень щедрая. • либерал. I was surprised to learn that the banker was a liberal. Я был поражён, когда узнал, что этот банкир либерал. • передовой. He has very liberal views. Он человек передовых взглядов.
liberty свобода. Let me show you a picture of the Statue of
Liberty. Я покажу вам снимок со статуи свободы.
□ at liberty свободно. Are you at liberty to talk? Вы
можете говорить свободно?
to take liberties позволять себе. He took too many
liberties when he was here. Он слишком много себе
позволял, когда был здесь.
□ The prisoner got his liberty. Арестованного освободили.
lice See louse.
license разрешение. Do you have a license? Есть у вас разрешение? • право. That doesn't give you license to do as you please. Это ещё не даёт вам права делать всё, что вам заблагорассудится. • He's a licensed liquor dealer. У него есть разрешение на продажу спиртных напитков.
lid n крышка.
lie (lay, lain) лежать. Don't lie on the damp grass. Не
лежите на сырой траве. — Most of the town lies on the
right bank of the river. Большая часть города лежит на
правом берегу. • пролежать. Have you lain there all
day? Вы пролежали там весь день?
□ to lie around валяться. What are you lying around for?
Go for a walk. Чего вы валяетесь? Пошли бы погулять!
• проваляться. I just lay around all day yesterday. Я
вчера весь день провалялся.
to lie down прилечь. I want to lie down for a few minutes.
Я хочу прилечь на минутку.
to lie down on the job работать спустя рукава. He lay
down on the job. Он работал спустя рукава.
□ This book's appeal lies in its humor. Успех этой книги
объясняется тем, что в ней много юмора. • The factory
has been lying idle for a year. Фабрика простояла целый
год.
lie врать. There's no doubt that he's lying about it. Насчёт этого он несомненно врёт. • ложь. Everything he says is a lie! Всё, что он говорит, — ложь!
life (lives) жизнь. We tried to save him, but there were no
signs of life in the child. Мы старались его спасти, но
ребёнок не подавал никаких признаков жизни. — There
was no life on the island. На острове не было никаких
признаков жизни. — I find that life in the country is
pleasant. Мне нравится деревенская жизнь. • жить.
The average life of a dog is ten years. Собака живёт, в
среднем, десять лет. • биография. He wrote a life of the
President. Он написал биографию президента.
□ the life of the party души общества. He was the life of
the party. Он был душой общества.
□ He's full of life. Жизнь так и кипит в нём. • Many
lives were lost in the flood. Во время наводнения было
много человеческих жертв. • If you take good care of
your car, you will increase its life. Если вы будете бережно
обращаться с вашей машиной, она вам дольше прослужит.
life preserver n спасательный пояс.
lift поднять. It's too heavy to lift. Это тяжело — не
поднимешь. — The crowd lifted him to their shoulders.
Толпа подняла его на плечи. • рассеяться. The fog
lifted quickly. Туман быстро рассеялся. • разгон. The
plane didn't have enough lift to get off the ground. У
самолёта не хватило разгона, чтобы подняться (в
воздух).
□ to give a lift подвезти. They gave him a lift to the
station. Его подвезли к вокзалу.
□ His letter really gave me a lift. Его письмо подняло
моё настроение.
light (lighted or lit, lighted or lit) зажечь. Light the lamp as
soon as it gets dark. Зажгите лампу, как только стемнеет.
— I lit the lamp in my room. Я зажёг лампу в моей комнате.
• свет. The light was so strong that he had to shut
his eyes. Свет был такой сильный, что он должен был
закрыть глаза. — Please turn on the light so I can see.
Пожалуйста, зажгите свет, а то я ничего не вижу. —
There is a strong contrast of light and shade in the picture.
В этой картине сильный контраст света и тени.
• светлый. She has a light complexion. У неё светлая
кожа. • светло. We can work outdoors only as long as it's
light. Мы можем работать на воздухе только пока
светло. • светать. Wake me up as soon as it's light.
Разбудите меня как только начнёт светать. • развести.
Light the fire and give us some heat. Разведите нам огонь,
чтоб немного согреться. • белизна. The light on the snow
was blinding. Белизна снега ослепляла. • гореть. Is your cigarette still lit? Ваша папироса ещё горит? • огонёк.
Give me a light. Нет ли у вас огонька? • лёгкий.
Please take light packages with you. Пожалуйста, возьмите
лёгкие пакеты с собой. — Please give me some light
wine. Пожалуйста, дайте мне немного лёгкого вина. —
I prefer light reading after work. После работы я
предпочитаю лёгкое чтение. — She's very light on her feet for
such a heavy woman. У неё очень лёгкая походка для
такой полной женщины. • воздушный. Your cakes are
lighter than usual today. Ваше печенье сегодня ещё
воздушное, чем обычно. • незначительный. Our losses in the
battle were light. Наши потери в этой битве были
незначительны. • весёлый. I'm in a light mood today. Я
сегодня в весёлом настроении. • приземляться.
Airplanes can light on this field now. Теперь самолёты могут
приземляться на этом аэродроме. • зашибить. When I
fell I lit on my shoulder. Я упал и ушиб себе плечо.
□ light blue светло-голубая. I want a light-blue hat. Я
хочу светло-голубую шляпу.
light snow снежок. A light snow fell last night. Прошлой
ночью выпал снежок.
to bring to light обнаружить. The investigation brought
many new facts to light. Следствие обнаружило много
новых фактов.
to light up освещать. The candle lit up the table. Свеча
освещала стол. • осветиться. A smile lit up her face. Её
лицо осветилось улыбкой. • заблестеть. The children's
eyes lit up. У ребят глаза заблестели.
to see the light понять. At last I've made you see the light.
Наконец-то мне удалось заставить вас понять.
□ I had a light nap this afternoon. Я слегка вздремнул
сегодня после обеда. • He made light of the danger. Он
не принял этой опасности всерьёз. • Give me a light bulb.
Дайте мне электрическую лампочку. • I made my
decision in the light of what I had heard. То, что я услышал,
заставило меня принять это решение.
lightning n молния.
like любить. This is the kind of country I like. Вот такие
местности я люблю. • понравиться. Did you like this
picture? Вам понравилась эта картина? • хотеть.
Would you like another cup of coffee? Хотите ещё чашку
кофе? • симпатия. She doesn't hesitate to express her likes
and dislikes. Она выражает свой симпатии и антипатии,
не задумываясь. • похож на. People here are very much
like Americans. Здешний народ похож на американцев.
• тому подобное. I don't go in for dancing and the like.
Танцы и тому подобное меня не интересуют. • как. He
ran like mad. Он бежал, как сумасшедший. — He took to
it like a duck to water. *Он взялся за это и почувствовал
себя, как рыба в воде.
□ I've never met his like. Такого, как он, я ещё не
встречал. • Do you feel like dancing? Есть у вас охота
потанцовать?
likely возможно. You'll very likely be disappointed. Очень
возможно, что вы будете разочарованы. • похоже на то.
It is likely to rain tonight. Похоже на то, что сегодня
вечером будет дождь.
□ most likely по всей вероятности. The trip will most
likely take three days. Поездка продолжится, по всей
вероятности, три дня.
□ That's a likely story! Как бы не так!
likewise adv также.
lily n лилия.
limb сук. The lightning split the limb from the tree. Молнией отщепило сук. • конечности. His limbs are very long for his body. У него длинные конечности и короткое туловище.
limit граница. Where are the city limits? Где границы
города? • ограничить. Limit your speech to three
minutes. Ограничьте вашу речь тремя минутами.
□ You may spend up to a limit of fifty rubles. Вы можете
истратить не больше пятидесяти рублей. • She lived on
a limited diet. Она соблюдала строгую диету.
limitation лишение. I didn't realize it would be such a limitation
to be without a car. Я не представлял себе, что
отсутствие машины будет таким лишением. • недостаток.
He's a nice fellow, but he has great limitations. Он славный
парень, но у него есть большие недостатки.
□ There are limitations on the amount of baggage a passenger
can carry. Количество багажа, которое пассажиры
могут взять с собою, ограничено.
limited adj ограниченный.
line верёвка. Hang the clothes on the line. Повесьте бельё
на верёвку. • леса. Is your line strong enough to land a
ten-pound fish? Ваша леса достаточно крепка, чтоб
выдержать рыбу в пять кило? • линия. Draw a line
between these two points. Проведите линию между
этими двумя точками. — The building has strong lines.
Это здание выдержано в строгих линиях. • черта.
Divide the tennis court with a chalk line. Разделите
теннисную площадку пополам меловой чертой. • строчка.
Drop me a line if you have time. Черкните мне строчку,
другую, если у вас будет время. — Set these lines in
smaller type. Наберите эти строчки более мелким
шрифтом. • ряд. There's a long line of cars ahead of us.
Перед нами длинный ряд автомобилей. • очередь. I
had to stand in line to get cigarettes. Мне пришлось стоять
в очереди, чтобы получить папиросы. • избороздить.
Her face was lined with worry. От забот, всё лицо её было
изборождено морщинами. • провод. They cut the telephone
lines. Они перерезали телефонные провода. • часть.
He's in the grocery line. Он работает по бакалейной части.
• выбор. They have a nice line of children's clothes. У них
хороший выбор детского платья. • план. What line is
the defense following? Каков план защиты? • подкладка
(lining). Her coat is lined with red. У неё пальто на
красной подкладке. • линованый. Use lined paper for
the chart. Возьмите для диаграммы линованию бумагу.
□ front lines фронт. He's in the front lines. Он на фронте.
in line ровно. See whether the wheels are in line. Посмотрите,
ровно ли идут колёса. • на очереди. He was next
in line for a promotion. Он был первым на очереди для
повышения.
to bring into line привести к соглашению. Try to bring
the whole committee into line. Постарайтесь привести
членов комитета к соглашению.
to line up построить в ряд. Line up the boys before we
start. Постройте ребят в ряд, прежде чем двинуться в
путь.
□ The street was lined with people watching the parade.
На улице люди стояли шпалерами в ожидании парада.
• Which bus line do you use to go home? Каким автобусом
вы ездите домой? • He has a very successful line of talk.
Он знает, как с кем разговаривать. • He managed to keep the whole party in line. Ему удавалось поддерживать
единство в партии.
linen полотно. This white linen is fine but expensive. Это белое полотно красиво, но дорого. • полотняный. You can buy nice linen handkerchiefs in this store. В этом магазине можно купить хорошие полотняные носовые платки. • бельё. What laundry do you send your linen to? В какую прачечную вы отдаёте бельё?
lion n лев.
lip губа. Your lips are swollen. У вас распухли губы.
□ The lip of the pitcher is broken. У этого кувшина отбит
носик. • He only gives lip service to that principle. Он
придерживается этого принципа только на словах.
liquid жидкость. What's this blue liquid? Что это за синяя жидкость? • жидкий. Do you have liquid shampoo? Есть у вас жидкий шампунь?
liquor n спиртной напиток, крепкий напиток.
list список. Is my name on the list? Есть моё имя в списке? • перечислить. Please list the places I should visit. Пожалуйста, перечислите мне места, куда стоит пойти.
listen слушать. I like to listen to good music. Я люблю слушать хорошую музыку. • послушать. Listen, I have something to tell you. Послушайте, я хочу вам что-то сказать. • выслушать. Listen to what I have to say. Выслушайте внимательно то, что я хочу вам сказать. • прислушиваться. Listen for the doorbell. Прислушивайтесь к звонку.
lit See light.
literary adj литературный.
literature n литература.
little (less, least) маленький. Give me a little piece of cake.
Дайте мне маленький кусочек пирога. • немного. I can
speak a little Russian. Я говорю немного по-русски.
• не многим. He's little better than a thief. Он не многим
лучше настоящего вора.
□ I can walk a little way with you. Я могу пройти с
вами несколько шагов. • I rode a little yesterday. Я вчера
немного покатился верхом. • I'll come in a little while.
Я очень скоро приду. • He has little influence there.
Он не пользуется там особым влиянием.
live (as in give) жить. The doctor said that the patient would
live. Доктор сказал, что больной будет жить. — Does
anyone live in this house? Кто-нибудь живёт в этом
доме? • жив(ой). I don't know whether he's living or
dead. Я не знаю, жив он или умер. • I expect to live here
for two months. Я собираюсь прожить здесь два месяца.
— He lived a happy life. Он прожил счастливую жизнь.
• существовать. How can they live on this food? Как
они могут существовать при таком питании?
□ to live up to оправдать. He did not live up to my hopes.
Он не оправдал моих надежд.
□ You've never lived unless you've seen Paris. Тот не
жил, кто не бывал в Париже. • It will take years to live
down the gossip. Годы пройдут, пока эта сплетня
забудется.
live (as in five) живой. Look out! The snake is a live one.
Осторожно! Эта змея живая. • боевой. They use live
cartridges for practice. Они употребляют боевые патроны
при учебной стрельбе. • актуальный. It's a live issue
in some places. В некоторых местах это актуальный
вопрос.
□ Never touch a live wire. Никогда не дотрагивайтесь
до обнажённого провода. • Roast it over the live coals.
Поджарьте это на углях.
lively живой. She has a lively disposition. Она очень
живая. or У неё очень живой характер. • ожесточённый.
The fight was a lively one. Борьба была ожесточённая.
• весёлый. What a lively puppy! Какой весёлый щенок.
□ Step lively! Живо! or Поскорее!
lives See life.
living живой. He's the living image of his grandfather. Он
живой портрет своего деда. • прожиточный. Can you
make a living wage on this job? Можете вы на этой
работе выработать прожиточный минимум?
□ to make a living зарабатывать. Can he make a living
for his family? Он в состоянии зарабатывать на семью?
load груз. The load weighs a hundred kilograms. Этот груз
весит сто кило. • грузить. Are they loading or unloading
the vessel? Что, они грузят или разгружают пароход?
— It's time to load the wood onto the wagon. Пора уже
грузить дрова на подводу. • нагрузить. They loaded
us with work. Нас нагрузили работой. • зарядить.
The gun is loaded. Винтовка заряжена.
□ They were loading the hay onto the wagon. Они кидали
сено на воз.
loading n погрузка.
loaf хлеб. Slice three loaves for sandwiches. Нарежьте три
хлеба на бутерброды. • работать спустя рукава. We've
been loafing on the job lately. Последнее время мы
работали спустя рукава. • бездельничать. He loafed
around all day. Он целый день бездельничал.
□ meat loaf рулет. She made meat loaf for dinner. Она
приготовила рулет на обед.
loan заём. It was nice of you to arrange that loan for me. Было очень любезно с вашей стороны устроить для меня этот заём. • одолжить. Can you loan me the book when you finish it? Когда вы прочтёте эту книгу, вы сможете мне одолжить её?
local местный. This is a local custom. Это местный обычай.
— You'll need a local anesthetic for that operation. Эту
операцию вам надо сделать под местным наркозом.
• местный отдел профсоюза. I met him in my local. Я
встретил его в местном отделе своего профсоюза.
□ local train поезд местного сообщения. They run local
and express trains at all hours. Поезда местного сообщения
и скорые ходят во всякое время дня и ночи.
locate находиться. The new store is located not far from the post office. Новый магазин находится недалеко от почты. • найти. We're unable to locate him as yet. Нам пока ещё не удалось его найти. • разыскать. Can you locate this place on the map for me? Вы можете разыскать мне это место на карте?
location местонахождение. Show me the location of your camp on this map. Укажите мне на карте местонахождение вашего лагеря. • положение. What's the exact location of the ship? Дайте мне точное положение судна?
lock замок. The lock on the stable is broken. Замок в
конюшие испорчен. • запереть на ключ. Be sure to lock
the door when you leave. Не забудьте запереть дверь на
ключ, когда уйдёте. • прядь волос. Every lock of her
hair was in place. Каждая прядь волос у неё была
тщательно уложена. • запереть. Lock the dog in the
kitchen. Заприте собаку в кухне. • сцепиться. The cars
locked bumpers. Машины сцепились буферами. • шлюз. The ship had to stay in the locks an hour. Пароход должен
был на час остановиться у шлюза.
□ to lock up запереть. Did you lock up the house before we
left? Вы заперли дом перед уходом?
lodge сторожка. We stopped at the lodge overnight. Мы
провели ночь в сторожке. • сосредоточить. A great deal
of power was lodged in his hands. В его руках была
сосредоточена большая власть. • застрять. The bullet
lodged in his lung. Пуля застряла у него в лёгком.
• подать. He lodged his complaint with the manager. Он
подал жалобу директору.
□ He lodges with them. Он их жилец.
log полено. Put another log in the fireplace. Подбросьте
ещё одно полено в камин. • бревенчатый. Where is the
log house? Где этот бревенчатый домик? • измерять.
Don't forget to log the speed. Не забудьте измерять
скорость.
□ logs лес. The logs are being floated down the river.
Лес сплавляют по реке.
(ship's) log судовой. There is a complete record of the
storm in the ship's log. В судовом журнале есть подробная
запись бури.
□ When will they start logging? Когда они начнет рубить
лес?
lone adj одинокий.
lonely одинокий. Aren't you lonely without your friends?
Вы не чувствуете себя одиноким без ваших друзей?
• уединённый. He's a lighthouse-keeper and leads a lonely
life. Он сторож маяка и ведёт уединённую жизнь.
□ This must be a lonely place in the winter. Зимой тут,
наверно, пусто и одиноко.
lonesome adj одинокий.
long длинный. I need a long rope. Мне нужна длинная
верёвка. • долго. Don't stay away too long. Не уходите
(or уезжайте) надолго. • долгий or длинный. This is a
long trip by water. Морем это долгое путешествие.
• на много. He got there long after we did. Он попал
сюда на много позже нас.
□ as long as раз. As long as you want it, you can have it.
Раз вы этого хотите, — пожалуйста.
long ago давным-давно. The event happened long ago.
Это случилось давным-давно.
so long! пока!
□ It's still a long way to the top of the mountain. До
вершины горы ещё долго идти. • The child cried all
night long. Ребёнок проплакал всю ночь. • The play is
three hours long. (Эта) пьеса продолжается три часа.
• I long to finish that job. Мне ужасно хочется окончить
эту работу.
look смотреть. Look at the beautiful sunset! Смотрите,
какой чудный закат! • посмотреть. Take a good look.
Посмотрите хорошенько. • рассматривать. I enjoy
looking at old family pictures. Я люблю рассматривать
старые семейные фотографии. • выглядеть. You look
fine. Вы хорошо выглядите. • вид. She looked angry
when she said that. У неё был сердитый вид, когда она
это сказала. • внешность. I don't like his looks. Мне
не нравится его внешность. • выходить. The big window
looks out on a garden. Это большое окно выходит в сад.
□ to look after смотреть за. Did you get someone to look
after the child? Вы нашли кого-нибудь, чтоб смотреть
за ребёнком?
to look for искать. I'm looking for a room. Я ищу
комнату.
to look forward to ждать с нетерпением. We're looking
forward to our vacation. Мы с нетерпением ждём
отпуска.
to look on смотреть. The others played but he just looked
on. Другие играли, а он только смотрел. • считать.
Her father looked on her marriage as unfortunate. Её отец
считал её замужество неудачным.
to look to обращаться к. He always looked to his father
for help. Он всегда обращался к отцу за помощью.
to look up заглянуть к. Look me up some time. Загляните
как-нибудь ко мне. • справиться в. Have the clerk
look up the train schedule. Попросите служащего справиться
и расписании поездов. • улучшаться. Things are
looking up. Положение улучшается. • поднять глаза.
He looked up quickly. Он быстро поднял глаза.
to look up to уважать. I can't help looking up to him. Я
не могу не уважать его.
□ She looks very pretty today. Она сегодня прехорошенькая.
• The police will look into the theft. Милиция
займётся расследованием этой кражи. • Look out!
Берегитесь! • Look out for the trains. Берегитесь поезда.
looks наружность. I liked her, not for her looks, but for her
kindness. Мне нравилась в ней не её наружность, а её
доброта. • положение. I don't like the looks of things
here. Мне не нравится положение вещей здесь.
□ I like her looks. По-моему, она очень хорошенькая.
loose приблизительный, свободный. He made a loose
translation from the original. Он сделал приблизительный
перевод (с оригинала). • не тугой (not tight).
Put a loose bandage on his arm. Перевяжите ему руку,
но не туго. • развесной. Buy a kilogram of loose coffee.
Купите кило развесного кофе. • редкий, реденький.
Get me some material with a closer weave. This one is too
loose. Дайте мне материю поплотнее, эта слишком
реденькая. • на свободе. Why is that dog allowed to go
loose? Почему эта собака бегает на свободе? • разойтись.
He certainly cut loose at that party. Он, правда,
разошёлся на этой вечеринке.
□ She's known for a loose tongue. Они известна своей
болтливостью. • Doesn't that bolt seem loose? А этот
болт не шатается? • Look for it among the loose papers
on my desk. Поищите это среди бумаг, которые валяются
у меня на столе. • He has a loose tooth. У него зуб
шатается. • There's a loose button on your shirt. У вас на
рубашке пуговица болтается.
lose (lost, lost) потерять. I've lost my purse again. Я
опять потерял кошелёк. — I lost the thread of his argument.
Я потерял нить его доказательств. — He lost
his wife five years ago. Он потерял жену пять лет тому
назад. • терять. Don't lose hope. Не теряйте надежды.
— I don't want to lose any more time. Я больше не хочу
терять время. • освободиться (to free oneself), потерять.
He lost his foreign accent. Он освободился от своего
иностранного акцента. • проиграть. Our team lost.
Наша команда проиграла. • пропустить. You have
lost a good opportunity by delaying. Вы так долго
тянули, что пропустили хороший случай.
□ That speech lost him the election. Из-за этой речи он
провалился на выборах. • Don't lose your way home. Не
заблудитесь по дороге домой.
loss пропажа. I want to report the loss of some jewelry. Я
хочу заявить о пропаже драгоценностей. • проигрыш.
The team took the loss of the game lightly. Команда легко
отнеслись к своему проигрышу. • потеря. The loss of
her husband was a great blow. Потеря мужа была для неё
большим ударом. — There was no reason for the loss of
time. Это была ненужная потеря времени. • дефицит.
The company's books have shown a loss for years. Уже
много лет, как в книгах этой фирмы значится дефицит.
□ I am at a loss to explain his absence. Я никак не могу
себе объяснить его отсутствия.
lost See lose.
lot гораздо. She's a lot better than people think. Она
гораздо лучше, чем о ней думают. • масса. He has a lot
of books. У него масса книг. • побольше. Give me a lot
of sauce with my meat. Дайте мне побольше соусу к
мясу. • участок земли. He bought a lot at the edge of
town. Он купил участок земли на окраине города.
• партия. We'll send the textbooks in three different lots.
Мы пошлём вам учебники тремя отдельными партиями.
— The salt is sold in hundred-kilogram lots. Соль продаётся
партиями по сто кило каждая. • жребий. They drew
lots to see who would go first. Они тянули жребий, кому
идти первым.
□ There was lots of fun at the dance. На танцах было
очень весело. • They're a fine lot of soldiers. Эти солдаты
молодцы, как на подбор.
loud громкий. She has an unpleasant, loud voice. У неё неприятный громкий голос. • громко. He spoke loud enough to be heard in the other room. Он говорил достаточно громко, чтоб его можно было слышать из другой комнаты. • кричащий. His ties are always too loud. Он всегда носит слишком кричащие самовязы. • развязно. His manners are much too loud. Он ведёт себя слишком развязно. or У него слишком развязные манеры. • резкий. There were loud criticisms in the press about it. В печати об этом были очень резкая критика. • погромче. Speak loud enough to be heard. Говорите, пожалуйста, погромче, так, чтобы вас было слышно.
louse n вошь.
love любовь. His love probably won't last. Не думаю, что
его любовь будет долговечной. • любить. He had a
great love for the theater. Он очень любил театр. — He
had a great love for his country. Он горячо любил свою
родину. — I think he really loves her. Я думаю, он её
действительно любит. — I love to walk along the river
every morning. Я люблю гулять по берегу реки по
утрам. • хотеть. I'd love to see this picture. Я бы очень
хотел посмотреть эту картину. • привет. Give my love
to all my friends. Передайте привет всем моим друзьям.
□ to fall in love влюбиться. He fell in love with the
captain's daughter. Он влюбился в дочь капитана.
lovely прелестный. I've never seen such a lovely girl. Я никогда не видел такой прелестной девушки. • чудесный. There is a lovely view from the bridge. С мости открывается чудесный вид.
lover любитель. He's a lover of nature. Он любитель природы. • любимый человек. Her lover was killed in the war. Её любимый человек был убит на войне.
low низкий. I prefer low heels. Я предпочитаю низкие
каблуки. — The temperature is very low today.
Температура сегодня очень низкая. — The singer has a very
low voice. У этого певца очень низкий голос. — I
consider the price too low. Я нахожу что это слишком низкая
цени. • низко. That plane is flying too low. Этот самолёт
слишком низко летит. • невысокий. The hill looks low
from here. Отсюда этот холм кажется невысоким. —
I have a low opinion of him. Я о нём невысокого мнения.
• слабый. She gave a low moan. Она испустила слабый
стон. • тихо. Sing low. Пойте тихо. • подавленный.
I feel very low today. Я сегодня чувствую себя подавленным.
• вульгарный. He has a low type of humor.
Его шутки вульгарны. • первая скорость. Put the car
in low to climb the hill. Переведите машину на первую
скорость для подъёма ни гору. • ниже. Hang this
picture a little lower. Повесьте эту картину немного ниже.
• нижний. Please give me a lower berth. Дайте мне,
пожалуйста, нижнюю койку.
□ low tide отлив. The tide is low in the morning now.
Отлив теперь бывает по утрам.
low trick низость. It was a low trick to go on the trip
without her. Это было низостью уехать без неё.
lower (See also low) опустить. The crew lowered the body
into the sea. Команда опустила тело в море.
□ Please lower the window. Прикройте окно, пожалуйста.
• Can't you lower your voice? Неужели вы не можете
говорить потише?
loyal верный. He's a loyal follower of this theory. Он верный последователь этой теории.
luck удача. It was merely a matter of luck. Это было
просто делом удачи. • счастье. Good luck! Желаю
вам счастья. or *Ни пуха, ни пера.
□ He said his failure was due to bad luck. Он объяснил
свою неудачу тем, что ему не повезло.
lucky удачно. It was very lucky that you came today. Это
очень удачно, что вы сегодня пришли.
□ lucky fellow счастливец. Isn't he a lucky fellow! Вот
счастливец!
lumber доски. Where can I buy lumber and nails? Где мне
купить досок и гвоздей? • лес. We need lumber to build
a barn. Нам нужен лес для постройки сарая. • лесозаготовки.
We do lumbering up the river. Мы производим
лесозаготовки в верховьях реки.
□ He lumbered along like an elephant. Он ступил тяжело,
как слон.
lump шишка. He has a lump on his head where he bumped it.
У него вскочила шишка на голове в том мосте, где он
ушибся. • кусковой. Do you have lump or granulated
sugar? У вас кусковой сахар или песок?
□ lump sum вся сумма. Не paid for it in a lump sum. Он
сразу заплатил всю сумму.
lunch завтрак. What are we going to have for lunch? Что у нас сегодня на завтрак? • завтракать (to eat lunch). It's time for lunch. Пора завтракать. • позавтракать (to eat lunch). Will you lunch with me? Хотите позавтракать со мной?
lung n лёгкое.
luxury n роскошь.
==M==
machine маши́на. My mother uses a machine in washing and ironing. Моя мать употребля́ет маши́ну для сти́рки и гла́женья. • апарат. The machine is backing him in the election. Его́ кандидату́ру подде́рживает парти́йный апарат.
machinery маши́ны. The machinery is out of order. Маши́ны не в поря́дке. • организа́ция. There was no machinery to settle the dispute. Не́ было организа́ции, кото́рая могла́ бы ула́дить э́тот конфли́кт.
mad сумасше́дший. He must be mad to take such a chance.
На́до быть сумасше́дшим, что́бы так рискова́ть. • без
ума́. She was mad about him from the very first. Она́ с
пе́рвого взгля́да была́, от него́ без ума́. • безу́мный.
That was a mad thing to do. Так поступи́ть бы́ло про́сто
безу́мием. • бе́шеный. Watch out for the mad dog.
Остерега́йтесь бе́шеной соба́ки. • серди́тый. She is very
mad at him. Она́ на него́ о́чень серди́та.
□ like mad как сумасше́дший. Не drove like mad. Он
гнал маши́ну, как сумасше́дший.
to drive mad своди́ть с ума́. The heat's driving me mad.
Жара меня́ про́сто с ума́ сво́дит.
to get mad серди́ться. That's no reason to get mad. И́з-за
э́того не стоит серди́ться.
to make mad рассерди́ть. What made him mad? Что
его́ так рассерди́ло?
□ My boy is mad about ice cream. Мой ма́льчик обожа́ет
моро́женое.
madam n мада́м (used only in addressing a foreigner).
made See make.
magazine журна́л. Where can I buy a magazine? Где мо́жно купи́ть журна́л?
magic n ма́гия.
magnificent adj великоле́пный.
maid де́ва. Two old maids live there. Там живу́т две ста́рые де́вы. • домрабо́тница. Where can I hire a maid? Где мо́жно нанять домрабо́тницу? • го́рничная. There are only five maids in this hotel. В э́той гости́нице то́лько пять го́рничных.
maiden незаму́жняя. I have a maiden aunt. У меня́ есть незаму́жняя тётка. • пе́рвый. This is our ship's maiden voyage. Э́то пе́рвый рейс на́шего парохо́да.
mail письма. Did I get any mail this morning? Бы́ли для
меня́ письма сего́дня у́тром? • опусти́ть в я́щик. Where
can I mail this letter? Где мо́жно опусти́ть в я́щик э́то
письмо́? • по́чта. Will this catch the last mail? Э́то ещё
уйдёт с после́дней по́чтой? — Mail delivery here is twice a
day. Здесь разно́сят по́чту два ра́за в день. — The mails
were held up by the storm. И́з-за бури произошла
заде́ржка в доста́вке по́чты.
□ by mail по по́чте. He promised to send the check by
mail. Он обеща́л присла́ть чек по по́чте.
main гла́вный. Where is the main street? Где гла́вная
у́лица? • магистра́ль. The water main has burst. Водопрово́дная
магистра́ль ло́пнула.
□ gas main газопрово́д. The gas mains end at the city
line. Газопрово́д конча́ется у городско́й черты́.
in the main в осно́ве. I agree with him in the main. В
осно́ве я с ним согла́сен.
main line магистра́ль. The main line runs through
Moscow. Магистра́ль идёт че́рез Москву́.
maintain подде́рживать. You'll need more coal to maintain
that degree of heat. Вам ну́жно бу́дет бо́льше угля́,
что́бы подде́рживать таку́ю температу́ру. — Those countries
have maintained peace for twenty years. Э́ти страны
подде́рживали ми́рные отноше́ния в тече́ние двадцати́
лет. • содержа́ть. He needs more money to maintain his
family. Ему́ ну́жно бо́льше де́нег, чтоб содержа́ть
семью́. • утвержда́ть. I maintain that I am not at fault.
Я утвержда́ю, что я не винова́т.
□ He is always careful to maintain his reputation. Он
всегда́ забо́тится о свое́й репута́ции.
major гла́вный. The failure of the crops was the major cause
of starvation in that region. Плохо́й урожа́й был гла́вной
причи́ной го́лода в э́том райо́не. • майо́р. Has
anyone seen the major? Кто-нибу́дь ви́дел майо́ра?
• мажо́р. This piece is in a major key. Э́та вещь напи́сана
в мажо́ре.
□ What was your major? По како́му отделе́нию вы
ко́нчили? • I haven't decided what to major in this year.
Я ещё не реши́л, каки́е предме́ты избра́ть свое́й специа́льностью
в э́том году́.
majority n большинство́.
make (made, made) сде́лать. He made a bookcase for his
apartment. Он сде́лал в свое́й кварти́ре кни́жные полки. —
Who made the highest score? Кто сде́лал бо́льше всего́
пу́нктов? or У кого́ бо́льше всего́ пу́нктов? • де́лать.
He hardly ever makes a mistake. Он почти́ никогда́ не
де́лает оши́бок. — That car can make eighty kilometers an
hour. Э́та маши́на де́лает во́семьдесят киломе́тров В час.
• образе́ц. He has a car of an old make. У него́ маши́на
ста́рого образца́. • сорт. What make of coffee do you use?
Како́й сорт ко́фе вы употребля́ете? • заключи́ть. Are
they willing to make peace? Они́ согла́сны заключи́ть
мир? • созда́ть. He made his reputation early in life. Он
ра́но создал себе́ и́мя. • вести. We intend to take away
their power to make war. Мы хотим отня́ть у них возмо́жность
вести войну́. • заставля́ть. Don't make me do
that. Не заставля́йте меня́ э́то де́лать. • зараба́тывать.
How much do you make a month? Ско́лько вы зараба́тываете в ме́сяц?
• дости́чь. We can make our destination
by evening. Мы мо́жем дости́чь места назначе́ния к
ве́черу. • поспе́ть. Do you think we'll make the train?
Вы ду́маете, что мы поспе́ем на по́езд? • пройти́ че́рез.
Do you think a table this wide can make the doorway? Вы
ду́маете, что тако́й широ́кий стол пройдёт че́рез дверь?
□ to make believe притворя́ться. She's only making
believe that she doesn't know. Она́ то́лько притворя́ется,
что не зна́ет.
to make for идти́ к. Let's make for that tall tree. Пойдёмте-ка
(по направле́нию) к э́тому высо́кому де́реву.
to make out соста́вить. It's time to make out our annual
report. Нам пора соста́вить годово́й отчёт. • вы́писать.
Have you made out the check yet? Вы уже вы́писали чек?
• пригото́вить. Please make out our bill. Пожа́луйста,
пригото́вьте наш счёт. • запо́лнить. Come back when
you've made out this form. Приди́те обра́тно, когда́ вы запо́лните э́тот бланк. • понима́ть. Can you make out
what he means? Вы понима́ете, что он хочет сказа́ть?
• разобрать. He couldn't make out the sign. Он не мог
разобрать, что бы́ло напи́сано на вы́веске. • спра́виться.
Don't worry; I'll make out all right. Не беспоко́йтесь, я
спра́влюсь.
to make over передать. Her father made over the farm in
her name. Оте́ц передал ей фе́рму (в со́бственность) .
• переде́лать. She's having her old coat made over. Она́
дала переде́лать своё ста́рое пальто́.
to make time вы́играть вре́мя. We can make time if we
take the dirt road. Мы вы́играем вре́мя, е́сли поедем по
грунтовой доро́ге.
to make up составля́ть. We make up the payroll on the
fifteenth of the month. Мы составля́ем платёжную
ве́домость пятна́дцатого (числа) ка́ждого ме́сяца.
• соста́вить. Did he make up the speech himself? Он сам
соста́вил э́ту речь? • заплати́ть. Collect all you can,
and he'll make up the rest. Собери́те ско́лько мо́жете, а
он запла́тит остально́е. — I want to make up my share of
the bill. Я хочу заплати́ть мою часть (счёта). • помири́ться.
Do you know if they've made up yet? Вы не зна́ете,
они́ уже помири́лись? • ма́заться. She takes a lot of time
to make up. Она́ ма́жется и тра́тит на э́то ма́ссу вре́мени.
• гримирова́ться. The actors will need at least half an hour
to make up. Актёрам ну́жно бу́дет по кра́йней ме́ре
полчаса́, что́бы загримирова́ться.
to make up a story сочини́ть. Is it true or did he make that
story up? Э́то пра́вда, и́ли он э́то всё сочини́л?
to make up for загла́дить. He's willing to make up for his
mistake. Он готов загла́дить свою́ оши́бку.
to make up one's mind реши́ть. I won't make up my mind
until tomorrow. Я э́того до за́втра не решу́. • реши́ться.
It's time to make up your mind. Пора вам, наконе́ц, на
что-нибу́дь реши́ться.
□ Don't make off with my hat. Смотрите не стащите
мое́й шля́пы. • Can you make room for one more? Здесь
найдётся ещё одно́ ме́сто? • Can we make a fire in this
wind? Смо́жем мы разложи́ть костёр при тако́м ве́тре?
• Has he made his point? Удалось ему́ доказа́ть то, что
он хотел? • He makes a good carpenter. Он хоро́ший
пло́тник. • Does this make sense? Есть в э́том како́й-нибу́дь
смысл? • He is making a success of his business.
Он ведёт своё предприя́тие о́чень успе́шно. • It's hard
for them to make both ends meet. *Им нелегко́ своди́ть
концы́ с конца́ми. • They made him chairman. Его́
выбрали в председа́тели. • What made you sick? Отчего́
вам ста́ло нехорошо́? • The train will make Moscow in
five hours. По́езд бу́дет в Москве́ че́рез пять часо́в.
• Hard work made him. Он доби́лся успе́ха упо́рным
трудо́м. • The writer was made by his first book. Пе́рвая
же кни́га создала э́тому писа́телю и́мя. • They tried to
make out that we were to blame. Они́ стара́лись свали́ть
вину́ на нас. • The newspaper is already made up. Газе́та
уже гото́ва к печа́ти. • Four times twenty makes eighty.
Четы́режды два́дцать — во́семьдесят.
male саме́ц. Is that dog male or female? Э́та соба́ка — саме́ц и́ли са́мка?
mamma n ма́ма.
man (men) мужчи́на. Is that tall man this boy's father?
Э́тот высо́кий мужчи́на оте́ц э́того ма́льчика? • челове́к.
We need about five men to lift these heavy cases. Нам
ну́жно пять челове́к, чтоб подня́ть э́ти я́щики. — What
a man he was! Что́ это бы́л за челове́к! • мужско́й.
Where is the men's room? Где здесь мужска́я убо́рная?
• рабо́чий. I need a man to mow the lawn. Мне ну́жен
рабо́чий, чтоб скоси́ть траву́ на лужа́йке.
□ man and wife муж и жена́. Are they man and wife?
Они́ муж и жена́?
to a man все до еди́ного. The committee voted for the bill to a man. Все чле́ны коми́ссии до еди́ного голосова́ли
за э́тот законопрое́кт.
□ We'll have to have a man-to-man talk about this. Нам
ну́жно бу́дет об э́том поговори́ть на чистоту́. • Man to
man, what are the facts? Скажи́те по со́вести, что со́бственно
произошло? • A man has to get used to this climate.
К э́тому кли́мату на́до привы́кнуть. • He's having trouble
manning his farm this summer. Э́тим ле́том ему́ тру́дно
найти́ рабо́чих для фе́рмы. • Men at work. Тут
произво́дятся рабо́ты.
manage заведывать. Who manages this department? Кто здесь заве́дует э́тим отде́лом? • у приви́ться (с). Can you manage the car by yourself? Вы мо́жете упра́виться с маши́ной без посторо́нней по́мощи? • спра́виться. Can you manage those packages by yourself? Вы мо́жете са́ми спра́виться с э́тими паке́тами? — They say he's difficult, but I think I can manage him. Говоря́т, что он тру́дный челове́к, но я ду́маю, что я с ним спра́влюсь. — I can manage, thanks. Я спра́влюсь сам, спаси́бо. • ухитри́ться or умудри́ться. I managed to see him twice last week. Я ухитри́лся повида́ть его́ два ра́за на про́шлой неде́ле. — How did you manage to get these tickets? Как вы ухитри́лись получи́ть э́ти биле́ты?
management администра́ция. I wish to complain to the
management about the poor service. Я хочу пожа́ловаться
администра́ции на плохо́е обслу́живание. • управле́ние.
The management of the factory is in the hands of three
people. Управле́ние заво́дом в рука́х трёх челове́к.
□ His job is the management of the factory. Его́ де́ло
— заведывать фа́брикой.
manager заве́дующий. Who is the manager here? Кто здесь заве́дующий? • хозя́йка. He doesn't make much money, but his wife is a good manager. Он зараба́тывает не мно́го, но его́ жена́ эконо́мная хозя́йка.
mankind n челове́чество.
manly adj му́жественный.
manner мане́ра. I don't like his manner of dealing with
people. Мне не нра́вится его́ мане́ра обраща́ться с
людьми́.
□ manners мане́ры. We must be careful of our manners
when we go there. Когда́ мы там бу́дем, нам на́до бу́дет
хороше́нько следи́ть за на́шими мане́рами. • обы́чай.
The manners in your country are different from ours. У вас
здесь обы́чаи ины́е, чем у нас.
□ He answered in a sharp manner. Он отве́тил ре́зко.
manufacture производи́ть. What do you manufacture here? Что у вас тут произво́дится? — We manufacture cars' in this factory. Наш заво́д произво́дит автомоби́ли. • произво́дство. He's made up a new method of manufacture. Он ввёл но́вую систе́му произво́дства. • приду́мать, сочини́ть. He'll be able to manufacture a story. Он уж сочини́т каку́ю-нибу́дь исто́рию.
many мно́го. I have many things to do. У меня́ мно́го дела.
— Are there many coming to dinner? Мно́го наро́ду придёт к обеду? • многие. I'm sure that many wouldn't
agree with you. Я уверен в том, что многие с вами не
согласятся.
□ a good many довольно много. He knows a good many
people in this city. Он знает довольно много народу в
этом городе. • много. I called you a good many times
yesterday. Я звонил вам вчера много раз.
a great many очень многие. A great many people buy
their food here. Очень многие покупают тут продукты.
• масса. We have a great many things to do before we leave.
У нас масса дел перед отъездом.
how many сколько. How many tickets do you want?
Сколько билетов вам дать?
many a много. I've passed you on the street many a time.
Я много раз проходил мимо вас на улице.
map карта. I want a map of this region. Мне нужна карта этой области. — Can you show me the town on the map? Можете показать мне этот город на карте? • снять карту. The next job is to map the coast. Следующее дело — снять карту береговой полосы. • составлять маршрут. The guide is mapping out our route now. Проводник составляет нам маршрут. • составить. Have you mapped out your schedule yet? Вы уже составили своё расписание?
maple n клён.
mar v портить.
marble мраморный. There were many marble pillars in the church. В церкви было много мраморных колонн. • шарик. The children were playing marbles. Дети играли в шарики.
march март. I plan to stay here through March. Я собираюсь оставаться здесь весь март. • (про) маршировать. Did you see the soldiers march by? Вы видели, как тут промаршировали солдаты? • выводить на прогулку. They march the prisoners in the yard every afternoon. Заключённых выводят во двор на прогулку каждый день после обеда. • переход. We had a tough march this morning. У нас был сегодня утром трудный переход. • марш. The band started the concert with a march. Оркестр начал концерт маршем. • курс. His job makes him keep in close touch with the march of events. В связи с его работой ему приходится быть в курсе событий.
mark знак. This ruble bill has a mark on it. На этой
рублёвке какой-то значок. • метка. Be sure your mark
is on your laundry. Не забудьте поставить метки на
вашем белье. • пометить. Have you marked your
laundry? Вы пометили ваше бельё? • отметить. I've
marked the important parts of the article. Я отметил
наиболее важные пункты в этой статье. • обозначить.
I've marked your route on the map. Я обозначил вашу
дорогу на карте. • цель. Do you think he'll reach the
mark he's set for himself? Вы думаете, что он достигнет
своей цели? • ярлычок. What does the price mark say?
Какая цена обозначена на ярлычке? • разметить. We
must mark these goods today. Мы должны разметить
сегодня цены на эти товары. • черта. The river has
never gone higher than this mark. Река никогда ещё не
поднималась выше этой черты. • поставить отметку.
When will you have our papers marked? Когда вы поставите
нам отметки за письменные работы?
□ to make a mark отметить. Make a mark after the
names of those present. Отметьте имена присутствующих.
to mark down снизить цены. These coats have been marked
down for our sale. Цены на эти пальто были снижены
для распродажи.
to mark time топтаться на месте. They're just marking
time until their boat leaves. В ожидании отплытия парохода,
они просто топчутся на месте.
to mark up повысить. He seems to have marked up his
prices. Он, кажется, повысил цены.
□ His answers missed the mark every time. Все его
ответы были невпопад. • His guess was wide of the mark.
*Он попал пальцем в небо. • I'm not feeling up to the
mark today. Я сегодня не совсем на высоте. • On your
mark; get set; go! Приготовься, внимание, пошёл!
market базар, рынок. I bought these eggs at the market this
morning. Я купил эти яйца на базаре сегодня утром.
— When does the market open? Когда открывается
рынок? • рынок. This country is a good market for
cotton cloth. Эта стране — хороший рынок для сбыта
бумажных тканей. — The coffee market is off today.
Цени на кофе на рынке падает. • оборот. There's a
heavy market in machinery here. Здесь происходят
крупные обороты с машинами.
□ She does her marketing in the morning. Она ходит на
рынок по утрам. • Are you in the market for a good car?
Вы хотели бы купить хороший автомобиль?
marriage свадьба. The marriage will take place Sunday afternoon. Свадьба состоится в воскресенье после обеда. • брак. Their marriage had been very successful. Их брак был очень счастливым.
marry жениться (of a man). He said he wanted to marry her.
Он сказал, что хотел бы на ней жениться. • повенчать.
When will the minister be able to marry us? Когда священник
сможет нас повенчать? • выйти замуж (of a woman).
She married a sailor. Она вышла замуж за моряка.
□ married женат. They've been married over a year.
Они уже женаты больше года.
□ He's practically married to his work. Он живёт и дышит
своей работой.
marvelous adj изумительный.
masculine мужской. Is that noun in the masculine gender? Это существительное мужского рода?
mass глыба. The mountain is one mass of rock. Эта гора
сплошная глыба камня. • масса. This tax will be felt
mainly by the masses. Этот налог ляжет главным
образом на широкие массы. • столпиться. They were
all massed around the platform. Они все столпились
вокруг эстрады. • обедня. Are you going to Mass this
morning? Вы идёте сегодня утром к обедне? • всеобщий.
Our country has made great progress in mass education.
Наша страна сделала большие шаги вперёд во всеобщем
обучении.
□ The room was a mass of flowers. Комната была
завалена цветами.
mast n мачта.
master хозяин (host). Is the master of the house in? Дома хозяин? • овладеть. He mastered the Russian language very quickly. Он очень быстро овладел русским языком. • владеть. You must master your feelings. Вы должны уметь владеть своими чувствами. • главный. Where is the master switch located? Где находится главный выключатель? • общий. He is drawing up the master schedule for the week. Он составляет общее расписание на эту неделю.
mat половик. Wipe your feet on the mat. Вытрите ноги о половик. • спутаться. My hair is all matted from the wind. У меня волосы совсем спутались от ветра.
match спичка. Have you got a match? Нет ли у вас
спички? • сравняться. I'm no match for him. Мне с
ним не сравняться. — We can't match their speed. Мы
не можем сравняться с ними в скорости. • достигнуть.
He matched the speed record. Он достиг рекордной
скорости. • гармонировать. These colors aren't a good
match. Эти цвета не гармонируют. • подойти. I'm sure
you'd like her; you two would be a good match. Я уверен,
что они вам понравится; вы очень друг к другу
подойдёте. • подходить. His tie doesn't match his suit.
Его галстук не подходит к его костюму. • бросать
жребий. I'll match you for the drinks. Бросим жребий
— кому платить за напитки. • матч. Would you like
to see a tennis match? Вы хотели бы посмотреть теннисный матч?
□ He met his match. Нашла коса на камень. • Can you
match this cloth? Есть у вас материя подходящая к этой?
mate пара. Here's a mate to your silver candlestick. Вот вам пара к вашему серебряному подсвечнику. — She's not a suitable mate for him. Она ему не пара. • подходить друг к другу. They were very well mated. Они очень хорошо подходили друг к другу. • муж. She had a hard time finding a mate. Ей было трудно найти себе мужа. • помощник. The captain told the mate to take over. Капитан передал команду своему помощнику.
material материал. I'll make the bookcase, but you'll have
to supply the materials. Я вам сделаю книжную полку,
но вы доставьте материал. — He is getting together
material for a book. Он собирает материал для книги.
• материя. Do you have enough of this material left to
make me a suit? У вас осталось достаточно этой материи,
чтоб сделать мне костюм? • принадлежности.
Do you carry writing materials here? Здесь продаются
письменные принадлежности? • существенный. He
said he had nothing material to add. Он сказал, что
ничего существенного прибавить не может.
• вещественный. The police are still looking for material evidence.
Милиция ещё ищет вещественных доказательств.
• материальный. They've never had much material comfort
Их материальные обстоятельства никогда, не были
особенно хороши.
□ material witness важный свидетель. Who are the
material witnesses? Кто тут важные свидетели?
raw material сырьё. The factory is short of raw materials.
На этом фабрике нехватка сырья.
mathematics n математика.
matter дело. Will you look into the matter? Пожалуйста,
ознакомьтесь с этим делом. — You are only making matters
worse. Вы только ухудшаете дело.
□ as a matter of fact по правде сказать. His handwriting
is pretty bad; as a matter of fact, I can't read it at all. У
него такой почерк, что, по правде сказать, и прочесть
невозможно. • собственно говоря. As a matter of fact
it's the same thing. Собственно говоря, это то же самое.
first-class matter почтовое отправление первого разряда.
This package must go as first-class matter. Этот пакет
придётся послать как почтовое отправление первого
разряда.
for that matter собственно говоря. He said the work was
no good; and for that matter he's right. Он нашёл, что
работа никуда не годится и, собственно говоря, он прав.
no matter сколько бы. She wants that coat no matter
what it costs. Она хочет купить это пальто, сколько бы
оно ни стоило.
subject matter содержание. The subject matter of his talk
had been heard before. Содержание его лекции не
представляло ничего нового.
□ You take matters too seriously. Вы ко всему слишком
серьёзно относитесь. • What's the matter? В чём дело?
or Что случилось? • Nothing's the matter. Ничего не
случилось. • It doesn't matter. Это неважно.
mattress n матрац.
mature зрелый. He seems like a mature sort of person. Он
кажется зрелым человеком. • возмужать. The boy
matured very early. Мальчик рано возмужал. • созреть.
They didn't act until their plans were fully matured. Они
не приступили к делу, пока их планы не созрели окончательно.
□ The bond will be worth twenty-five dollars when it
matures. Номинальная цена облигации двадцать пять
долларов.
may (might) можно. May I leave this with you? Можно
оставить это у вас? • пожалуй. I may go if my money
holds out. Если мой кармин выдержит, я, пожалуй,
пойду (or поеду). • возможно. I may go with you tomorrow
night. Возможно, что я пойду с вами завтра
вечером. • май. I was born in May. Я родился в мае.
□ That may be true. Может быть это и правда.
maybe adv может быть, быть может.
mayor n городской голова.
me See I.
meadow n луг.
meal мука. This pudding is made of corn meal. Этот
пудинг — из кукурузной муки. • завтрак, обед, ужин.
Can I get all my meals here? Могу я тут получать
завтраки, обеды и ужины?
□ Where can I get a good meal? Где можно хорошо
поесть? • I take some of my meals at home. Иногда я
ем дома.
mean (meant, meant) означить. What does that poster mean?
Что означает этот плакат? • значить. It doesn't mean
a thing. Это ровно ничего не значит. • подло. It was
mean of him to decide our case without hearing the facts.
Это было подло с его стороны решать наше дело, не
зная всех обстоятельств. • отвратительно. I'm feeling
better now, but I sure felt mean this morning. Теперь мне
лучше, но утром я, действительно, чувствовал себя
отвратительно. • несносный. She's a pretty girl, but
has a mean temper. Она хорошенькая девушка, но у неё
несносный характер. • малый. It is a matter of no mean
importance. Это дело не малой важности. • собираться.
Do you mean to see him before you go? Вы собираетесь
повидаться с ним перед отъездом? — I meant to call, but
I forgot. Я собирался позвонить, но забыл.
• предназначаться. Was this book meant for me? Эта книга
предназначалась мне?
□ to mean well by желать добра. Don't worry about
what he says, because he really means well by us. Не обращайте внимания на его слова, по существу — он
нам добра желает.
□ If I don't come before noon, it means I can't come. Если
меня не будет до полудня — значит я не мог придти.
• He makes mistakes, but he means well. Он делает
ошибки, но у него добрые намерения. • I'm not joking;
I really mean it. Это не шутка, я это всерьёз говорю.
• What do you mean by that? Что вы этим хотите сказать?
meaning смысл. I can't quite get the meaning of this poem.
Я не вполне понимаю смысл этого стихотворения.
□ What's the meaning of this? Что это значит?
means способ. What means will we have to resort to to make
him do it? Каким способом можно будет заставить его
это сделать?
□ by all means конечно. By all means consider yourself
invited. Конечно, считайте, что вас пригласили.
by no means отнюдь не. He's by no means sure of winning
the election. Он отнюдь не уверен, что победит на
выборах. • никоим образом. "May I go out?" "By no
means, you're still sick." "Мне можно выходить?" "Никоим
образом, вы ещё больны".
means to an end средство для достижения цели. He took
the job just as a means to an end. Для него эта работа
только средство для достижения определённой цели.
of means со средствами. She married a man of means.
Она вышла замуж за человека со средствами.
□ He achieved his success by means of hard work. Он
достиг успеха тяжёлым трудом.
meant See mean.
meantime
□ in the meantime тем временем. The guests won't
arrive for an hour. In the meantime we can set the table.
Гости придут только через час, тем временем мы можем
накрыть на стол.
meanwhile adv между тем, тем временем.
measure измерить. We'll have to measure the room before
we buy the rug. Раньше чем купить ковёр, нам нужно
будет измерить комнату. • объём. What is your waist
measure? Какой у вас объём талии? • мера. May I
borrow a liter measure from you? Можете вы одолжить
мне литровую меру? — We'll have to take strong measures.
Нам придётся принять строгие меры. • закон. Taxes
under the new measure will be very high. Новый закон
вызовет сильное повышение налогов. • отмерить. First
measure a cup of sugar. Раньше всего, отмерьте чашку
сахару. • степень. The mistake was my fault in some
measure. Ошибка произошла до некоторой степени по
моей вине. • такт. Begin singing after the introduction of
four measures. Начинайте петь после четырёх вступительных тактов.
□ This kitchen measures three by four meters. Площадь
этой кухни три на четыре (метра).
measurement мерка. The dressmaker took her measurements. Портниха сняла с неё мерку.
meat мясо. Do you have any meat today? Есть у вас
сегодня мясо?
□ There's very little meat in that book. *В этой книге
много воды.
mechanic n механик.
medical adj врачебный.
medicine лекарство. Did the doctor give you any medicine
for your cold? Дал вам доктор лекарство от простуды?
□ to practice medicine заниматься врачебной практикой.
He has practiced medicine here for twenty years.
Он двадцать лет занимался здесь врачебной практикой.
□ You started it; now take your medicine. *Сам заварил
кашу — сам и расхлёбывай.
medium середина. If we could only strike a happy medium!
Если бы только найти золотую середину! • средний. I
want medium-sized pajamas. Дайте мне пижаму среднего
размера.
□ I like my steak medium rare. Я люблю бифштекс не
слишком прожаренный.
meet (met, met) встретить. Did you meet anyone on the
road? Вы никого не встретли на дороге? — I met him on
the street. Я встретил его на улице. • встретиться. I
will meet you there at eight. Мы встретимся там в восемь
(часов). • встречать. Is anybody going to meet them at
the train? Кто-нибудь их встречает на вокзале?
• встречаться. Haven't we met before? Мы, кажется,
уже встречались. — We always meet at one o'clock. Мы
всегда встречаемся в час дня. • сходиться. Our fields
meet at the fence. Наши участки сходятся у этой изгороди.
• сливаться. The rivers meet below the town. Реки
сливаются за этим городом. • состязание. Are you
going to the swimming meet? Вы пойдёте на состязание в
плаваньи? • познакомиться. I'm glad to meet you.
Очень рад с вами познакомиться. • познакомить (to
introduce). I'd like you to meet my father. Я хочу вас
познакомить с моим отцом. • уплатить. We have enough
to meet this month's bills. В этом месяце у нас хватит
денег, чтобы уплатить по всем счетам. • удовлетворить.
Can you meet their demands? Вы можете удовлетворить
их требования? • натолкнуться. I met with a lot of
opposition. Я натолкнулся на сильное сопротивление.
□ Our club meets once a week. Члены нашего клуба
собираются раз в неделю. • The court will not meet again
until next week. Новая сессия суда начнётся не раньше
будущей недели. • Will a bus meet the train? К приходу
поезда на станции будет автобус? • The measure met
with objections from all sides. Эта мера вызвала всеобщие
протесты. • She met her death in a street accident. Она
погибла во время уличной катастрофы.
meeting свидание. I arranged their meeting. Я им устроил свидание. • встреча. They shook hands warmly, since this was their first meeting in two years. Они обменялись крепким рукопожатием: это была их первая встреча после двухлетней разлуки. • собрание. Who's going to address the meeting? Кто будет говорить на собрании?
melt таять, растаять. The ice in my glass has all melted. Лёд в моём стакане совершенно растаял. • рассеяться. The crowd melted away when the police came. Когда появилась милиция, толпа рассеялась.
member член. Members only. Вход только для членов.
□ What organizations are you a member of? В каких
организациях вы состоите?
membership n членство.
memoranda See memorandum.
memorandum (memorandums or memoranda) n меморандум.
memory память. My memory for names is not very good.
У меня плохая память на имена. — That has never
happened before in my memory! На моей памяти такого
не бывало! — This plaque was put up in his memory. В
память о нём прибита эта доска. • воспоминание. I'll have pleasant memories of this town. Об этом городе у
меня останутся приятные воспоминания.
□ He has a clear memory of the accident. Он ясно помнит,
как это случилось.
men See man.
mend починить. Where can I get these pants mended? Где
мне могли бы починить эти брюки? • поправляться.
He's mending slowly after his operation. Он медленно
поправляется после операции.
□ on the mend идти на лад. It looks as if everything is
on the mend. Похоже на то, что дело идёт на лад.
to mend one's ways вести себя иначе. She told him he'd
better mend his ways. Она ему сказала, что он должен
вести себя иначе.
mental душевный. This is a hospital for mental diseases.
Это больница для душевнобольных. • Умственный.
It was a great mental effort for him. Это стоило ему
больших умственных усилий.
□ Your troubles are purely mental. Ваши несчастья
— чистое воображение.
mention упомянуть. He didn't mention the price. О цене
он не упомянул. • назвать. Did the teacher mention my
name? Учитель назвал моё имя?
□ Have you heard any mention of him recently? Вы что-нибудь
слышали о нём за последнее время?
menu меню. What's on the menu for supper? Какое сегодня меню ужина?
merchandise n товары.
merchant торговый. Merchant ships usually dock here. Торговые суда обыкновенно причаливают здесь. • купец They were the leading merchants in our town. Они были самыми видными купцами в нашем городе.
mercy пощада. He begged for mercy. Он просил пощады. • милость. They threw themselves on the mercy of the victor. Они сдались на милость победителя.
mere простой. It's a mere formality. Это простая формальность.
merit ценность. His paintings were of little merit. Его
картины не представляли большой ценности. • достоинство.
I don't deny that there's a certain merit in his work.
Я не отрицаю того, что его работа имеет некоторые
достоинства. • заслуживать. I think he merits a raise
in salary. Я думаю, что он заслуживает прибавки.
□ on its merits по существу. Consider the matter on its
merits before you come to a decision. Рассмотрите дело
по существу перед тем, как принимать решение.
merry весёлый. She's a very merry person to have around.
Она такая весёлая, с ней никогда не скучно.
□ Merry Christmas! С рождеством христовым!
message сообщение. We just got a message that he arrived
safe in Moscow. Мы только что получили сообщение,
что он благополучно прибыл в Москву.
□ Is there a message for me? Мне что-нибудь просили
передать? • His book has a strong message. Его книга
проникнута глубокой идейностью.
messenger n посыльный.
met See meet.
metal металл. What kind of metal is this? Что это за металл? • металлический. I'd rather have a metal bed. Я предпочёл бы металлическую кровать.
meter счётчик. The gas man is here to read the meter. Служащий газового завода пришёл посмотреть на счётчик. • метр. How many meters are there in a mile? Сколька метров в миле?
method метод. I don't understand your method of keeping books. Я не понимаю вашего метода ведения книг. • способ. He discovered a new method of casting steel. Он открыл новый способ литья стали. • система. You'll learn the language much quicker by this new method. По этой новой системе вы научитесь английскому языку гораздо скорее.
mice See mouse.
mid adj средний.
middle средний. You'll find them in the middle room. Вы
найдёте их в средней комнате. • посредине. Set the vase
in the middle of the table. Поставьте вазу посредине
стола. • центр. A fight started and I was in the middle.
Я оказался в центре драки. • брюшко (belly). He's put
on weight around the middle. Он отрастил себе брюшко.
□ He was in the middle of packing. Он был в разгаре
упаковки.
midnight n полночь.
might (See also may) возможно. I might be there.
Возможно, что я там буду. • возможно, что (it's possible that).
You might have changed your mind if you'd heard all the
facts. Возможно, что вы бы изменили ваше мнение,
если б узнали все обстоятельства дела. • сила. He tried
with all his might to move the car onto the road. Он изо
всех сил старался вытолкнуть машину на дорогу.
□ You might try to reach him at home. Почему бы вам не
попытаться застать его дома?
mighty громадный. He made a mighty effort to swim over to the boat. Он сделал громадное усилие, чтобы доплыть до лодки. • ужасно. He's done mighty little work today. Он сегодня ужасно мало успел. • страшно. I'm mighty glad to meet you. Я страшно рад с вами познакомиться.
mild мягкий. She has a very mild disposition. У неё очень мягкий характер. — I prefer a milder climate. Я предпочитаю более мягкий климат. • неострый. I'm quite fond of mild cheese. Я очень люблю неострый сыр.
mile n миля.
military adj военный.
milk молоко. I want two liters of milk. Дайте мне два
литра молока. • доить. When do you milk the cows?
Когда вы доите коров?
□ They milked the treasury year after year. Они годами
смотрели на казну, как на дойную корову.
mill мельница. There is a flour mill just across the river. На
том берегу реки есть мельница. • молоть. The baker
here mills his own flour. Этот пекарь сам мелет для себя
муку. • завод, фабрика. How many people work in the
mill? Сколько человек работает на этом заводе?
• фабрика. They are building a new cotton mill on the edge
of town. На окраине города строится новая хлопчатобумажная
фабрика. • производить. How much steel
does that plant mill a month? Сколько стали производит
этот завод в месяц? • толпиться. The crowd milled
around waiting for the parade to begin. Народ толпился в
ожидании парада.
□ He's gone through the mill already and knows what he's
talking about. Он знает, что говорит, он человек
бывалый.
miller n мельник.
million n миллион.
mind ум. He has a very quick mind. У него живой ум.
• люди (people). Many minds worked out the plans. Над
выработкой планов работало много людей. • быть
осторожным. Mind how you cross the street. Будьте
осторожны при переходе через улицу. • присматривать.
Mind the dog while I'm gone. Присматривайте за собакой,
пока меня не будет. • память. I planned to write it to
him, but it slipped my mind. Я это собирался ему написать,
но это у меня совершенно выскочило из памяти.
• слушаться. The child just won't mind his mother. Этот
ребёнок совершенно не слушается матери. • подчиниться.
You have to mind the traffic rules here. Вы должны
здесь соблюдать правила уличного движения. • иметь
против. Are you sure you didn't mind? Вы действительно
ничего не имеете против?
□ never mind всё равно. Never mind what they say.
Всё равно, что они говорят.
on one's mind на душе. You'll feel better if you tell me
what's on your mind. Право же, вам будет легче, если
вы мне скажете, что у вас на душе.
to call to mind напоминать. That calls to mind a story I
know. Это мне напоминает одну историю.
to change one's mind передумать. I thought I'd go along
with them, but I changed my mind. Я собирался пойти с
ними, но передумал.
to have in mind собираться. What have you in mind to
do with him? Что вы собираетесь с ним делать? • иметь
в виду. Have you anyone in mind for the job? Есть у вас
кто-нибудь в виду для этой работы?
to keep in mind иметь в виду. I'll keep you in mind. Я
буду вас иметь в виду.
to know one's mind знать, чего хочешь. He doesn't know
his own mind and needs your advice. Он сам не знает чего
хочет, ему нужен ваш совет.
to make up one's mind решить. I've made up my mind
to go. Я решил идти (or ехать).
to my mind по-моему. To my mind the job will take at
least a week. По-моему эта работа займёт по меньшей
мере неделю.
to set one's mind on решить во что бы то ни стало. She
has her mind set on going shopping today. Она решила во
что бы то ни стало пойти сегодня за покупками.
□ She's out of her mind with worry. Она с ума сходит от
беспокойства. • My mind isn't clear on what happened.
Я не могу ясно вспомнить, что произошло. • She must
have had something on her mind all day. Её повидимому
целый день что-то тревожило. • I've got a good mind to
quit. У меня большая охота бросить всё это. • I've a
mind to come along. Я не прочь пойти с вами. • Mind
your own business. Не вмешивайтесь не в своё дело. • I
don't mind going alone. Мне всё равно, я могу пойти
один.
mine (See also my) рудник. When did this mine open? Когда открыли этот рудник? • шахта. We get our coal from the mines around here. Мы получаем уголь из окрестных шахт. • добываться. They've mined iron here for years. Здесь уже много лет добывается железо. • источник. He's a mine of information. Он неистощимый источник информации.
mineral n минерал; adj минеральный.
minister пастор (Protestant). The minister delivered an
interesting sermon. Пастор произнёс интересную проповедь.
• посланник. I want to see the American minister.
Я хочу видеть американского посланника.
□ The nurse was always there to minister to the patient's
wants. Сиделка всё время была при больном, чтобы
делать для него всё необходимое.
minus без. How does the couch look minus the cover? Как этот диван выглядит без чехла? • минус. How much will the ticket cost minus the tax? Сколько будет стоить билет минус налог?
minute минута. I'll be back in five mmutes. Я вернусь
через пять минут. — Don't leave everything to the last
minute. Не оставляйте всего на последнюю минуту. —
Can you give me a minute of your time? Можете вы
уделить мне минуту времени? — The ship is five degrees
and forty minutes off its course. Пароход отклонился от
своего курса на пять градусов и сорок минут. • протокол.
Who's taking the minutes of the meeting? Кто
ведёт протокол собрания?
□ up to the minute самый последний. The news in this
paper is up to the minute. Эта газета сообщает последние
новости.
□ Call me the minute your train pulls in. Позвоните мне
с вокзала, как только приедете.
minute мелкий. It's hard to read the minute print in this book. Эту книгу трудно читать, из-за мелкого шрифта. • мельчайший. The engineer knew every minute detail of the new model. Инженер знал все мельчайшие детали новой модели.
mirror зеркало. I'd like to buy a small mirror. Я хотел бы купить маленькое зеркало. • отражать. Do you think that article mirrors the public feeling? Вы думаете, что эта статья отражает господствующие настроения?
mischief проказа. That child is full of mischief. У этого ребёнка вечно проказы на уме.
miserable отвратительный. It was a miserable day for a walk. Это был отвратительный день для прогулки. • скверный. It was a miserable way for things to turn out. Дело приняло очень скверный оборот. • в отчаяньи. The boy was absolutely miserable when his dog ran away. Мальчик был в полном отчаяньи, когда его собака сбежала.
misery n несчастье.
miss гражданка, товарищ. Miss Smith, I'd like you to
meet Miss Petroff. Мисс Смит, я хочу вас познакомить
с гражданкой Петровой. — How do you do, Miss Petroff?
Здравствуйте, товарищ Петрова. • гражданка. Will
you wait on me, Miss? I'm very hungry. Гражданка, вы
здесь подаёте? Пожалуйста скорее, я очень голоден.
• промахнуться. His shot missed the bird. Он выстрелил
в птицу и промахнулся. • опоздать. Do you think I'll
miss my train? Вы думаете, что я опоздаю на поезд?
• не застать. I missed him at the hotel. Я не застал его
в гостинице. • не найти. You can't miss our house if you
follow this street. Вы не можете не найти нашего дома,
если пойдёте по этой улице. • не расслышать. I missed
what you said. Я не расслышал, что вы сказали.
• пропустить. I missed the last two lessons. Я пропустил два
последних урока. • пропасть. Is anything missing from
your wallet? У вас что-нибудь пропало из бумажника?
• нехватать. There are two cases missing. Тут двух
ящиков нехватает. • скучать. I'll miss you. Я буду скучать по вас. • пропасть без вести. He's been reported
missing in action. Он был в бою и пропал без вести.
□ a miss is as good as a mile чуть-чуть не считается.
That was a close shave, but a miss is as good as a mile. Это
чуть-чуть не случилось, но чуть-чуть не считается.
to miss a chance упускать случай. He never misses a
chance to go to Moscow. Он никогда не упускает случая
поехать в Москву.
□ The truck just missed hitting the boy in the street. Этот
грузовик чуть-чуть не переехал мальчика (на улице).
• Don't miss seeing the churches before you leave town.
Обязательно осмотрите церкви, прежде, чем уедете из
этого города.
missing исчезнувший. Where can I find the bureau of missing persons? Где находится отдел исчезнувших лиц? • пропивший без вести. He was listed among the missing. Он — в числе пропавших без вести.
mission командировка. He was sent on a mission. Его послали в командировку.
mist n туман.
mistake (mistook, mistaken) ошибиться. You can't mistake
it. Тут трудно ошибиться. • ошибаться. You must be
mistaken. Вы наверно ошибаетесь. • неправильно
понять. Please, don't mistake me. Пожалуйста, не
поймите меня неправильно. • принять за другого.
Sorry, I mistook you for someone else. Извините, я
принял вас за кого-то другого. • ошибка. There must
be some mistake. Тут несомненно какая-то ошибка.
□ That's the way it is; make no mistake about it. Это так,
не обманывайтесь на этот счёт. • Sorry, my mistake.
Виноват, простите.
mistaken (See also mistake) ошибочный. That's a mistaken
belief. Это ошибочное представление.
□ It was a case of mistaken identity. Это было недоразумение:
его приняли за другого.
mistook See mistake.
misunderstand (misunderstood, misunderstood) v неправильно понять.
misunderstanding недоразумение. He came too early because of a misunderstanding. Он пришёл слишком рано по недоразумению. — They haven't spoken since their misunderstanding. После того как вышло это недоразумение, они друг с другом не разговаривают.
misunderstood See misunderstand.
mittens n рукавицы.
mix смешать. You'll get a good blend if you mix these two
tobaccos. Смешайте эти два сорта табаку и у вас получится
хорошая смесь. • замешивать. She's mixing the cake
now. Она замешивает тесто для пирога. • развести.
Mix this powder with a cup of water. Разведите этот
порошок в чашке воды.
□ to mix in прибавлять. Don't mix too much sand with
the concrete. Не прибавляйте к бетону слишком много
песку.
to mix up путать. Don't mix me up. Не путайте меня.
• сбить с толку. Now you've got me all mixed up. Теперь
вы меня совсем сбили с толку. • впутывать. Don't mix
me up in your argument. Не впутывайте меня в ваш спор.
to mix with сойтись. They tried hard to mix with their new
neighbors. Они прилагали все усилия, чтобы сойтись
с новыми соседями.
□ These two drinks don't mix well. Из этих двух напитков
хорошей смеси не получится. • Who's mixing the
drinks? Кто займётся коктейлями?
mixed смешанный. The next selection will be sung by a mixed chorus. Следующим номером будет выступать смешанный — мужской и женский хор. • разных сортов. I'll take two pounds of mixed nuts. Я возьму кило орехов разных сортов.
mob толпа. The police came and broke up the mob.
Милиция разогнала толпу. • смять (толпой). When the
singer got off the boat, she was mobbed by her fans. Когда
певица сошла на берег, она была просто смята толпой
своих поклонников.
□ There's always a big mob at the theater on Saturday
night. В субботу вечером в театре всегда полным полно.
mock передразнивать. She mocked his way of talking. Она передразнивала его манеру говорить.
model макет. He's making a model of the bridge. Он делает макет моста. • образец, модель. That car is last year's model. Эта машина прошлогоднего образца. • образец. Their boy is a model of good behavior. Их мальчик — образец хорошего поведения. • образцовый. Ours is a model town. Наш город — образцовый. • взять за образец. We are modeling our plans for the house after that picture. Мы взяли этот рисунок за образец для нашего дома.
moderate adj умеренный. That's a moderate price you paid for the car. Вы заплатили очень умеренную цену за эту машину. — The climate is more moderate toward the south. К югу климат более умеренный.
moderate v понизить. Moderate your voice; the children are asleep. Понизьте голос, дети спят.
modern современный. We are thinking of buying some
modern furniture. Мы подумываем о том, чтобы купить
кое-какую мебель современного стиля. • новый. Who's
giving the course in modern history? Кто читает курс по
новой истории?
□ This is an excellent history of modern times. Это прекрасная
книга по истории нашего времени. • Are there any
modern conveniences around here? Здесь есть все удобства?
modest скромный. He's very modest about his achievements. Он очень скромен, когда речь заходит о его достижениях. — I have a modest request to make. У меня скромная просьба. — They live in that modest little house on the corner. Они живут в этом маленьком скромном домике на углу.
moment момент. I can't answer your question at the moment.
В данный момент я не могу ответить на ваш вопрос.
• минута. I'll be back in a moment. Я вернись через
минуту. • минутка. Wait a moment. Подождите
минутку. • как только. Let me know the moment he
arrives. Дайте мне знать, как только он приедет.
□ in a moment сейчас. We'll have your change in a
moment. Одну минутку, я сейчас дам вам сдачу.
□ Be ready to leave at a moment's notice. Будьте готовы
к отъезду в любой момент.
Monday n понедельник.
money деньги. Where can I change my American money? Где можно отменить американские деньги? — How much is that in American money? Сколько это выходит на американские деньги? • валюта. Do you accept foreign money? Вы принимаете иностранную валюту? □ to make money зарабатывать. He's taking another job to make more money. Он берёт другую работу, чтобы больше зарабатывать.
monkey n обезьяна.
month месяц. This job should be finished in a month's time.
Эта работа должна быть закончена в течение месяца. —
They never know where they'll be from month to month.
Они никогда заранее не знают, где они будут через
месяц.
□ by the month помесячно. Can we rent this apartment
by the month? Можно снять эту квартиру помесячно?
monthly ежемесячно. The payments will be due monthly. Взносы надо будет делать ежемесячно. • Ежемесячник. She writes for a monthly. Она пишет для ежемесячника.
monument n памятник.
mood n настроение.
moon луна. The moon is hidden by the clouds. Луна
скрылась за облаками.
□ full moon полнолуние. Is there a full moon tonight?
Сегодня полнолуние?
new moon молодой месяц. The new moon wasn't enough
to light up the road. Молодой месяц недостаточно
освещал дорогу.
moonlight n лунный свет.
moral нравственный. Everybody knows him as a man of high moral character. Все его знают как высоко-нравственного человека. • нравственный устой. He is a man without morals. Он человек без всяких нравственных устоев. • нравоучительный. He says he doesn't like movies with a moral. Он говорит, что не любит нравоучительных фильмов. • мораль. I don't get the moral of this story. Я не понимаю какая отсюда мораль. • моральный. The book was banned from the school libraries on moral grounds. Эта книга была изъята из школьных библиотек по моральным соображениям.
morality n нравственность.
more больше. I need more money than I have on me. Мне
нужно больше денег, чем у меня есть с собой. — This
costs more than I expected. Это стоит больше, чем я ожидал.
— The more the merrier. Чем большие, тем лучше. —
Don't do that any more. Никогда больше этого не
делайте. • ещё. Give me two more bottles, please. Дайте
мне, пожалуйста, ещё две бутылки. — I'd like to buy
three more shirts. Я хотел бы купить ещё три рубашки. —
Won't you have some more? Хотите ещё немного? — Try
once more. Попробуйте ещё раз.
□ more or less более или менее. I believe that report is
more or less true. Я думаю, что это сообщение более или
менее правильно.
what's more больше того. What's more, he's a liar.
Больше того, он лгун.
□ There is more to his idea than you'd imagine at first. Его
мысль значительнее, чем кажется на первый взгляд.
• He's been seeing more and more of her lately. Последнее
время он с ней встречается всё чаще и чаще. • This garden
seems more beautiful every time I come here. Этот сад
кажется мне с каждым разом всё красивее и красивее.
moreover adv сверх того.
morning утро. He slept all morning. Он проспал всё утро. —
Good morning. Доброе утро! or С добрым утром.
• утренний. Is there a morning train? А есть утренний
поезд?
□ in the morning утром. I'll see you in the morning.
Мы увидимся утром.
mortal adj смертный.
mortgage n закладная; v закладывать.
mosquito n комар.
mosquito net n сетка от комаров.
most самое большее. That is the most I can pay. Это самое
большее, что я могу заплатить. • самый. This is the
most beautiful church I've ever seen. Это самая красивая
церковь, какую я когда-либо видел. • в высшей степени.
The conversation was most interesting. Этот разговор был
в высшей степени интересен.
□ at most самое большее. The hotel can't be more than
four blocks from here at most. Отсюда до гостиницы
самое большее четыре квартала.
most of the time большей частью. He is away from home
most of the time. Большей частью его не бывает дома.
to make the most of использовать возможно лучше.
We're not staying here long, so we'd better make the most of
our time. Мы остаёмся здесь не долго, так давайте
используем это время как можно лучше.
□ I can pay fifty rubles at the most. Я могу заплатить
максимум пятьдесят рублей. • This is the most fun we've
had in a long time. Мы давно уже так не веселились!
• Which room has the most space? Какая из этих комнат
просторнее? • Who has done the most work in this job?
Кто сделал большую часть работы? • Where's the most
convenient place to meet you? Где нам будет удобнее
всего встретиться? • The train will go there, but you can
get there most easily by bus. Поезд туда идёт, но легче
всего попасть туда на автобусе. • What do most people
do here in the evening? А что тут обыкновенно делают
по вечерам? • She's already been to most of the stores in
town. Она обегала уже почти все магазины в городе.
• I agree with your plan for the most part. Я почти во
всём согласен с вашим планом.
mostly adv больше всего.
mother мать. I'd like to have you meet my mother. Я хотел
бы, чтоб вы познакомились с моей матерью. • родной.
What is your mother tongue? Какой ваш родной язык?
□ mother country родина. When were you in your mother
country last? Когда вы были в последний раз на родине?
□ She mothered him all through his illness. Всё время
его болезни она ухаживала за ним, как за ребёнком.
motion указать знаком. The waiter motioned us to a table.
Официант знаком указал нам столик. • сделать знак.
Will you motion to that bus to pick us up? Сделайте знак,
чтобы автобус остановился и забрал нас. • жест. The
policeman's motions caught my eye. Жесты милиционера
привлекли моё внимание. • предложение. Your motion
was carried. Ваше предложение прошло.
□ The motion of the boat has made me ill. Меня укачало
на пароходе.
motive n мотив.
motor мотор. That motor runs like a top. Этот мотор великолепно работает.
mount взойти. He mounted the platform slowly. Он
медленно взошёл на эстраду. • сесть. He mounted the
horse. Он сел на лошадь. • установить. Mount the
camera on the tripod before you try to take any pictures.
Установите аппарат на треножнике, перед тем как начать снимать. • гора (Mt.). Have you seen Mount
Elbrus? Вы видели (гору) Эльбрус?
□ What size guns does that ship mount? Какого калибра
орудия на этом судне? • The sale of this style dress kept
mounting every day. Продажа платьев этого фасона
увеличивалась с каждым днём.
mountain гора. How high is that mountain? Какой высоты эта гора? — We are spending a month in the mountains this summer. Этим летом мы проведём месяц в горах. • горный. The mountain air will do you good. Горный воздух будет вам полезен. • масса, куча. I've got a mountain of work to do next week. У меня на будущей неделе масса работы.
mourn v оплакивать.
mouse (mice) n мышь.
mouth рот. I've got a bad taste in my mouth. У меня
плохой вкус во рту. • вход. Who is standing there at
the mouth of the cave? Кто там стоит у входа в пещеру?
• устье. How far is it to the mouth of the river? Сколько
отсюда до устья реки? • отверстие. Wipe off the mouth
of the bottle. Вытрите отверстие бутылки.
□ from mouth to mouth из уст в уста. The story passed
from mouth to mouth. Эта история передавалась из
уст в уста.
to be down in the mouth *повесить нос (на квинту). Why
are you so down in the mouth? Что это вы нос (на квинту)
повесили?
to keep one's mouth shut *держать язык за зубами. He
can't keep his mouth shut. Он не умеет держать язык за
зубами.
move двинуться. I can't move. Я не могу двинуться.
• двинуть. The new director has got things moving. Новый
директор двинул дело. • двигаться. The train is already
moving. Поезд уже двигается. • (по)шевельнуться
(to stir). I'm so tired I can't move. Я так устал, что не
могу пошевельнуться. • шевелиться (to stir). Don't
move; I want to take a snapshot. Не шевелитесь, я хочу
вас снять. • шаг. He won't make a move without
permission. Он ни шагу не сделает без разрешения.
• переехать. Where can I find someone to help me move?
Где мне найти кого-нибудь, кто поможет мне переехать?
• переезжать. Do you know where they're moving to?
Вы знаете куда они переезжают? • тронуть. I am very
much moved by what you say. Я очень тронут тем, что
вы говорите. • вращаться. She's been moving in fast
company lately. Последнее время она вращается в
дурном обществе. • вносить предложение. I move that
we accept him as a member. Я вношу предложение
принять его в члены. • идти. These goods are not
moving as they did last year. В этом году эти товары не
так (хорошо) идут, как в прошлом. • ход. Whose move
is it now? Чей теперь ход?
□ to be on the move быть в разъезде. It's hard to reach
me by mail since I'm always on the move. Письма до меня
доходят с трудом, так как я постоянно в разъездах.
to move away отодвинуть. Move the table away, please.
Пожалуйста, отодвиньте стол.
to move off отодвинуться. He moved a few steps off. Он
отодвинулся на несколько шагов.
□ Move on! Проходите! • The police are keeping the
crowds moving. Милиция не даёт толпе задерживаться.
• My next move will be to get my tickets. Моё следующее
дело — пойти за билетами. • Our train is really moving
along now. Теперь поезд развивает настоящую скорость.
• His speech moved the crowd to cheers. Его речь вызвала
в толпе восторженные возгласы.
movement передвижение. The troop movement was kept a secret. Передвижение войск держалось в секрете. • движение. He'll never make a good dancer because his movements are very awkward. Он никогда не будет хорошим танцором: у него очень неуклюжие движения. — He was active in the labor movement for years. Он много лет принимал активное участие в рабочем движении. • механизм. My watch needs a whole new movement. Мне нужно переменить механизм в моих часах.
movie кино. Let's go to a movie. Давайте пойдём в кино. • картина. Is there a good movie playing tonight? Идёт где-нибудь сегодня вечером хорошая картина?
moving трогательный. Her moving story made him cry.
Её трогательный рассказ довёл его до слёз.
□ moving man возчик. The moving men will be here
tomorrow. Возчики приедут завтра.
Mr. гражданин, господин. "Hello, Mr. Smith." "Hello Mr. Ivanoff." "Здравствуйте, господин Смит". — "Здравствуйте, гражданин Иванов". • гражданин (formal), товарищ (informal). Are you Mr. Ivanoff? Вы товарищ Иванов? • гражданин. Dear Mr. ... Уважаемый гражданин ...
Mrs. гражданка, госпожа. This is for Mrs. Petroff and that is for Mrs. Smith. Это гражданке Петровой, а это госпоже Смит. • госпожа. How do you do, Mrs. Smith? Здравствуйте, госпожа Смит.
much много. We don't have much time to spend here. У нас
времени не много, мы не сможем здесь долго оставаться. —
Do they travel much? Они много путешествуют? • очень.
I don't care much for that. Я это не очень люблю. • гораздо.
I feel much better, thanks. Благодарю вас, я чувствую
себя гораздо лучше.
□ how much сколько. How much will it cost me? Сколько
это мне будет стоить?
so much the better тем лучше. If we don't need to pay,
so much the better. Если нам не надо платить, тем лучше.
□ Thank you very much. Очень вас благодарю. or
Большое (вам) спасибо. • It doesn't matter much. Это не
так важно.
mud n грязь.
multiply v умножить.
murder убийство. He was charged with murder. Его обвинили в убийстве. • убить. Everyone suspected him of having murdered his rival. Все подозревали, что он убил своего соперника. • загубить. She murdered that song. Она просто загубила эту песню.
muscle n мускул.
museum n музей.
music музыка. What kind of music do you like? Какого
рода музыку вы любите? — She has studied music for ten
years. Она учится музыке уже десять лет. • ноты. Has
the violinist received the music yet? Скрипач уже получил
ноты?
□ It's your mistake; now face the music. *Сам заварил
кашу, сам и расхлёбывай.
musical музыкальный. That whole family is musical. Вся эта семья музыкальна. — Do you play any musical instrument? Вы играете на каком-нибудь музыкальном инструменте? — There's a good musical comedy on tomorrow. Завтра идёт хорошая музыкальная комедия.
must надо, нужно. I must stay late and finish my work. Мне надо остаться попозже и закончить работу. or Мне нужно остаться попозже и закончить работу. — If you must catch an earlier train I'll see you to the station. Если вам нужно попасть на поезд, который идёт раньше, я отвезу вас на вокзал. • должен. She must go there immediately. Она должна пойти туда немедленно. — We must finish the work by Saturday. Мы должны закончить эту работу к субботе. • наверно. He must be at home; I just left him there. Он наверно дома, я только что от него вышел. • вероятно. I must have left my wallet home. Я, вероятно, оставил бумажник дома.
mustache n усы.
mutton n баранина.
mutual adj взаимный.
my (mine) мой. Are these my gloves? Это мой перчатки? — Give them my best regards. Передайте им мой сердечный привет. — Those books are all mine. Все эти книги мой. — Is this tie mine? Это мой галстук? — Your room is to the right; mine is to the left. Ваша комната направо, моя — налево.
myself (я) сам. I'll do this myself. Я сам это сделаю.
• себе. I'm going to buy myself a pair of new shoes. Я
собираюсь купить себе новые ботинки.
□ all by myself (я) совсем один. I took the trip all by
myself. Я ездил совсем один.
□ I cut myself shaving this morning. Я порезался сегодня
при бритье. • I think I'll have to finish the job by myself.
Я думаю, что мне придётся кончить работу самому.
• I can't see myself doing that. Я себе не представляю,
чтоб я мог это делать. • As for myself, I don't know. Что
касается меня, я, право, не знаю. • I'm not myself today,
Я сегодня сам не свой.
mysterious adj таинственный.
mystery тайна. Why are you making such a mystery of
things? Почему вы из всего делаете такую тайну?
— There's a lot of mystery about the investigation. Всё
это следствие окутано тайной. • загадка. That murder
has always remained a mystery. Это убийство навсегда
осталось загадкой.
□ mystery story детективный роман. Do you have any
good mystery stories? Есть у вас какие-нибудь хорошие
детективные романы?
N
[edit]nail гвоздь. Be careful of the rusty nail that's sticking out
of the board. Осторожно, из доски торчит ржавый
гвоздь. • ноготь. I just broke my nail. Я только что
сломал ноготь.
□ to hit the nail on the head попасть в точку. You hit
the nail on the head that time. На этот раз вы попали
в точку.
to nail together сколотить. Have you finished nailing
the table together? Вы уже сколотили стол?
naked adj голый.
name имя. What name does he write under? Под каким
именем он пишет? • репутация (reputation). He has a
good name. У него хорошая репутация. • назвать. We
named the dog Fido. Мы назвали собаку Фидо. • назвать
имя. Can you name all the players? Вы можете назвать
имена всех игроков? • упомянуть. He was named in the
will. Он был упомянут в завещании • сказать (to tell).
Name a price. Скажите вашу цену.
□ by name по имени. I know him only by name. Я
знаю его только по имени.
in name only только номинально. He is the head of the
company in name only. Он только номинально глава
этой фирмы.
in the name of от имени. I'm calling you in her name. Я
звоню вам от её имени.
to name after назвать по. The baby was named after his
father. Ребёнка назвали по отцу.
to one's name за душой. I haven't a cent to my name. У
меня нет ни гроша за душой.
□ What's your name? Как вас зовут?
namely а именно. I've traveled in many foreign countries,
namely, France, England, and Germany. Я путешествовал
по чужим странам, а именно; по Франции, Англии, и
Германии.
nap ворс. The nap is all worn off my coat cuffs. У меня на
обшлагах пальто весь ворс вытерся.
□ to catch someone napping застать врасплох. Don't let
them catch you napping. Не дайте им застать себя
врасплох.
to take a nap вздремнуть. If I don't take a nap, I won't
be able to work tonight. Если я не вздремну, я не смогу
работать сегодня вечером.
napkin n салфетка.
narrow узкий. This is a narrow road. Это узкая дорога. —
These shoes are too narrow. Эти башмаки слишком узки. —
His decision showed a narrow interpretation of the law. Его
решение говорит об узком толковании закона. • суживаться.
The road narrows just beyond the bridge. Дорога
суживается сейчас же за мостом.
□ to narrow down сводиться. The question narrows down
to this: do you trust his honesty? Вопрос сводится к
следующему: верите вы в его честность или нет?
□ I had a narrow escape yesterday. Я вчера избежал
большой опасности.
nation страна. Five nations were represented at the conference. На конференции были представлены пять стран. — The whole nation celebrated the victory. Вся страна праздновала победу.
national национальный. This area has been set aside as a national park. Этот район был объявлен национальным заповедником. • гражданин. All consulates require their nationals to register. Все консульства требуют регистрации граждан представляемых ими стран.
native туземец. I bought it from the natives of Alaska. Я купил это у туземцев на Аляске. • местный уроженец. We had six native guides. У нас было шесть проводников — местных уроженцев. • родной. What is your native language? Какой ваш родной язык? • врождённый. She seems to have a native ability for designing. У неё, повидимому, врождённая способность к рисованию.
natural естественный. He died a natural death. Он умер
естественной смертью. • естественно. It was a natural
thing for him to say under the circumstances. При этих
условиях было вполне естественно, что он так сказал.
• непосредственный. He's a very natural person. Он
очень непосредственный человек. • врождённый. He
has a natural talent for painting. У него врождённые
способности к рисованию.
□ The picture of you looks natural. Вы на этой карточке
как живой.
naturally естественно. She behaved very naturally. Она держала себя очень естественно. • по природе. She has a naturally sweet disposition. У неё по природе чудный характер. • конечно. Naturally, we want you to come. Конечно, мы хотим, чтобы вы пришли.
nature характер. It's not his nature to do a thing like that.
Такой поступок не в его характере. • род. What was the
nature of the crime? Какого рода преступление это было?
□ by nature по натуре. He's a lazy person by nature. Он
ленив по натуре.
naughty adj непослушный.
navy n военноморской флот.
near близко. The station's near enough so that you can walk.
Вокзал так близко, что вы можете пойти пешком.
• около. The store is near the station. Этот магазин
около вокзала. • поблизости. Is there a hotel near here?
Есть тут поблизости гостиница? • неподалёку. We
walked near the river. Мы шли неподалёку от реки.
• близкий. He is a near relative of mine. Он мой близкий
родственник.
□ near at hand под рукой. The papers are all near at
hand. Все бумаги под рукой.
to come near чуть не. I came near forgetting how to get
there. Я чуть не забыл, как туда идти.
to draw near приближаться. The harvest season is drawing
near. Приближается время уборки урожая.
□ Do they sell near-beer? Есть у них лёгкое пиво? • The
time to act is near at hand. Наступает время действовать.
nearly почти. It's nearly time for lunch. Уже почти время завтракать.
neat опрятно. Her dresses are always neat. Она всегда очень опрятно одета. • аккуратный. He has neat habits. Он очень аккуратный человек. • чистенький. She looks very neat today. Она сегодня очень чистенькая. • хорошенький. That was a neat trick you played on us. Вы с нами сыграли хорошенькую штуку.
necessary необходимо. It is necessary for you to be here at eight o'clock. Вам необходимо быть здесь в восемь часов. • нужно. It is necessary to have a passport to travel abroad. Для поездки заграницу нужно иметь паспорт.
necessity n необходимость.
neck шея. He's got a long neck. У него длинная шея. • воротник. She wore a dress with a high neck. На ней было платье с высоким воротником. • горлышко. The neck of the bottle is too small. У этой бутылки слишком узкое горлышко.
necktie n галстук.
need потребность. The need for more foreign-language
teachers here is becoming urgent. Здесь всё острее
ощущается потребность в учителях иностранных языков.
• нужда. Take care of his needs. Позаботьтесь обо всех
его нуждах. • надо. Need you leave now? Вам уже
надо уходить? • нужно. This underwear needs to be
washed. Это бельё нужно дать в стирку. — He needs to
get a haircut. Ему нужно остричься.
□ if need be если нужно. I'll go myself if need be. Если
нужно, я сам пойду.
in need в беде. He's certainly a friend in need. В беде
— он настоящий друг.
to be in need of нуждаться в. He is in need of a vacation.
Он нуждается в отдыхе.
□ I need money. Мне нужны деньги. • You need a new
hat. Вам нужна новая шляпа.
needle иголка. Have you a needle and thread? Есть у вас
иголка с ниткой? — Change the needle before playing that
record. Перемените иголку, прежде чем поставите эту
пластинку. • хвоя. We made a bed of pine needles. Мы
устроили себе постель из сосновой хвои. • стрелка. The
needle is pointing toward the north. Стрелка указывает
на север.
□ Who needled him into doing this? Кто подбил его на
это? • The doctor couldn't give me the injection because the
needle was broken. Доктор не мог сделать мне впрыскивание,
так как иголка была сломана.
needless adj ненужный.
negative отрицательный. He replied in the negative. Он дал отрицательный ответ. — Was the result of your examination negative? Ну, как? Медицинское исследование дало отрицательный результат? • оппозиция. He's on the negative side in the debate. В этой дискуссии он на стороне оппозиции. • негатив. Can you lend me the negative so I can have some copies of the picture made? Одолжите мне негатив, я хочу заказать несколько карточек. • пессимистический. Why do you have such a negative approach to life? Почему вы так пессимистически смотрите на жизнь?
neglect запустить. He neglected his cough and got bronchitis. Он запустил свой кашель и у него сделался бронхит. — The house shows signs of neglect. Этот дом сильно запущен. • забыть. I neglected to lock the door. Я забыл запереть дверь. • относиться небрежно. He's been neglecting his work lately. Последнее время он стал относиться к работе небрежно. • не заботиться. She's been neglecting her children. Она не заботится о своих детях.
negro n негр; adj негритянский.
neighbor сосед. We're neighbors of yours, you know. А
вы знаете, мы с вами соседи.
□ He is my next-door neighbor. Он живёт рядом со мной.
• The neighbors formed a committee. Жители этого
квартала организовали комитет.
neighborhood соседство. The school is in the neighborhood of the shopping district. Школа находится по соседству с торговой частью города. • районный. I'm tired of going just to the neighborhood theater. Мне надоело ходить только в наш районный театр. • район. The whole neighborhood supported the drive. Весь район поддерживал эту кампанию.
neither
□ neither ... nor ни ... ни. I could neither see nor hear
the speaker. Я не мог ни видеть, ни слышать оратора.
neither of them ни тот, ни другой. They both wanted
to go to Moscow, but neither one of them could get the time
off. Они оба хотели поехать в Москву, но ни тот, ни
другой не получили отпуска.
□ Neither of us can be there. Никто из нас не может там
быть. • Neither statement is true. Оба эти утверждения
неправильны.
nephew n племянник.
nerve нерв. The nerve of her right eye is affected. У неё
задет нерв в правом глазу. — He must have nerves of
steel. У него должно быть железные нервы. • нервный.
My mother had an attack of nerves. У моей матери был
нервный припадок.
□ to get on one's nerves действовать на нервы. He gets
on my nerves. Он мне действует на нервы.
□ I haven't the nerve to watch it. Сил нет на это смотреть.
• He's got a lot of nerve to say that. Как у него хватило
наглости это сказать?
nervous нервный. He's suffering from a nervous disorder.
Он страдает нервным расстройством.
□ to be nervous нервничать. Why are you so nervous?
Отчего вы так нервничаете?
nest гнездо. Can you see the nest in the tree? Вы видите гнездо на дереве? • вить гнездо. The birds aren't nesting here any more. Птицы здесь больше гнёзд не вьют. • притон. That tavern is a nest of pickpockets. Этот трактир — притон карманщиков.
net сети. The nets were loaded with fish. Сети были полны
рыбы. • полог. It's safer to sleep under a mosquito net in
this locality. В этих краях лучше спать под пологом:
здесь много комаров.
□ net profit чистая прибыль. What was your net profit
last year? Сколько у вас было чистой прибыли в прошлом году?
net weight чистый вес. The net weight is two kilograms.
Чистый вес — два кило.
to net a profit получить прибыль. They netted a good
profit. Они получили большую прибыль.
never никогда. I never said any such thing. Я никогда
ничего подобного не говорил. — I'll never go there again.
Я больше никогда туда не пойду.
□ He never even opened the book. Он в эту книгу и не
заглядывал.
nevertheless adv тем не менее.
new новый. This building is new. Это новое здание. —
This is a new experience for him. Для него это нечто
новое. — A new president has just been elected. Только что
сообщили об избрании нового президента. • новичок.
I'm new at this kind of work. В этой работе я новичок.
• другой. I feel like a new man. Я чувствую себя
совершенно другим человеком. • молодой. Do you have
any new potatoes? Есть у вас молодая картошка?
□ new moon новолуние. There will be a new moon next
week. На будущей неделе новолуние.
□ The ground was covered with new-fallen snow. Земля
была покрыта свеже-выпавшим снегом.
news известие. What's the latest news? Какие последние известия? — Who is going to break the news to him? Кто возьмётся сообщить ему это известие? • новость. That's news to me. Это для меня новость.
newspaper газета. Do you have an evening newspaper? Есть у вас вечерняя газета?
next следующий. The next house is mine. Следующий дом мой.
— The next train leaves in half an hour. Следующий
поезд идёт через полчаса. — I'll tell him that the next
time I see him. Я ему это скажу, когда увижу его в
следующий раз. • затем. What shall I do next? За что
мне взяться затем?
□ next door рядом. Who lives next door? Кто живёт
рядом с вами?
next door to рядом с (о). We live next door to the school.
Мы живём рядом со школой.
next to рядом с. She sat next to me at the theater. Она
сидела в театре рядом со мной.
□ If you can't give him a job, the next best thing would be
to lend him some money. Если вы не можете устроить
его на работу, то, по крайней мере, одолжите ему денег.
nice милый. He has a very nice sister. У него очень милая
сестра. • славный. He is a very nice man. Он очень
славный человек. • приятно. It's nice and warm here.
Здесь приятно и тепло.
□ Did you have a nice time? Вы хорошо провели время?
• She wears nice clothes. Она хорошо одевается.
nicely мило. They treated us very nicely there. Они к нам очень мило отнеслись.
nickel никелевый. The nickel mines are nearby. Никелевые рудники здесь поблизости. • пятак (монета в пять центов). Have you two nickels for a dime? Можете разменять мне гривенник на два пятака?
niece n племянница.
night ночь. Good night. Спокойной ночи. — He spent the
night on the train. Он провёл ночь в поезде. • вечером.
They're going to the movies tomorrow night. Завтра
вечером они идут в кино.
□ Let's go to the play and then go dancing and really make
a night of it. Давайте пойдём в театр, потом танцовать
и вообще кутнём как следует.
nightgown n ночная рубашка.
nine n, adj девять.
nineteen n, adj девятнадцать.
ninety n, adj девяносто.
ninth adj девятый.
no нет. Answer yes or no. Отвечайте: да или нет.
□ That sign says: "No smoking." Здесь написано: "Курить
воспрещается". • No sooner said than done. *Сказано
— сделано.
noble благородный. That was a noble thing to do. Это был очень благородный поступок.
nobody никто. The policeman said that nobody was to leave here. Милиционер сказал, что никто не должен уходить отсюда.
nod кивнуть. The policeman nodded to us as we passed. Когда мы проходили, милиционер кивнул нам головой. • кивок. He answered us with a quick nod. Он ответил нам лёгким кивком. • клевать носом. He began to nod over his book. Он начал клевать носом над книгой.
noise шум. I thought I heard a noise just now. Мне показалось,
что я только что слышал какой-то шум.
□ to make noise шуметь. Please don't make so much
noise. Пожалуйста, не шумите так!
noisy adj шумный.
none никто. None of them spoke to me. Никто из них со
мной не говорил. • ни один. He has none of the opportunities
you have. У него нет ни одной из тех возможностей, которые есть у вас. — None of these things will do.
Ни одна из этих вещей не подходит.
□ They told him of the plan yesterday, but he'd have none
of it. Они вчера сообщили ему свой план, но он и
слышать об этом не желает.
nonsense вздор. What he plans to do is sheer nonsense. То, что он собирается делать — чистый вздор.
noon полдень. We eat at noon. Мы обедаем в полдень. • двенадцать часов (дня). He'll be here at noon. Он будет здесь в двенадцать часов (дня). — He is arriving on the noon train. Его поезд приходит в двенадцать часов (дня).
nor (See also neither) ни. I'm neither for it nor against it. Я ни за, ни против.
normal нормальный. Don't let the child out of bed until his temperature is normal. Не позволяйте ребёнку вставать, пока у него не установится нормальная температура. — He's a perfectly normal child. Он совершенно нормальный ребёнок.
north север. I'm from the North, but my friend is from the South. Я с севера, а мой товарищ с юга. • северный. There's a strong north wind today. Сегодня сильный северный ветер.
northern adj северный.
nose нос. He has a big nose. У него большой нос. — The
nose of the plane lifted sharply. Самолёт резко задрал нос.
□ I have a cold in my nose. У меня насморк. • That
reporter has a good nose for news. У этого репортёра
хороший нюх.
not не. He's not going to be home today. Сегодня его не будет дома. — Not everyone can go to college. Университет не каждому доступен.
notation отметка. Make a notation on the calendar. Сделайте отметку в календаре.
note заметка. He can't speak without using notes. Он не
умеет говорить, не заглядывая в свой заметки. — Today's
paper has a note about the ship's arrival. В сегодняшней
газете есть заметка о прибытии парохода.
• заметить. He noted that there was a mistake. Он
заметил там ошибку. • записать. His notes on the lecture
are very good. Он хорошо записал лекцию. • записка.
He just had time to write a short note. У него как раз
хватило времени написать коротенькую записку. • нотка.
There was a note of anxiety in her voice. В её голосе
звучала нотка беспокойства. • нота. She sang the high
notes very well. На высоких нотах её голос звучал
очень хорошо. • расписка. I took a note for the amount
of money he owed me. Я взял у него расписку на одолженные
ему деньги.
□ to compare notes обменяться наблюдениями. We
compared notes on the progress of the work. Мы
обменялись наблюдениями о ходе работы.
to make note of отметить. Make a note of the time he left.
Отметьте время его ухода.
to take notes делать заметки. I always take notes during
the meetings. Я всегда делаю заметки на собраниях.
noted известный. He's a noted scientist. Он известный учёный.
nothing нечего. There is nothing for me to do. Мне (тут)
нечего делать. • ничего. I can make nothing out of the
book. Я ничего в этой книге не понимаю. — Can nothing
be done? Неужели ничего нельзя сделать? — He said
nothing about it to me. Он ничего мне об этом не сказал.
• ничто. That's nothing compared to some things I've
seen. Это ничто а сравнении с тем, что мне привелось
видеть.
□ nothing less than просто-напросто. His words are
nothing less than a lie. Его слова просто-напросто ложь.
□ He thinks nothing of driving eighty kilometers an hour.
Ему нипочём гнать и по восемьдесят километров в час.
notice заметить. I didn't notice that picture before. Я этой
картины раньше не заметил. • объявление. The police
posted a notice about the missing child. Милиция вывесила
объявление о пропавшем ребёнке. • извещение. The
office will be closed until further notice. Контора будет
закрыта впредь до дальнейшего извещения. • рецензия.
Did you see the notices about the new play? Вы видели
рецензию на новую пьесу?
□ at a moment's notice в любой момент. I can be ready
at a moment's notice. Я могу быть готов в любой момент.
to give notice предупредить. You will have to give your
employer two weeks' notice before you leave your job. При
оставлении работы вы должны предупредить за две
недели.
to serve notice объявлять. The store has served notice that
all bills must be paid tomorrow. Магазин объявляет, что
по всем счетам должно быть уплочено завтра.
to take notice замечать. Was any notice taken of his
absence from the meeting? Кто-нибудь заметил его
отсутствие на собрании?
□ That paragraph escaped my notice the first time I read
the article. Я пропустил этот абзац, когда читал эту
статью в первый раз.
notify известить. You might have notified me in time. Вы могли бы известить меня во-время.
notion представление. I haven't the faintest notion of what you're talking about. У меня нет ни малейшего представления, о чём вы говорите. • мысль. Get that notion out of your head. Выбросьте эту мысль из головы.
noun n существительное.
novel роман. Have any good novels come out lately? Вышли за последнее время какие-нибудь хорошие романы? • новый. That's a rather novel idea. Это довольно новая идея.
November n ноябрь.
now теперь. You must leave now, or you'll miss the train.
Вы должны уже идти теперь, а то вы опоздаете на
поезд. — From now on the work will be difficult. Вот
теперь начнётся трудная работа. — Now we're sure to be
late. Теперь мы уж наверняка опоздали. — Now you
listen to me! А теперь слушайте, что я вам скажу!
• сейчас. The doctor can see you now. Доктор может вас
принять сейчас
□ just now только что. I saw him on the street just now.
Я только что видел его на улице.
now and then время то времени. I see him now and then.
Мы с ним встречаемся время от времени.
now that теперь, когда. Now that you mention it, I do
remember seeing her. Теперь, когда вы об этом упомянули,
я действительно вспоминаю, что видел её.
□ He ought to be here by now. Он должен был бы быть
уже здесь. • Now that the rain has stopped, we can leave.
Дождь уже прошёл, и мы можем идти.
number номер. What's the number of your house? Какой
номер вашего дома? — Number ten is the best player on the
team. Десятый номер — самый лучший игрок команды.
— There were five numbers on the program. В программе
было пять номеров. • пронумеровать. He numbered the
pages carefully. Он внимательно пронумеровал страницы.
• насчитываться. The population here numbered
two thousand in 1940. В тысяча девятьсот сороковом
году здесь насчитывалось две тысячи жителей. • выпуск.
The latest number of the magazine arrived today. Сегодня
получился последний выпуск журнала.
□ a large number очень много. There's a large number of
stores on this street. На этой улице очень много магазинов.
a number много. He owns a number of houses in New
York. У него много домов в Нью Иорке.
to have one's number *раскусить (кого-нибудь). I've got
your number. Теперь я вас раскусил.
□ His days here are numbered. Его здесь долго не
продержат. • His number's up. Теперь ему крышка!
numerous adj многочисленный.
nurse (мед)сестра. I want a nurse. Мне нужна медсестра. —
When does the night nurse come on? Когда приходит
ночная сестра? • няня. The children's nurse has taken
them for a walk. Няня повела детей на прогулку.
• ухаживать. His sister nursed him through his illness.
Его сестра ухаживала за ним во время болезни. • лечиться.
I am nursing my cold. Я лечусь от простуды.
• кормить. She was nursing the baby when I came in.
Когда я пришёл, она кормила ребёнка.
□ We had to nurse the fire carefully to make it burn. Мы
долго возились, пока развели огонь. • He's nursing a
grudge against me. *Он имеет зуб против меня.
nut орех. That store sells candy and nuts. В этом магазине
продаются конфеты и орехи. • гайка. The board is held
in place by a nut and bolt. Эта доска прикреплена гайкой
и болтом. • чудак. He's a nut. Он большой чудак.
□ to go nuts обалдеть. If this keeps up, I'll go nuts. Если
это будет продолжаться, я обалдею.
O
[edit]oak n дуб.
oats n овёс.
obedient adj послушный.
obey подчиниться. I can't obey that order. Я не могу подчиниться этому приказу. • повиноваться (formal). Obey the law. Повинуйтесь закону.
object возражать. I won't object. Я не стану возражать. • быть против. Her father objected to her marriage. Её отец был против её брака.
object предмет. We found this strange object on the road.
Мы нашли этот странный предмет на дороге. • объект.
I hate to be an object of pity. Я ненавижу быть объектом
жалости. • цель. My object is to learn to fly. Моя
цель — научиться летать.
□ object lesson наглядный урок. Let this be an object
lesson to you. Пусть это вам будет наглядным уроком.
□ What's the object of doing that? Зачем это делать?
objection возражение. Have you heard his objection? Вы
слышали его возражение?
□ to have objections иметь (что-либо) против. Have
you any objections to my smoking? Я закурю, вы ничего
не имеете против?
obligation обязательство. The firm was unable to meet its
obligations. Фирма не могли выполнить своих обязательств.
□ under obligation обязанный. I feel under obligation to
you for all you've done. Я вам очень обязан за всё, что
вы сделали.
oblige услужить. I am always glad to oblige you. Я всегда
рад вам услужить. • обязан. Much obliged. Весьма
обязан (formal).
□ to be obliged быть обязанным. I don't want to be
obliged to him for anything. Я не хочу ему быть обязанным ни в чём.
□ His promise obliged him to go through with it. Раз он
обещал, ему пришлось довести дело до конца. • After
his death she was obliged to go to work. После его смерти
ей пришлось начать работать.
observation наблюдение. Have your observations led to any
new discoveries? Ваши наблюдения привели к каким-нибудь
новым открытиям? • исследование. He was
sent to the hospital for observation. Он лёг в больницу
для клинического исследования.
□ I like talking with someone who makes such clever
observations. Я люблю разговаривать с такими умными
и наблюдательными людьми.
observe заметить. Did you observe her reaction? Вы заметили, как она реагировала на это? — "You're late," he observed. "Вы опоздали", — заметил он. • наблюдать. We can observe better from above. Нам лучше будет наблюдать сверху. — The students were observing bacteria multiply under the microscope. Студенты наблюдали размножение бактерий под микроскопом. • соблюдать. Be careful to observe all the rules. Смотрите, соблюдайте все правила.
obtain добиться. We managed to obtain a favorable settlement. Нам удалось добиться благоприятного решения. — He obtained his knowledge through years of hard study. Он добился своих знаний годами упорной работы.
occasion случай. Can this be used for all occasions? Можно это употреблять во всех случаях? — I haven't had occasion to attend to it. У меня не было сличая этим заняться. • повод. His remark was the occasion of a quarrel. Его замечание послужило поводом для ссоры. • вызвать. Her strange appearance occasioned a great deal of gossip. Её странная внешность вызвала толки.
occasional по временам. She pays me an occasional visit. Она по временам заходит ко мне.
occasionally иногда. I go to the movies occasionally. Я иногда хожу в кино.
occupation профессия. What is your occupation? Вы кто по профессии? • оккупация. During the occupation of our city we were forced to live in cellars. Всё время оккупации нашего города нам пришлось жить в погребах.
occupy занимать. The playground occupies three blocks. Спортивная площадка занимает три квартала. • занять. The enemy occupied the town. Неприятель занял город. • занятый. Is this seat occupied? Это место занято? — I'm occupied at present. Я теперь занят. • жить (to live), занимать. Who occupies this room? Кто живёт в этой комнате? or Кто занимает эту комнату? • отнимать. School occupies all my time. Школа отнимает всё моё время.
ocean n океан.
o'clock час. The train leaves at seven o'clock. Поезд отходит в семь часов.
October n октябрь.
odd странный. He's a very odd person. Он очень странный
человек. • нечётный. There's an odd number of
people at the table. За столом нечётное число людей.
• из разных пар. The box was full of odd gloves. В
ящике лежала куча перчаток из разных пар. • с
лишком. It cost thirty odd dollars. Это стоило тридцать
рублей с лишком.
□ odd job случайная работа. There are plenty of odd
jobs to be done around here. Тут будет много всякой
случайной работы.
of (See also because of, by way of, instead of, etc.) от. He
isn't cured of his bronchitis yet. Он ещё не вылечился от
своего бронхита. — His father died of a heart attack. Его
отец скончался от сердечного припадка. • о, об. I've
never heard of him. Я никогда о нём не слышал. — I've
been dreaming of this for a long time. Я давно об этом
мечтаю. • в. What is he accused of? В чём его обвиняют?
• из. What's it made of? Из чего это сделано? —
None of us have ever been there. Никто из нас там никогда
не был. — A few of my belongings are missing. Некоторых
из моих вещей не хватает.
□ Call me at a quarter of eight. Позвоните мне без
четверти восемь. • Do you have any books of short stories?
Есть у вас какие-нибудь сборники рассказов? • This is
very kind of you, I'm sure. Это, право, очень мило с вашей
стороны. • I'm ashamed of being so late. Мне стыдно,
что я так опоздал. • I'm getting tired of this delay.
Меня эта задержка начинает раздражать. • My house
is on the other side of the church. Мой дом по ту сторону
церкви. • I met a friend of yours yesterday. Я вчера
встретил одного вашего приятеля. • He asked if the lady
of the house was in. Он спросил, дома ли хозяйка.
• Please give me a piece of that cake. Дайте мне, пожалуйста,
кусок этого пирога. • Who's the driver of this car?
Кто водитель этой машины? • He is a man of means. Он
весьма состоятельный человек.
off (See also to come off, to show off, etc.) с, со. Please get
off of the table. Пожалуйста, слезайте со стола. — Let
me take this thread off your coat. Дайте я вам сниму
нитку с пиджака. — Clear everything off the shelf. Снимите
всё с полки. — You're off your course. Вы сошли с
пути. • от. The ship anchored three kilometers off shore.
Пароход бросил якорь в трёх километрах от берега.
□ a day off выходной день. Are you taking tomorrow off?
У вас завтра выходной день?
□ June is still three months off. До июня ещё три месяца.
• There is a button off your dress. У вас на платье оторвалась
пуговица. • Keep off the grass. По траве ходить
воспрещается. • Turn the stove off. Потушите плиту.
• The power is off. Току нет. • They're not so badly off.
Им не так уж плохо живётся. • How well off is he?
Каково его материальное положение? • It is an off year
for crops. Этот год неурожайный. • He sold us an off
grade of eggs. Он нам продал яйца низкого качества.
• His figures were way off. Его цифры далеко не верны.
• I'm to have a week off soon. У меня будет скоро недельный
отпуск. • I've been studying off and on all year.
Я весь год то начинал учиться, то бросал. • How far off
is Moscow? Далеко отсюда до Москвы?
offend обидеть. I hope I haven't offended you. Надеюсь, я вас не обидел?
offense судимость. This was his third offense, so he was put in jail. Это была его третья судимость и его посадили, • обидеть (to offend). She didn't mean any offense. Она никого не хотела обидеть.
offer предложить. I'm willing to offer one hundred rubles
for it. Я готов за это предложить сто рублей. • предложение.
Will you keep the offer open? Ваше предложение
останется в силе? • вызваться. She offered to preside
at the meeting. Она вызвалась председательствовать на
собрании. • оказать. Did they offer any resistance?
Они оказали сопротивление?
□ to make an offer предложить. They made him an offer
of a good job. Ему предложили хорошую работу.
□ May I offer my congratulations? Разрешите вас
поздравить.
office контора, кабинет, учреждение. See me in my office.
Зайдите ко мне в контору. • контора. Contact the manager's
office for that information. Обратитесь в контору
заведующего за этой справкой. • кабинет. The chairman's
office is to the left. Кабинет председателя налево. • учреждение.
He arranged a picnic for the whole office. Он
устроил пикник для всего учреждения. • пост. What
office does he hold? Какой пост он занимает?
□ to run for office выставлять кандидатуру. He hasn't
run for office for years. Он уже много лет не выставлял
своей кандидатуры.
officer офицер. Were you an officer in the army? Вы были
офицером в армии? • член правления. Yesterday the
club elected its officers. Вчера в клубе были выборы
членов правления.
□ Are you a police officer? Вы принадлежите к милиции?
official официальный. Is this official business? Это официальное
дело?
□ He's an official of the American Government. Он
занимает высокий пост в американском правительственном
учреждении. • Who are the officials here? Кто
здесь ответственные работники?
often часто. How often do trains run? Как часто ходят поезда?
oh ах. Oh when did you arrive? Ах! когда это вы приехали? • вот как! Oh, so you knew it all along? Вот как! Вы, оказывается, это всё время знали!
oil масло. Please check my oil. Посмотрите, есть ли у меня масло в моторе. — I prefer oils to water colors. Я предпочитаю масло акварели. • смазка. The machine needs oiling. Машина нуждается в смазке. • масляные краски. He does his best work in oil. Его лучшие работы написаны масляными красками.
O.K. в порядке. Everything's O.K. now. Теперь всё в
порядке. • хорошо. I'll be there at six o'clock; O.K.?
Я там буду в шесть, хорошо?
□ I'd like to go along if it's O.K. with you. Я пойду с
вами, если вы ничего не имеете против.
old старый. I'm too old for that. Я для этого слишком
стар. — I wear my old coat in weather like this. В такую
погоду я надеваю старое пальто. • бывший. He's an
old student of mine. Он мой бывший ученик.
□ old man старик. Give your seat to the old man. Уступите
место этому старику.
old woman старуха, старушка. His grandmother is a
very old woman. Его бабушка совсем старушка.
□ How old are you? Сколько вам лет? • He's an old
hand at that. *Он на этом собаку съел.
olive n маслина.
omit выпустить. Omit the words I've checked. Выпустите слова, которые я отметил.
on (See also to count on, to depend, to stand on, etc.) на.
Put it on the table. Положите это на стол. — Do you
have a room on the street? Есть у вас комната (с окнами)
на улицу? — Put it on ice. Положите это на лёд. — The
car went around the corner on two wheels. Автомобиль
обогнул угол на двух колёсах. • в. Do you sell on credit?
Вы продаёте в кредит? — When do you start on your trip?
Когда вы отправляетесь в путь? — Who's on the team?
Кто в команде? — Are you open on Saturday? У вас в
субботу открыто? • по. What are your ideas on the
subject? Что вы думаете по этому поводу? • He went on
an errand. Он пошёл по делу. • о, об. It's a book on
animals. Это книга о животных. • из. I got this on
good authority. Я узнал об этом из достоверных источников.
□ on foot пешком. Can we go on foot? Можем мы
пойти пешком?
□ Have you got your coat on? Вы надели пальто?
• It's on the left. Это налево. • My hair stood on end.
У меня волосы стали дыбом. • This is on me. За это
плачу я. • The drinks are on the house. Напитки бесплатно.
• The house is on fire! Дом горит! • On the contrary.
Наоборот. • Is the gas turned on? Газ открыт? • Move
on! Двигайтесь! • Wait until later on. Подождите,
потом! • Is roast chicken on the menu tonight? Есть у
вас сегодня (на меню) жареная курица? • The bell rings
on the hour. Звонок звонит в начале каждого часа.
once раз. Let's try to make the call once more. Давайте
попробуем позвонить ещё раз. — • If you once read it, you'll
never forget it. Если раз прочтёте — вы уже никогда
этого не забудете. • когда-то. I was in the army once.
Я когда-то был в армии.
□ at once немедленно. Come at once. Идите сюда
немедленно.
once in a while изредка. You might be nice to me once in
a while. Право, вы могли бы быть хоть изредка со мной
поласковей!
one один. Count from one to a hundred. Считайте от
одного до ста. — They came in one by one. Они входили
один за другим. — One of us can buy the tickets. Один
из нам может купить билеты. — I have one thought in
mind. У меня есть одни мысль.
□ One at a time, please. Пожалуйста, не все сразу. • I
don't like this hat; I prefer the gray one. Мне не нравится
эта шляпа, я предпочитаю серую. • One has to be careful
with fire. С огнём надо обращаться осторожно.
onion n лук.
only только. This is only for you. Это только для вас. —
If you could only help me! Если бы только вы могли мне
помочь! — I got into town only a week ago. Я приехал в
город только неделю тому назад. • но. I was going to
buy it, only she told me not to. Я собирался это купить,
но она сказала, чтоб я этого не делал.
□ Am I the only one here who speaks English? Кроме
меня, здесь никто не говорит по-английски? • I'd be only
too glad to help you. Поверьте, мне будет только приятно
помочь вам.
onto на. I saw him just as he stepped onto the platform. Я увидел его как раз, когда он поднимался на эстраду.
open открытьй. Is the door open? Дверь открыта? — He
stood at the open window. Он стоял у открытого окна. —
The dining room is not open yet. Столовая ещё не открыта.
— When do we reach open country? Когда мы выедем в
открытое поле? — That's still an open question. Этот
вопрос ещё остаётся открытым. — Is the park open to the
public? Парк открыт для публики? • открыто. Open
Sundays. Открыто по воскресеньям. • открыть. Open
the door, please. Пожалуйста, откройте дверь. — They
opened the road to traffic. Дорогу открыли для движения.
• открывать. What time do you open shop? В
котором часу вы открываете магазин? • раскрыть.
The book was open at page five. Книга была раскрыта на
пятой странице. • в силе. Is your offer still open? Ваше
предложение ещё в силе? • начинаться. When will they
open the meeting? В котором часу начинается собрание?
• распуститься. I'd like some roses that are not too far
opened. Дайте мне несколько не слишком распустившихся
роз. • выходить. What do the windows open onto?
Куда выходят окна?
□ to break open взломать. We had to break open the door.
Нам пришлось взломать дверь.
to open up распуститься. All the flowers opened up over
night. Все цветы распустились за ночь. • вскрыть.
Open up the package. Вскройте пакет.
□ He is always open to reason. Он всегда готов выслушать
разумные доводы. • That's an open secret. Это ни
для кого не тайна. • Is the road open? Проезд свободен?
• When is the open season for fishing? Когда тут
разрешается рыбная ловля?
opening отверстие. The dog crawled through an opening in the fence. Собака пролезла в отверстие в заборе. • вакансия. The first opening we get we'll call you. Мы вас вызовем, как только откроется вакансия. • возможность. He never gave us an opening to bring up the subject. Он нам ни разу не дал возможности поговорить на эту тему. • открытие. There was a full house at the opening. В день открытия театр был переполнен.
opera n опера.
operate обращаться. Do you know how to operate this machine? Вы умеете обращаться с этой машиной? • оперировать. She's so ill they're going to have to operate. Она очень больна; её придётся оперировать.
operation операция. The doctor said she needed an operation.
Доктор сказал, что ей нужна операция. • работа. He
supervises the operation of the machines. Он следит за
работой машин. • действие. They kept the information about the military operations a secret. Сведения о военных
действиях держались в секрете.
□ to go into operation начать применяться. When does
that rule go into operation? Когда это правило начнёт
применяться?
□ Are the streetcars in operation? Трамваи ходят?
opinion мнение. I have a very good opinion of him. Я о нём прекрасного мнения. — What's your opinion? А каково ваше мнение? • решение. The court handed down its opinion. Суд вынес решение.
opponent n противник.
opportunity возможность, случай. This is a big opportunity
for you to show what you can do. Это даёт вам блестящую
возможность показать, что вы умеете делать.
□ When will you have an opportunity to see me? Когда
вы сможете меня повидать?
oppose противиться. He opposed the new measures. Он противился новым мероприятиям.
opposite противоположный. You should go in the opposite direction. Вам надо пойти в противоположном направлении. • обратный. This is the opposite of what I expected. Это обратное тому, что я ожидал. • напротив. What is that building opposite here? Что это за здание там напротив?
opposition сопротивление. We ran up against a lot of opposition. Мы натолкнулись на сильное сопротивление. • оппозиция. The opposition fought bitterly against the proposal. Оппозиция вела упорную борьбу против этого предложения.
or или. Shall I wait here or come back later? Подождать мне или придти позднее? • а то. Either you act now or you get nothing. Действуйте немедленно, а то ничего не получите. • а не то. Hurry, or we'll be late. Поспешите, а не то мы опоздаем.
orange апельсин. How much are oranges? Почём апельсины? • апельсиновый. Do you have any orange juice? Есть у вас апельсиновый сок? • оранжевый цвет. She wore an orange dress. На ней было платье оранжевого цвета.
orchard n фруктовый сад.
orchestra оркестр. The orchestra's tuning up. В оркестре настраивают инструменты. • партер. How much are orchestra seats? Сколько стоят билеты в партер?
order порядок. Try to put these papers in order. Постарайтесь
привести эти бумаги в порядок. — You'll have to
keep order in this hall . вам придётся следить за порядком
В этом зале. • приказ. The captain gave the order.
Капитан дал приказ. • приказать. Who ordered you to do
this? Кто вам приказал это сделать? • отдать приказ.
He ordered them under arrest. Он отдал приказ об их
аресте. • заказ. I want to give an order for some goods.
Я хочу сделать заказ на некоторые товары. • заказать.
This is not what I ordered. Это не то, что я заказал —
We have it on order and it should be in next week. Это уже
заказано и должно быть получено на будущей неделе.
• организация. What societies or orders do you belong to
in the United States? Вы состоите в каких-нибудь
обществах или организациях в Соединённых Штатах?
• орден. What order does that monk belong to? К
какому ордену принадлежит этот монах? • командовать.
Stop ordering me around. Перестаньте (мной) командовать.
□ by order of по приказу. The new regulation was made
by order of the military authorities. Новые правила
установлены по приказу военных властей.
in order to чтобы. I came all the way just in order to see
you. Я проделал весь этот путь, только чтобы повидать
вас.
orders начальство. Whose orders are you under? Под
чьим вы начальством?
out of order не в порядке. My passport is out of order.
Мой паспорт не в порядке. • испортить. The elevator is
out of order. Лифт испорчен.
□ Line up in order of height. Выстройтесь no росту.
• The chairman called the meeting to order. Председатель
открыл собрание.
ordinary обычный. Is this the ordinary route? Это обычный
путь? • обыкновенный. Just give me an ordinary room.
Дайте мне самую обыкновенную комнату.
□ out of the ordinary из ряда вон выходящий. This is
something out of the ordinary. Это нечто из ряда вон
выходящее.
organ орган. She plays the organ in church. Она играет на органе в церкви. • орган. We learned about the working of every organ of the government. Мы ознакомились с работой всех правительственных органов. — This newspaper is the organ of our party. Эта газета орган нашей партии. □ sense organs органы чувств.
organization организация. Are you a member of any organization? Вы состоите членом какой-нибудь организации? — The organization of the festival was left entirely up to us. Организация праздника была всецело предоставлена нам. • структура. He knows quite a bit about the organization of the government. Он хорошо знаком со структурой правительственного аппарата.
organize организовать. Your work is poorly organized. Ваша работа плохо организована. • основать. My father organized this business many years ago. Мой отец основал это предприятие много лет тому назад. • сорганизоваться. If we get organized we can get something done. Если мы сорганизуемся, мы сможем кое-что сделать.
original оригинал. Is this the original copy? Это оригинал? • оригинальный. That's an original idea. Это оригинальная мысль. • первый. Who were the original people here? Кто были первые обитатели этих мест? • творческий. He has an original mind. У него творческий ум. • подлинник. Have you read this book in the original? Вы читали эту книгу в подлиннике?
originally сначала. I was hired originally to do another job.
Сначала меня наняли на другую работу.
□ My father came from that country originally. Мой
отец родом из этой страны.
ornament n украшение.
orphan n сирота.
other другой. Sorry, I have other things to do. Простите,
но у меня есть другие дела. — How do I get to the other
side? Как мне попасть на другою сторону? — Give me
the other one. Дайте мне не этот, а тот другой. — Have
you any other books? Есть у вас какие-нибудь другие
книги? • остальные. Where are the others? Где остальные?
□ every other каждые два. Trains leave every other hour.
Поезди идут каждые два часа. • каждый второй. Every other man step forward. Пусть каждый второй
человек выступит вперёд.
the other day на-днях. I saw your friend the other day.
Я видел на-днях вашего друга.
□ Use your other hand too. Пользуйтесь обеими руками.
otherwise в других отношениях. It's a bit noisy but otherwise it's a nice apartment. Здесь немного шумно, но в других отношениях это хорошая квартира. • иначе. Come with me; otherwise I won't go. Пойдем со мной, иначе я не пойду.
ouch interj ой!
ought должно. You ought to be ashamed of yourself. Вам
должно быть стыдно. • наверно. The cake ought to be
done soon. Пирог наверно будет скоро готов.
□ He ought to leave before it rains. Ему бы следовало
уйти до дождя.
ounce унция. The baby weighed seven pounds, eight ounces. Ребёнок весил семь фунтов и восемь унций.
our (ours) наша. Is this our cabin? это наша каюта? — This is ours. Это наше.
ourselves (мы) сами. Let's do it ourselves. Давайте сделаем это сами. • (мы) самих себя. We could have kicked ourselves for being so stupid. Мы готовы были высечь самих себя за нашу глупость.
out (See also to fill out, to look out, to turn out, etc.) за. Please
don't throw the bottle out the window. Пожалуйста, не
бросайте бутылку за окно. • раскрыть. Now the secret
is out. Теперь тайна раскрыта. • аут. They've made
their third out? Они в третий раз сделали аут.
□ out-and-out насквозь. He's an out-and-out liar. Он
насквозь изолгавшийся человек.
out of без. Are you out of work? Вы без работы? • из.
He did it only out of gratitude. Он сделал это только из
благодарности.
out of spite назло. Did you do it out of spite? Вы это
сделали назло?
out of the question не может быть и речи. My staying
here is out of the question. Не может быть и речи, чтобы
я здесь остался.
to be out to собираться. He's out to make a record. Он
собирается поставить рекорд.
□ We are all out of cigarettes. У нас все папиросы вышли.
• The new number of that magazine is out today. Сегодня
вышел новый номер журнала. • Have your tickets out.
Приготовьте билеты. • They voted him out. Его не
переизбрали. • The outs hope to get into office in the next
elections. Провалившиеся на последних выборах
надеются победить на следующих. • Where will I be out of
the way? Где я не буду мешать? • You are out of step.
Вы идёте не в ногу.
outdoors на дворе. It's cold and windy outdoors. На
дворе холодно и ветрено.
□ Were you outdoors today? Вы сегодня выходили?
outfit костюм. I can't afford a new outfit this summer. У меня не хватит денег на новый летний костюм. • группа. There are many lawyers working with this outfit. В этой группе работает много юристов. • обмундировка. The team was outfitted by one of the local stores. Вся обмундировка команды были куплена в одном из местных магазинов.
outline набросок. She drew the outline of the building from memory. Она по памяти сделала набросок этого здания. • обвести. Outline Moscow on this map with a red pencil. Обведите. На карте Москву красным карандашом. • план. Here's a brief outline of my speech. Вот краткий план моей речи. • делать резюме. Don't bother to outline every chapter. Не стоит делать резюме каждой главы.
outside на дворе. Is it cold outside? На дворе холодно?
• снаружи. I like the outside of the house very much.
Мне этот дом снаружи очень нравится. • с краю. I
want an outside seat. Я хочу место с краю. • вне. It's
outside your jurisdiction. Это вне вашей компетенции.
□ outside of кроме. I don't trust anyone outside of you.
Я не доверяю никому кроме вас.
□ Do you have an outside room? Есть у вас комната с
окнами на улицу?
outstanding выдающийся. She's an outstanding actress. Она выдающаяся актриса. • неуплаченный. They still have many outstanding debts. У них ещё много неуплаченных долгов.
oven n духовая печь, духовка.
over над. The fan is over my head. Вентилятор у меня над
головой. — We'll laugh over this some day. Когда-нибудь
мы будем над этим смеяться. • через. The horse
jumped over the fence. Лошадь перескочила через
забор. — How do I get over the river? Как мне перебраться
через реку? • с. He almost fell over the cliff. Он чуть не
упал с утёса. • по. We traveled over a very good road.
Мы ехали по очень хорошей дороге. — He traveled all
over the country. Он путешествовал по всей стране.
• из-за. It's silly to fight over it. Глупо ссориться из-за
этого. • больше. It's over three kilometers from here.
Отсюда это больше трёх километров. • кончаться (to
finish). When is the performance over? Когда кончается
представление? • опять. He read it over and over. Он
перечитывал это опять и опять.
□ over there вон там. What is over there? Что это, вон
там?
to come over приехать. When did you come over to Soviet
Russia? Когда вы приехали в Советский Союз?
to knock over опрокинуть. Don't knock the lamp over.
Не опрокиньте лампы.
to look over осмотреть. May I look the house over?
Можно осмотреть дом? • просмотреть. Wait until I look
this manuscript over. Подождите, пока я просмотрю
рукопись.
□ Don't fall over the rock. Не споткнитесь об этот камень.
• What's left over? Что осталось? • It's ten kilometers
over that way. Это десять километров (в том направлении).
• How long will this movie be held over? Сколько
времени ещё будут давать этот фильм? • How many
bosses are over you? Сколько у вас начальников?
overcoat n пальто.
overcome одолеть. She was overcome with jealousy. Её
одолела ревность. • преодолеть. She had to overcome
many obstacles before she achieved success. Ей пришлось
преодолеть много препятствий, прежде чем она добилась
успеха.
□ She was overcome by the heat. От жары ей стало дурно.
overdue просроченный. I didn't realize that his bill was overdue.
Я не заметил, что его счёт просрочен.
□ to be overdue опаздывать. The train is about a half-hour
overdue. Поезд опаздывает на полчаса.
overlook выходить на. Our house overlooks the river. Наш дом выходит на реку. • пропустить. We overlooked her name when we sent out invitations. Мы пропустили её, когда рассылали приглашения. • смотреть сквозь пальцы. I'll overlook it this time, but don't let it happen again. На этот раз я посмотрю на это сквозь пальцы, но смотрите, чтоб это не повторилось.
oversight оплошность. He said that the mistake was due to an oversight. Он сказал, что эта ошибка произошла по оплошности.
owe должен. How much do I owe you? Сколько я вам
должен?
□ You owe it to yourself to take a vacation. Вам бы
нужно было взять отпуск.
owl n сова.
own собственный. Are these your own books? Это ваши
собственные книги?
□ Can I have a room of my own? Можно получить
отдельную комнату? • Who owns this property ? Кому
принадлежит это имущество?
ox (oxen) n вол.
oxen See ox.
oxygen n кислород.
P
[edit]pace ходить. Why are you pacing up and down? Что это
вы ходите взад и вперёд? • шаг. When it started to get
dark, I quickened my pace. Когда начало темнеть, я
ускорил шаг.
□ to keep pace не отставать. He never has been able to
keep pace with the other students. Он всегда отставал от
других учеников.
pack вьюк. The donkeys were carrying heavy packs. Ослы
несли тяжёлые вьюки. • пачка. I want to buy a pack
of cigarettes. Я хочу купить пачку папирос. • уложить.
Have you packed your trunk yet? Вы уже уложили
сундук? — Have you packed your books yet? Вы уже
уложили свой книги? • набить. Several hundred men
were packed into the boat. Пароход был набит сотнями
людей. • утрамбовывать. They're packing the earth
down firmly to make a strong foundation. Они плотно
утрамбовывают землю, чтобы построить прочный
фундамент. • стая. A pack of wolves attacked the traveler.
Стая волков напала на путешественника. • колода.
Where is that new pack of cards? Где эта новая колода
карт? • мешок. The ice pack made his throat feel better.
Когда ему положили мешок со льдом, ему стало легче.
□ to pack off спровадить. He packed his wife off to the
country. Он спровадил жену в деревню.
to pack up уложиться. He packed up and left. Он
уложился и уехал.
□ The train was really packed. *Поезд был битком набит.
• That story is a park of lies. Это всё сплошная ложь.
package посылка. Has the mailman delivered a package for me? Почтальон не приносил для меня посылки?
pad пробка. Can I get some pads for the heels of these shoes?
Мне нужны пробки к этим башмакам. • подбивать.
I don't want the shoulders of my coat padded. Не подбивайте
плечи в моём пальто. • раздуть. They just padded
the report to make it look more impressive. Они раздали
отчёт, чтобы произвести лучшее впечатление. • блокнот
Write your telephone number down on this pad. Запишите
ваш телефон в этот блокнот.
□ He was caught padding his expense account. Его
поймали на составлении дутых счетов.
page страница. There are two hundred pages in this book.
В этой книге двести страниц. — Isn't there a page missing
in this book? В этой книге, как будто, не хватает страницы.
□ If you want me, page me in the dining room. Если я
вам понадоблюсь, попросите вызвать меня из столовой.
paid See pay.
pail n ведро.
pain боли. I have a pain in my side. У меня боли в боку.
or У меня болит бок. • болеть. The tooth pained me so
I couldn't sleep. У меня так болел зуб, что я не мог
спать.
□ to take pains постараться. Take pains to do your work
well. Вы уже постарайтесь сделать работу получше.
painful adj болезненный.
paint выкрасить. The house was painted white. Дом был выкрашен в белый цвет. • краска. There is wet paint on the door. Краска на дверях ещё свежая. • покраска. The house needs a new coat of paint. Дом опять нуждается в покраске. • писать. He paints best in oil. Он лучше всего пишет маслом. • написать. He painted a good portrait of his mother. Он написал прекрасный портрет своей матери. • давать описание. The book paints a fine description of the customs of the country. Эта книга даёт прекрасное описание обычаев страны. • смазать. The doctor painted his throat with iodine. Доктор смазал ему горло иодом.
painter маляр. Which of these painters painted your house?
Кто из этих маляров красил ваш дом?
□ portrait painter портретист. He's a famous portrait
painter. Он знаменитый портретист.
painting картина. Is that an original painting? Эта картина оригинал? • покрасить (to paint). We'll have to have some painting done in our apartment. Нам надо будет покрасить кое-где в квартире.
pair пара. Where can I get a pair of shoes? Где я могу
достать пару ботинок? — You get two pairs of trousers
with this suit. К этому костюму вам полагается две
пары брюк. — He kept a pair of rabbits for breeding. Он
держал пару кроликов на развод.
□ to pair off разделиться на пары. The boys and girls
paired off for the dance. Парни и девушки разделились
на пары для танца.
pair of scissors ножницы. Have you a pair of scissors?
Есть у вас ножницы?
pajamas n пижама.
pal приятель. We've been pals for years. Мы уже много лет приятели. □ to pal around дружить. Who does she pal around with? С кем она дружит?
palace n дворец.
pale бледный. Why are you so pale today? Почему вы сегодня такой бледный?
palm ладонь. I have a splinter in the palm of my hand. У
меня заноза в ладони. • пальма. The hall was decorated
with potted palms. Зал был украшен пальмами.
□ to palm off on подсунуть. Look at the rotten tomatoes
he palmed off on me. Посмотрите, какие гнилые помидоры
он мне подсунул.
pamphlet n брошюра.
pan кастрюля. Put a pan of water on the stove. Поставьте
кастрюлю с водой на плиту. • промывать. They're
panning for gold. Они промывают золото.
□ to pan out удавиться. My scheme panned out well.
Мой план удался.
pant запыхаться. I'm still panting from that steep climb. Я совсем запыхался после этого крутого подъёма.
pants брюки. I bought a suit with two pairs of pants. Я купил костюм с двумя парами брюк.
papa n папа.
paper бумага. Have you got some good writing paper? Есть
у вас хорошая почтовая бумага? • документ. You must
see that your papers are in order before you can leave the
country. Если вы собираетесь уезжать заграницу,
смотрите, чтобы ваши документы были в порядке.
• газета. Where is the morning paper? Где утренняя
газета? • статья. He's written a very good paper on the
production of rubber. Он написал прекрасную статью о
произьодстве резины. • оклеить обоями. This room
hasn't been papered yet. Эту комната ещё не оклеили
(обоями). • бумажный. Could you give me coins for this
paper money? Можете вы разменять мне эти бумажные
деньги на звонкую монету? or Можете вы разменять мне
эти бумажки на звонкую монету?
□ on paper на бумаге. My profits were just on paper.
Мой доходы существовали только на бумаге.
parachute парашют. Be sure to fasten your parachute. Не забудьте прикрепить ваш парашют. • выброситься с парашютом. He parachuted to safety. Он спасся, выбросившись с парашютом.
parachutist n парашютист.
parade парад. The parade had already begun when we got there. Мы пришли, когда парад уже начался. • маршировать на параде. We're parading this afternoon. Сегодня после обеда мы будем маршировать на параде. • раструбить. He paraded his success all over town. Он раструбил о своём успехе по всему городу.
paradise n рай.
paragraph n абзац.
parallel параллельно. The road runs parallel with the river.
Дорога идёт параллельно реке. • параллельный. Put
the figures between the parallel lines. Пишите цифры между
этими параллельными линиями. • параллель. The
island is located on the thirty-fourth parallel. Этот остров
находится на тридцать четвёртой параллели.
□ to draw a parallel проводить параллель. You can draw
an interesting parallel between those two events. Вы
можете провести интересную параллель между этими
двумя событиями.
parcel пакет. There's a parcel for you on the table. Там на
столе лежит для вас пакет. • посылка, пакет. The
mailman just delivered a parcel. Почтальон только что
принёс для вас посылку.
□ All the supplies have been parceled out. Все запасы уже
были розданы.
pardon простить. Pardon me; could you tell me the time,
please? Простите, пожалуйста, вы можете мне сказать
который час? • помиловать. The Governor pardoned the
criminal. Губернатор штата помиловал преступника.
• помилование. His pardon was granted by the governor.
Губернатор штата распорядился об его помиловании.
□ I beg your pardon. Простите, or Извините.
parent родители (parents). Both my parents are still living. Мой родители ещё живы.
park парк. The city has many beautiful parks. В городе
много прекрасных парков. • поставить. Where can we
park the car? Где нам поставить машину? • оставить.
You can park your things here. Вы можете оставить
ваши вещи здесь.
□ national park заповедник. We camped two weeks in
the national park. Мы две недели стояли лагерем в
заповеднике.
parking стоянка. No parking. Стоянка воспрещается.
parlor n гостиная.
part часть. What part of town do you live in? В какой
части города вы живёте? — His part of the work isn't
finished. Он не закончил своей части работы. — I only
work part time. Я работаю только часть дня. — We can
divide the work into four parts. Мы можем разделить
работу на четыре части. — Where can I get some new
parts for the car? Где я могу достать новые части для
автомобиля? • частью. The fence is part wood and part
stone. Этот забор сделан частью из дерева, частью из
камня. • расстаться. We parted at the corner. Мы
расстались на углу. • заставить расступиться. The
soldiers parted the crowd. Солдаты заставили толпу
расступиться. • доля. Mix two parts of rum with one
part of lemon juice. Смешайте две доли рому с одной
долей лимонного сока. • сторона. He always takes his
brother's part in an argument. В спорах он всегда становится
на сторону своего брата. • роль. She played her
part very well. Она хорошо сыграла свою роль. • пробор.
The part in your hair isn't straight. У вас неровный
пробор.
□ for the most part большей частью. For the most part
the weather has been nice this summer. Этим летом
большей частью стояла хорошая погода.
parts края, места. I haven't traveled much in these parts
for a long time. В последнее время я редко бывал в этих
краях.
to part with отдать. I wouldn't part with that book at any
price. Я этой книги не отдам ни за какие деньги.
to take part принять участие. He refused to take part in
the game. Он отказался принять участие в игре.
partial частичный. I can only afford to make a partial payment. Я могу сделать только частичный взнос. • неравнодушный. He's always been partial to macaroni. Он всегда был неравнодушен к макаронам. • пристрастный. Her opinions are too partial to be of any value. Его мнение ничего не стоит: она слишком пристрастна.
particular деталь. The work is complete in every particular.
Работа закончена до последней детали. • подробность. We haven't yet learned the particulars of the accident. Мы
ещё не знаем подробностей происшествия. • особенно.
Is he a particular friend of yours? Вы с ним особенно
дружны?
□ in particular в особенности. I remember one fellow in
particular. Мне в особенности запомнился один парень.
□ I can't get a ticket for that particular train. Как раз на
этот поезд я не могу получить билета. • He's very
particular about his appearance. Он очень заботится о
своей внешности. • Are you doing anything in particular
tonight? Вы сегодня чем-нибудь заняты?
particularly adv особенно.
partly отчасти. What he says is only partly right. То что
он говорит, верно только отчасти.
□ It's partly cloudy today, and it looks like rain. Сегодня
что-то облачно, похоже, что будет дождь.
partner компаньон. We can't close the deal until my partner arrives. Мы не можем закончить сделки до приезда моего компаньона. • партнёр. My partner and I have been winning every game today. Мы с моим партнёром выигрываем сегодня все партии.
party группа. A party of soldiers arrived by car. Группа
солдат приехала на автомобиле. • партия. Which party
won the last election? Какая партия победила на прошлых
выборах? • соучастник. They couldn't prove he was a
party to the crime. Они не могли доказать, что он был
соучастником преступления. • сторона. Both parties
in the lawsuit failed to appear. Ни одна из двух тяжущихся
сторон не явилась в суд. • вечеринка. Let's have
a party for him before he goes. Давайте устроим ему
прощальную вечеринку.
□ dinner party званый обед. I went to a big dinner party
last night. Я вчера вечером был на большом званом
обеде.
pass проходить мимо. I pass the bank every day on the way
to work. По дороге на работу я каждый день прохожу
(or проезжаю) мимо банка. • встретить. Did you pass
him on the road? Вы не встретили его по дороге?
• проходить. The days pass quickly when you're busy. За
работой не замечаешь, как дни проходят. • передать.
Will you please pass the bread? Передайте, пожалуйста,
хлеб! • пройти. The torn ruble passed through several
hands. Эта разорванная рублёвая бумажка прошла
через много рук. — The story passed around that we were
to leave immediately. Прошёл слух, что мы должны
немедленно выехать. — The Senate passed the bill yesterday.
Законопроект вчера прошёл в Сенате. • выдержать.
Did you pass your examination? Вы выдержали
экзамен? • проехать. We passed through the town without
stopping. Мы проехали через город не останавливаясь.
• проход. You can't get through the mountain pass in the
winter. Зимой через этот горный проход нельзя пробраться.
• вынести. The court passed sentence on him today.
Суд сегодня вынес приговор по его делу. • пасовать.
I had very poor cards and decided to pass. У меня были
очень плохие карты, и я решил пасовать. • проводить.
He passed most of the time fishing. Он проводил большую
часть времени за рыбной ловлей. • пропуск. You'll
need a pass to get by the gate. Чтобы пройти через
ворота, вам нужен будет пропуск.
□ to pass away скончаться. Her mother passed away last
week. Её мать скончалась на прошлой неделе.
to pass off выдать за. He tried to pass off an imitation for
the original. Он старался выдать подделку за подлинник.
to pass out потерять сознание. When the gas escaped,
several people passed out. Когда произошла утечка
газа, несколько человек потеряли сознание.
to pass (something) through пропустить через. Pass the
rope through the ring and tie it. Пропустите верёвку через
кольцо и завяжите её.
to pass up пропускать. You ought not to pass up an
opportunity like that. Вам не следует пропускать такой
прекрасной возможности. • послать. The supplies were
passed up to the front. Припасы были посланы на фронт.
□ The title to the house passed from father to son. Сын
унаследовал право владения на этот дом от своего отца.
• He shouldn't have said that, but let it pass. Ему бы не
следовало этого говорить, но бог с ним.
passage коридор. Put the light on in the passage. Зажгите
свет в коридоре. • проход. The police made a passage
through the crowd, so the speaker could get to the platform.
Милиционеры очистили проход в толпе, чтобы оратор
мог пройти на эстраду. • выдержка. First he read several
passages from the bible. Сначала он прочёл несколько
выдержек из библии.
□ I want to take passage on the next ship. Я хочу ехать со
следующим пароходом. • We didn't expect the passage of
the bill with so little debate. Мы не ожидали, что этот
законопроект пройдёт почти без прений.
passenger n пассажир.
passion страстная любовь. She tried to conceal her passion
for him. Она старалась скрыть свою страстную любовь
к нему. • страсть. Pocketbooks are a passion with her.
Сумочки — её страсть.
□ to fly into a passion рассердиться. He flew into a
passion when we refused to go with him. Он страшно
рассердился, когда мы отказались пойти с ним.
passive adj пассивный.
past прошлый. We've been expecting rain for the past week.
Мы ждали дождя всю прошлую неделю. • прошлое.
I don't know anything about his past. Я ничего не знаю
об его прошлом. • позади. The worst part of the trip is
past. Худшая часть поездки уже позади. • история.
That city has a very interesting past. У этого города очень
интересная история. • мимо. Walk past the church and
turn right. Пройдите мимо церкви и поверните направо.
• за. It's past noon; let's eat. Уже за полдень, давайте
обедать.
□ in the past раньше. In the past it's been very difficult
to get tickets. Раньше было очень трудно доставить
билеты.
□ I wouldn't put it past him. От него и этого можно было
ожидать.
paste клейстер. Has anyone seen the paste? Кто-нибудь
видел клейстер? • наклеить. Paste these labels on the
jars. Наклейте эти этикетки на банки.
□ toothpaste зубная паста. Get me a tube of toothpaste
while you're at the store. Когда будете в магазине, купите
мне тюбик зубной пасты.
pasture n пастбище.
patch заплата. Do you think you can cover this tear with a
patch? Вы сможете положить заплату на эту прореху?
• повязка. He wore a patch on his eye for several days. Он
несколько дней ходил с повязкой на глазу. • заплатить. Mother had to patch my pants. Матери пришлось
заплатать мой штаны. • прядь. He has a patch of gray in
his hair. У него седая прядь в волосах. • грядка. She's
out digging in the cabbage patch. Она сейчас вскапывает
капустную грядку.
□ to patch up кое-как уладить. We quarrel a lot, but we
always manage to patch things up. Мы много ссоримся,
но нам всегда удаётся кое-как уладить дело.
patent патент. I've applied for a patent on my invention. Я заявил патент на своё изобретение. • запатентовать. You'd better have it patented before you put it on the market. Вы бы лучше запатентовали это до того как выпускать на рынок.
path тропинка. Take the path that runs along the river.
Идите по тропинке вдоль реки.
□ We were directly in the path of the storm. Гроза надвигалась
прямо на нас.
patience n терпение.
patient больной. How is the patient this morning? Как больной себя чувствует сегодня утром? • терпеливый. He'd be a better teacher if he were patient. Он был бы лучшим учителем, если бы был терпеливее.
patriotic adj патриотический.
patron клиент m, клиентка f. She's been a steady patron of that beauty parlor. Она постоянная клиентка нашего косметического кабинета.
pattern узор. This rug has a nice pattern. На этом ковре
красивый узор. • выкройка. Where did you get the
pattern for your new dress? Где вы достали выкройку
для вашего нового платья?
□ to pattern oneself after подражать. I've tried to pattern
myself after my father. Я старался подражать моему
отцу.
pause перерыв. There was a brief pause and then the music began. После короткого перерыва началась музыка. • остановиться. She paused for a moment before continuing with the story. Она остановилась на минуту перед тем как продолжать рассказ.
pave замостить. They've finally paved our street. Нашу
улицу наконец замостили.
□ His sister paved the way for him to become a lawyer.
Его сестра сделала всё возможное, чтоб он мог стать
правозаступником.
paw лапа. You could see the marks of the cat's paws in the snow. На снегу были видны следы кошачьих лап. • бить копытом. The horse pawed the ground. Лошадь била землю копытом.
pay (paid, paid) заплатить. How much did you pay for your
car? Сколько вы заплатили за свою машину? — When
are we going to be paid? Когда нам заплотят? • платить.
He pays his debts promptly. Он плотит долги акуратно.
• зарплата. Is the pay good on your new job? У вас на
новой работе высокая зарплата? • оплатить. The paid
bills are listed in this column. Оплоченные счета заносятся
в эту графу. • окупить. This machine will pay for
itself in no time. Эта машина очень скоро окупит себя.
□ to pay a visit навестить. We ought to pay him a visit
before he leaves. Нам бы следовало навестить его до его
отъезда.
to pay back вернуть. Give me ten rubles now and I'll pay
you back Monday. Одолжите мне десять рублей, я вам
их верну в понедельник.
to pay up выплатить. I'll be all paid up after one more
installment. Ещё один взнос, и у меня всё будет выплачено.
□ You couldn't pay me to do that. Я не сделаю этого ни
за какие деньги. • It doesn't pay to spend too much time
on this work. Не стоит тратить слишком много времени
на эту работу. • Pay attention to instructions, and you'll
get along all right. Слушайте внимательно объяснение, и
вы уж справитесь.
payable adj подлежащий уплате.
payment взнос. I have to make three monthly payments of
ten dollars each. Я должен сделать три месячных взноса,
по десяти долларов каждый.
□ Prompt payment will be appreciated. Просят уплатить
по получении счёта.
peace мир. I'll be mighty happy when peace comes. Как я буду счастлив, когда наконец наступит мир! — At last we've got a little peace and quiet in the house. Наконец у нас будет мир и спокойствие! • мирный. In peacetime we worked five days a week. В мирное время мы работали пять дней в неделю.
peach n персик.
peanut n земляной орех.
pear n груша.
pearl n жемчуг.
peas n горох.
peasant n крестьянин.
peculiar со странностями. He's a very peculiar person. Он человек со странностями. • характерный. A long rainy season is peculiar to this part of the country. Долгие периоды дождей характерны для этой части страны.
peep подглядывать. He peeped through the curtains. Он
подглядывал из-за занавески. • звук. I don't want to
hear another peep out of you! Чтоб я от вас больше ни
звука не услышал!
□ to take a peep заглянуть. Take a peep into the parlor
and see if that bore went home. Загляните в гостиную и
посмотрите ушёл ли уже этот скучный человек.
peer равный. He has no peers in his profession. Ему нет равных в его профессии. • выглядывать. She was peering out of the window into the street. Она выглядывала из окна на улицу.
pen перо. My pen is dry; can you spare some ink? Моё перо
высохло, пожалуйста, дайте мне немного чернил. • хлев.
We'll have to build a pen for the pigs. Мы должны построить
хлев для свиней.
□ to pen up запирать в загоне. We keep the sheep penned
up during the night. По ночам мы запираем овец в загоне.
pencil карандаш. Will you sharpen this pencil for me? Отточите мне этот карандаш, пожалуйста.
penny пенни (монета в один цент). He put a penny in the
slot. Он бросил пенни в автомат. • копейка. I don't
have a penny to my name. У меня нет ни копейки.
□ a pretty penny в копеечку. It cost us a pretty penny to
fix the ear. Починка автомобиля влетела нам в копеечку.
people народ. Were there many people at the meeting? Было много народу на собрании? — The natives of this region are a distinct people. Туземцы этой области особый народ, отличный от других. — This government is not well supported by the people. Это правительство не пользуется поддержкой народа. □ Two or three other people have asked me that question. Ещё два или три человека задали мне этот же вопрос.
pepper перец. Pass me the pepper, please. Передайте мне,
пожалуйста, перец. — I cut some peppers into the salad.
Я нарезала в салат немного перцу.
□ peppered наперченный. The food was highly peppered.
Еда была, очень наперчена.
per за. How much will you charge me per pair? Сколько за
пару?
□ How much are eggs per dozen? Почём дюжина яиц?
per cent n процент.
perch насест. The chicken was sitting up on its perch. Курица
сидела на насесте.
□ to perch on top сидеть на верхушке. He perched on top
of the ladder. Он сидел на верхушке лестницы.
perfect прекрасно. He speaks perfect Russian. Он прекрасно говорит по-русски. • совершенно. He's a perfect stranger to me. Я его совершенно не знаю.
perfect усовершенствовать. The method hasn't been perfected yet. Этот метод ещё не усовершенствован.
perfection n совершенство.
perfectly отлично. He did it perfectly the first time. Он сделал это отлично с первого же раза. • вполне. I'm perfectly satisfied with your answer. Я вполне удовлетворён вашим ответом.
perform делать. The doctor performed a difficult operation.
Доктор сделал серьёзную операцию. • выступать. She's
been performing before large audiences lately. В последнее
время она выступала перед большой аудиторией.
□ The performing seals come on next. В следующем
номере выступают дрессированные тюлени.
performance исполнение. She's careless in the performance of her duties. Она небрежно относится к исполнению своих обязанностей. • представление. Did you enjoy the performance? Вам понравилось представление? • поведение. I was shocked at his performance in the restaurant. Я был возмущён его поведением в ресторане.
perhaps adv может быть.
period эпоха. That was a difficult period of American history. Это была тяжёлая эпоха в истории Америки. • урок (lesson). We have no classes the third period. У нас сегодня третий урок свободный. • время. He worked here for a short period. Он проработал здесь очень короткое время. • точка. You forgot to put a period at the end of the sentence. Вы забыли поставить точку в конце предложения.
perish погибнуть. My whole family perished in the fire. Вся моя семья погибла во время пожара.
permanent постоянный. Is your job permanent? У вас постоянная работа? • завивка-перманент. My hair needs a permanent. Мне нужно сделать завивку-перманент.
permission разрешение. I got permission to leave early. Я получил разрешение уйти рано.
permit разрешать. No one is permitted to enter this building.
Никому не разрешается входить в это здание.
• допустить. I wouldn't permit such familiarity. Я бы не
допустила такой фамильярности.
□ Such behavior shouldn't be permitted. Такое поведение
недопустимо.
permit пропуск. You'll have to get a permit to visit that factory. Вам придётся получить пропуск для осмотра этого завода.
perpetual adj вечный.
person человек. What sort of a person is she? Какой она
человек?
□ in person лично. Please deliver this to him in person.
Пожалуйста, доставьте это лично ему.
personal личный. He asked too many personal questions.
Он задавил слишком много вопросов личного характера.
• частный. Don't mix personal affairs with business. Не
смешивайте частных дел с работой.
□ The author made a personal appearance on the stage.
Автор вышел на сцену.
personally сам. I'll take care of the matter personally. Я сам займусь этим делом. • лично. Personally, I don't think he has a chance to win. Я лично не думаю, что он может выиграть.
persuade уговорить. See if you can persuade him to come. Попробуйте, может быть, вам удастся уговорить его придти.
pet любимчик. He's the pet of the family. Он любимчик всей семьи. • (домашнее) животное. My mother won't let us keep pets in the house. Моя мать не позволяет нам держать животных в доме. • баловать. Everybody petted him all his life. Его всю жизнь все баловали. • ласкать. Don't pet the dog, he bites. Не ласкайте собаку, она кусается.
petal n лепесток.
petition петиция. Everyone at the meeting signed the petition. Все присутствующие на собрании подписали эту петицию. • обратиться с просьбой. We petitioned the officials for a playground. Мы обратились к властям с просьбой, чтобы нам предоставили площадку для игр.
philosophy философия. He studied philosophy at the university. Он изучал философию в вузе. — Live and let live, is his philosophy of life. Живи и жить давай другим — вот его житейская философия.
phone телефон. Was that my phone ringing? Это мой телефон звонил? • звонить (по телефону). I phoned you twice last night, but your line was busy. Я вам звонил вчера вечером два раза, но ваш телефон был занят.
phonograph n граммофон, патефон.
photograph фотографическая карточка. You'll need a photograph of yourself for identification. Вам нужна фотографическая карточка для удостоверения личности. • сфотографировать. He photographed these buildings for the exhibit. Он сфотографировал эти здания для выставки.
phrase фразa. You could have omitted that last phrase in your letter. Вы могли не писать этой последней фразы в письме. • выражение. That's a very common phrase where I come from. В наших местах это выражение в большом ходу. • найти выражение. He could have phrased his answer more politely. Он мог бы найти более вежливое выражение для ответа.
physical физический. I don't have the physical strength to
move. У меня нет физических сил двинуться с места.
• физически. Climbing that steep mountain is a physical
impossibility. Взобраться на эту крутою гору физически
невозможно.
□ physical science физика. We're studying physical
science. Мы изучаем физику.
physician n врач.
piano n рояль.
pick выбрать. You certainly picked a nice time to start an
argument. Ну и выбрали же вы время для спора!
• кирка. The men were working with picks and shovels.
Люди работали кирками и лопатами. • взломать. We'll
have to pick the lock to get into the house. Нам придётся
взломать замок, чтобы попасть в дом. • сбор. Are the
cherries ripe enough to pick? Вишни поспели для сбора?
□ to pick on обижать. Pick on someone your own size.
Стыдно обижать слабых! • выбрать. The boss picked on
me to do the job. Начальник выбрал меня для этой
работы.
to pick out выбрать. He picked out a very nice bracelet for
his wife. Он выбрал чудный браслет для своей жены. —
I picked out the gray hat. Я выбрал серую шляпу.
to pick to pieces *разбить в пух и прах. They picked his
argument to pieces. Они разбили его доводы в пух и прах.
to pick up подобрать. Please pick up the papers.
Пожалуйста, подберите бумаги. — The bus stopped to pick up
passengers. Автобус остановился, чтоб подобрать
пассажиров. • завести знакомство. He tried to pick up a
girl on the train. Он старался завести знакомство с
девушкой в поезде. • собрать. He picked up all the information
he could. Он собрал все сведения, какие только
было возможно. • набрать. The train will pick up speed
in a minute. Через минуту поезд наберёт скорость.
□ She picked up a good bargain yesterday. Она сделала
вчера удачную покупку. • Are you trying to pick a
quarrel with me? Вы, что, хотите со мной поссориться?
picnic пикник. The family is planning a picnic at the lake.
Они собираются устроить всей семьёй пикник на озере.
□ Cleaning up after the party was no picnic. Это было
среднее удовольствие убирать после вечеринки.
picture картина. They have some beautiful pictures for sale.
Там продаётся несколько прекрасных картин. • кинокартина
(movie). I like to see a good picture once in a
while. Я люблю иногда посмотреть хорошую кинокартину.
• фотография. The picture I took of you last
week turned out very well. Ваша фотография, которую я
сделал на прошлой неделе, вышла очень удачно.
• изображать. The novel pictures life before the revolution.
В этом романе изображается жизнь до революции.
• представить себе. I can't quite picture you as a politician.
Мне трудно представить себе вас в роли политического
деятеля.
□ to be in pictures сниматься для кино. She's been in pictures
since she was a baby. Она снималась для кино с
раннего детства.
to take a picture снимать. I haven't had my picture taken
for years. Я уже не снимался целую вечность.
pie пирог. Have you any apple pie today? Есть у вас сегодня яблочный пирог?
piece кусок. She cut the pie into six pieces. Она разрезала
пирог на шесть кусков. — Maybe I can fix it with this
piece of wire. Может быть я смогу починить это с
помощью этого куски проволоки. • часть. There's a piece
missing from the machine. У этой машины нехватает
какой-то части. • участок. He owns a small piece of land
in the country. Ему принадлежит маленький участок
земли в деревне. • листок. Write your name on this piece
of paper. Напишите своё имя на этом листке бумаги.
• вещь. What is the name of that piece the orchestra is
playing? Как называется вещь, которую оркестр сейчас
играет?
□ to pieces на части. The box just fell to pieces all at once.
Ящик сразу развалился на части.
□ That was a fine piece of luck. Здорово повезло. • I
just found a half-ruble piece. Я только что нашёл полтинник.
pig n свинья.
pigeon n голубь.
pile груда. There's a pile of letters on my desk that I have to answer. У меня на столе груда писем, на которые надо ответить. • куча. He has piles of money. У него куча денег. • свалить. We piled the wood in the back yard. Мы свалили дрова во дворе. • навалить. The snow was piled up outside the front door. Перед парадным ходом навалило много снегу. • свая. They're replacing the rotting piles under the bridge. Они меняют прогнившие сваи под мостом.
pillow n подушка.
pilot лётчик. The pilot wasn't injured when the plane crashed. При падении самолёта лётчик не был ранен. • ввести. The boat was piloted safely into port. Пароход был благополучно введён в гавань.
pin булавка. If you haven't got a safety pin, a straight pin
will have to do. Если у вас нет английской булавки,
придётся обойтись с простой. — She wore a silver pin on
her coat. У неё была серебряная булавка на пальто.
• шпилька. I need some hairpins and bobby pins. Мне
нужны шпильки и пряжки для волос. — A pin in the
machine came loose. В машине ослабла какая-то шпилька.
• воткнуть. Pin the flower on your lapel. Воткните
цветок в петлицу.
□ to pin under придавить. The two men were pinned
under the wreckage. Эти два человека были придавлены
обломками.
pine сосна. That tree looks like a pine to me. Мне кажется, что это сосна.
pink adj розовый.
pipe труба. There's a leak in that pipe. Эта труба течёт.
• провести. I piped this water here from the spring. Я
провёл сюда воду из родника. • трубка. You'll have a
hard time getting pipe tobacco here. Вам будет трудно
доставать здесь табак для трубки.
□ Oh, pipe down! Заткнись!
pit яма. We burned the rubbish in a pit. Мы сожгли мусор
в яме. • шахта. I work in one of the pits down at the
mine. Я работаю в одной из шахт на этом руднике.
• чистить. We pitted cherries for the pie. Мы чистили
вишни для пирога. • косточка. Be careful not to swallow
the pit. Осторожно, не проглотите косточки.
□ pit of the stomach под ложечкой. I feel pains in the pit
of my stomach. У меня болит под ложечкой.
pitch бросить. Pitch the ball to me. Бросьте мне мяч.
• раскинуть. Where shall we pitch the tent? Где нам
раскинуть палатку? • качать. The water was rough and
the ship pitched the whole trip. Море было бурное и
пароход всю дорогу качало. • упасть. The car went out
of control and pitched headlong into the river. Машина
перестала слушаться руля и на полном ходу упала в
реку. • тон. He sounded a note to give the chorus the
pitch. Он дал хору тон. □ to pitch in дружно взяться. Let's all pitch in and get
the work done. Давайте, возьмёмся дружно и кончим
работу.
to pitch into придираться. Now don't pitch into me just
because I've made a little mistake. Ну, не придирайтесь
ко мне из-за такой маленькой ошибки.
pitcher кувшин. I dropped the pitcher and it broke. Я уронил кувшин и он разбился. • подавальщик мяча. He'll be the pitcher for our team this afternoon. Сегодня после обеда он будет подавальщиком мяча в нашей команде.
pity жалость. I don't have any pity for such a fool. У меня нет ни малейшей жалости к такому дураку. — Isn't it a pity that they can't get along with each other? Какая жалость, что они не могут ужиться! • жалеть. He wants people to pity him. Он хочет, чтобы его все жалели. • жаль. What a pity! Как жаль!
place место. Be sure to put it back in the same place.
Смотрите, положите это на то же место. — This place is ten
miles from the railroad. Это место находится в десяти
километрах от железной дороги. — The play is weak in
several places. Пьеса мостами слабовата. — This is hardly
the place for dancing. Это едва ли подходящее место для
танцев. — Somebody should put him in his place. Кто-нибудь
должен поставить его на место. • поставить.
The table can be placed over there for now. Стол можно
пока поставить туда. • устроить. She was placed in this
office as a secretary. Её устроили секретаршей в нашем
учреждении. • дело. It's not my place to report it. Не
мой дело сообщать об этом.
□ in place of вместо. May I have another book in place
of this one? Можно мне получить другую книгу вместо
этой?
in the first place во-первых. In the first place it's too
expensive, and in the second place I don't like it. Во-первых,
это слишком дорого, во-вторых, это мне не нравится.
out of place неуместный. Your remarks are out of place
here. Ваши замечания весьма неуместны.
to take place произойти. That must have taken place while
I was away. Это, должно быть, произошло, пока меня
не было.
to take the place of заменить. Nothing can take the place
of an old friend. Никто не может заменить старого друга.
□ There are two places vacant in the office. В этом учреждении
есть две вакансии. • I'm sure I've met him before,
but I can't quite place him. Я уверен, что где-то с ним
встречался, но никак не могу вспомнить, где и когда.
plain ясно. It's quite plain that he's going to be late.
Совершенно ясно, что он опоздает. • простой. We have a
very small, plain house. У нас простой, маленький домик.
— She wore a plain white dress. На ней было простое белое
платье. — That hotel serves good plain food. В этой
гостинице хороший простой стол.
□ plains степь. I've lived most of my life in the plains
where trees and hills are scarce. Я прожил большую часть
жизни в степи, где мало деревьев и холмов.
□ I'll put it in the plainest language I can. Я вам это
скажу без обиняков.
plan план. Do you have a plan of the house? Есть у вас
план дома? — What are your plans for tomorrow? Каковы
ваши планы на завтра • предполагать. Where do you
plan to spend the summer? Где вы предполагаете
провести лето? • способ. I have a simple plan for getting
him to agree. У меня есть простой способ заставить его
согласиться. • подготовить (to prepare). I planned the
whole thing myself. Я сам всё подготовил.
□ to plan on рассчитывать на. You'd better not plan on
it. Вы лучше на это не рассчитывайте.
plane самолёт. Have you ever been up in a plane? Вы когда-нибудь летали на самолёте? • рубанок. We borrowed the carpenter's plane. Мы взяли рубанок у плотника. • уровень. The teaching in the city schools is on a high plane. Преподавание в городских школах стоит на высоком уровне. • подстругать. The door still sticks, so we'll have to plane it down a bit more. Дверь всё еще плохо открывается, надо её ещё немножко подстругать.
plant посадить. When did you plant this tree? Когда вы посадили это дерево? • растение. What kind of plants are these? Что это за растения? • завод. The manager offered to show me around the plant. Директор предложил показать мне завод.
plate тарелка. Pass your plate and I'll give you some more
meat. Передайте вашу тарелку, и я вам дам ещё мяса. —
This plate of soup will be enough. Этой тарелки супа будет
достаточно. • лист. The sides of the truck have steel
plates on them. Борты грузовика обиты стальными
листами.
□ gold-plated позолоченный. My watch is gold-plated.
Мой часы позолоченные.
platform эстрада. I was asked to sit on the platform with the speakers. Меня просили сидеть на эстраде вместе с ораторами. • платформа. We accepted the party's platform. Мы приняли платформу этой партии.
play играть. When are we going to play their team? Когда
мы будем играть с их командой? — It's dangerous to play
with fire. С огнём играть опасно! — He plays the part of a
king. Он играет роль короля. — He plays the violin very
well. Он очень хорошо играет на скрипке. • сыграть.
We played a good game of tennis. Мы сыграли хорошую
партию в теннис. — He played a joke on his friend. Он
сыграл шутку со своим другом. • игра. The teams had
just started to play when it began to rain. Команды
только что начали игру, как пошёл дождь. • пойти
(to go). He played his highest card. Он пошёл с самой
высокой карты. • пьеса. I saw a very good play last
night. Я вчера видел очень хорошую пьесу.
□ to play out выдыхаться. After a hard day's work he's
played out. После дня тяжёлой работы он совершенно
выдыхается.
to play up подчеркнуть. He played up the good things
about the book. Он подчеркнул всё положительное, что
можно было сказать об этой книге.
□ This is a fine car, but the steering wheel has too much
play. Это хорошая машина, но у неё слишком расшатан
руль.
player игрок. One of the players was hurt daring the game. Один из игроков был ранен во время игры.
plead умолять. We pleaded with her not to go there. Мы
её умоляли не ходить туда.
□ He pleaded not guilty. Он не признал себя виновным.
pleasant приятный. We had a pleasant ride home. Поездка домой была очень приятной. □ He asked me in a pleasant manner. Он меня очень мило попросил об этом.
please пожалуйста. Please shut the door. Пожалуйста, закройте дверь. • нравиться. Does this please you, or do you want something else? Это вам нравится или вы хотите что-нибудь другое? • хотеть. Do as you please; it makes no difference to me. Делайте как хотите; мне всё равно. • угодить. She's a hard person to please. На неё не легко угодить.
pleasure удовольствие. It's a pleasure to be able to help you. Помочь вам — для меня большое удовольствие. — I got a lot of pleasure out of seeing him. Встреча с ним доставила мне большое удовольствие.
pledge принять на себя обязательство. I made a pledge to give a certain amount of money every week to war relief. Я принял на себя обязательство давить еженедельно определённую сумму на помощь жертвам войны. • обязаться. We pledged our support to the candidate. Мы обязались поддерживать этого кандидата.
plenty достаточно. I have plenty of matches, thanks.
Спасибо, у меня спичек достаточно. • много. Help
yourself; there's plenty more in the kitchen. Кушайте, не
стесняйтесь, на кухне ещё много. • очень. You'll be
plenty sorry. Вы ещё очень пожалеете.
□ Give yourself plenty of time to get there. Выходите
заблаговременно, чтобы попасть туда во-время.
plot участок. I bought this plot of land very cheap. Я купил этот участок земли по очень дешёвой цене. • заговор. The police were warned of the plot. Милицию предупредили о заговоре. • устроить заговор. They plotted against the government. Они устроили заговор против правительства. • сюжет. Did you find the plot of the play difficult to understand? Вам было трудно понять сюжет этой пьесы?
plow плуг. You need a heavier plow than this. Вам нужен
плуг потяжелее этого. • пахота. We started our spring
plowing early this year. В этом году мы рано принялись
за весеннюю пахоту. • вспахать. He plowed the whole
field in three hours. Он вспахал всё поле в три часа.
• проталкиваться. He plowed his way through the crowd.
Он проталкивался сквозь толпу.
□ to plow under выпахать. The weeds have been plowed
under. Сорные травы были выпаханы.
□ The ship plowed through the waves. Судно
продвигалось вперёд, разрезая волны.
pluck храбрость. He showed a lot of pluck. Он проявил
большую храбрость.
□ to pluck feathers ощипывать. She's busy plucking the
feathers from the chicken. Она ощипывает курицу.
plum n слива.
plunge погрузить. He plunged the hot metal into cold water. Он погрузил горячий металл в холодную воду. • прыгнуть. He plunged into the water and swam to the other side. Он прыгнул в воду и поплыл на другою сторону. • ввязаться. He plunged into the deal without giving it proper thought. Он ввязался в это дело, не подумав толком.
plural n множественное число; adj множественный.
plus prep плюс.
pocket карман. Put it in your pocket. Положите это в
карман. • положить в карман. He paid the bill and
pocketed the change. Он заплатил по счёту и положил
сдачу в карман. • гнездо. The miner discovered a valuable
pocket of gold. Горняк наткнулся на ценное гнездо золота.
□ air pocket воздушная яма. The plane has hit several
air pockets. Самолёт несколько раз попадал в воздушные
ямы.
pocket knife перочинный ножик. Have you got a pocket
knife I can borrow? Можете одолжить мне перочинный
ножик?
pocketbook n сумочка, сумка.
poem n стихотворение.
poet n поэт.
poetry n стихи.
point остриё. He broke the point of the knife. Он сломал
остриё ножа. • показать. Point to the one you mean.
Покажите мне кого вы имеете в виду. • предвещать.
All the signs point toward a hard winter. Все приметы
предвещают суровую зиму. • очко. Our team made
twenty-three points in the first half of the game. Наша
команда сделала двадцать три очка в первый получас.
• точка. The decimal point in this number is in the wrong
place. В этом числе точка, отделяющая десятичные
знаки, — не на месте. — The water was heated to the
boiling point. Вода были нагрета до точки кипения.
• градус. The temperature went down ten points.
Температура упала на десять градусов. • пункт. He steered
several points off the course. Он отклонился от курса на
несколько пунктов. — I disagree with your argument on
every point. Я расхожусь с вами по всем пунктам.
• сторона. Don't you think the job has its good points?
Вы не думаете, что у этой работы есть свой хорошие стороны?
• суть. His answer shows that he's missed the whole
point of the story. Его ответ показывает, что он не понял
главной сути рассказа. • задача. Our point is to get
results quickly. Наша задача добиться быстрых результатов.
• купон. These points come from the other ration
book. Эти купоны с другой продовольственной книжки.
• мыс. The steamer we saw has sailed around the
point. Пароход, который мы видели, уже обогнул мыс.
□ on the point of как раз. We were on the point of leaving
when he arrived. Мы как раз собирались уходить когда
он явился.
point of view точка зрения. His point of view is nearly
the same as mine. Наши точки зрения почти совпадают.
to be beside the point не относиться к делу. That's an
interesting remark, but it's beside the point. Это интересное
замечание, но оно не относится к делу.
to make a point of поставить себе за правило. He makes
a point of getting up early. Он поставил себе за правило
вставать рано.
to point out указать. Point out the place you told me
about. Укажите то место, о котором вы мне говорили. —
Please point out the articles you want to buy. Пожалуйста,
укажите мне те вещи, которые вы хотите купить.
to stretch a point сделать натяжку. If you stretch a point
a bit, I suppose we can agree with him. Если сделать
небольшую натяжку, я думаю, что мы сможем с ним
согласиться.
to the point к делу. His comments are always to the point.
Его замечания всегда к делу.
□ The point of this pencil is not sharp enough. Этот
карандаш недостаточно острый. • The train stopped at a
point halfway between the two stations. Поезд остановился
на полпути между станциями.
poison яд. Poison! Яд! • ядовитый. They used poison gas. Они применяли ядовитые газы. • отравить. Their vicious gossip has poisoned our friendship. Их злостные сплетни отравили нашу дружбу. — Our dog has been poisoned. Нашу собаку отравили.
pole столб. He had to climb the pole to fix the telephone wire.
Ему пришлось взобраться на столб, чтобы починить
телефонный провод. • полюс. It's so cold here, you'd
think we were at the North Pole. Тут так холодно, прямо
как на северном полюсе.
□ Our ideas on the subject are as far apart as the poles.
Наши взгляды на это диаметрально противоположны.
police милиция. He did not obey the police regulations. Он поступил против правил установленных милицией. — The police were called in to stop the fight. Позвали милицию, чтобы прекратить драку.
policeman n милиционер.
police station отделение милиции. We were all taken to the police station for questioning. Нас всех забрали в отделение милиции для допроса.
policy правило. It is the policy of our company never to cash checks. У нашей фирмы правило никогда не принимать чеков. • тактика. It's a very bad policy to promise more than you can do. Это плохая тактика обещать больше, чем вы можете сделать. • страховой полис. Do you think I'll have any trouble renewing my policy? Вы думаете, что у меня будут затруднения при возобновлении страхового полиса? • политика. The Senate is discussing foreign policy. Сенат обсуждает вопросы иностранной политики.
polish почистить. I didn't have time to polish my shoes this
morning. Я не успел утром почистить ботинки.
• отполировать (to polish). How did you get such a good polish
on that furniture? Как это вам удалось так хорошо
отполировать мебель?
□ shoe polish вакса, гуталин. Please lend me your shoe
polish when you finish with it. Когда вы кончите чистить
ботинки, дайте мне, пожалуйста, вашу ваксу.
□ I like him because he's so polished. Он мне нравится, у
него такие хорошие манеры.
polite вежливо. Do you think it would be polite to leave so soon? Как вы думаете, будет ли вежливо уйти так рано?
political политический. Every citizen has certain political
rights. Каждый гражданин имеет определённые политические
права. — He is an important political figure. Он -
крупная политическая фигура.
□ political science государственное прав. He's an
authority in political science. Он является авторитетом
по государственному праву.
pond n пруд.
pony n пони.
pool бассейн. We went down to the pool to take a dip. Мы
пошли к бассейну искупаться. • бильярд. Do you want
to play a game of pool? Хотите сыграть на бильярде?
□ to pool money сложиться. We pooled our money to buy
a car. Мы сложились, чтобы купить автомобиль.
poor бедный. We take up a collection for the poor every year
in my home town. В моём городе каждый год бывает
сбор на бедных. • плохой, слабый. That's a mighty poor
excuse. Это очень плохое извинение.
□ poor fellow бедняга. The poor fellow is totally blind.
Он, бедняга, совершенно слеп.
poor people беднота. Many poor people lived in this
neighborhood. В этом районе жило много бедноты.
□ This is poor soil for potatoes. Это неподходящая почва
для картошки.
pop хлопнуть (to pop). The pop of the cork made me jump. Пробка хлопнула и я вздрогнул. • заглянуть. He's popped in once or twice to see us since he moved. Он к нам заглянул раз, другой после переезда. • высунуть. She popped her head out of the window. Она высунула голову из окна. • папа. My pop promised to take me to the movies tonight. Папа обещал взять меня сегодня в кино.
popular популярный. He is the most popular singer in the city. Он самый популярный певец в городе. • общедоступный. His book is written in a popular style. Его книга написана общедоступным языком. — The movie will be shown at popular prices later. Фильм будут потом давать по общедоступным ценам. • распространённый. Is this a popular custom here? Это здесь распространённый обычай? • народный. Our government depends on popular support. Наше правительство не может существовать без народной поддержки.
population население. The population here has been on the increase for the past five years. Население здесь за последние пять лет всё время увеличивалось.
porch n веранда.
pork n свинина.
port порт. When do you expect this ship to get into port?
Когда этот пароход прибудет в порт? — This town is one
of the principal Pacific ports. Этот город один из главных
тихоокеанских портов. • портвейн. Port is my favorite
wine. Портвейн моё любимое вино.
□ port side слева. There's a man overboard on the port
side of the ship. Человек за бортом слева.
porter носильщик. Get a porter; these bags are too heavy for you. Возьмите носильщика, эти чемоданы для вас слишком тяжелы.
portion доля. You must take some portion of the responsibility. Вы должны взять на себя некоторую долю ответственности. • порция. Please give me another portion of macaroni. Дайте мне пожалуйста, ещё одну порцию макарон.
position пункт. From this position you can see the whole
field. С этого пункта вы можете видеть всё поле. • положение.
If you're not comfortable change your position.
Если вам не удобно, перемените положение. — This
places me in a very difficult position. Это ставит меня в
очень тяжёлое положение. • место. He has a good
position with a wholesale house. У него хорошее место в
оптовой фирме.
□ What's your position in regard to this new law? Как вы
относитесь к этому новому закону?
positive уверить. I'm positive that this umbrella isn't mine. Я уверен, что это не мой зонтик. • благоприятный. He made a positive impression on us. Он произвёл на нас благоприятное впечатление.
possess обладать. She possesses considerable knowledge for a young girl. Она обладает большими знаниями для такой молоденькой девушки.
possession владение. The new owner hasn't taken possession yet. Новый хозяин ещё не вступил во владение. — This island is a possession of the United States. Этот остров входит в состав владений Соединённых Штатов. • имущество. He gave away all his possessions before he went in the army. Он раздал всё своё имущество перед поступлением в армию.
possibility n возможность.
possible возможно. Be here by nine if possible. Будьте
здесь к девяти, если возможно.
□ the best possible самый лучший. He'll get the best
possible care in this hospital. В этой больнице за ним
будет самый лучший уход.
□ We'd better be prepared for a possible shower. Нам
надо приготовиться на случай, если будет ливень.
possibly adv возможно.
post кол. The fence needs some new posts. Забор нуждается в нескольких новых кольях. • вывесить. Post it on the bulletin board. Вывесите это на доске для объявлений. • пост. The two soldiers were arrested for being away from their posts. Эти два солдата попали под арест за отлучку с поста. — He has just been appointed to a new post, in the government. Он только что был назначен на новый правительственный пост. • гарнизон. The whole post was notified of the change in rules. Весь гарнизон был уведомлен о перемене правил. • поставить. Troops were posted to guard the bridge. Для охраны моста был поставлен военный отряд.
postage почтовая оплата. Do you need any postage on that
letter? Это письмо подлежит почтовой оплате?
□ There's two kopecks' postage due on this letter. За это
письмо надо доплатить две копейки.
postal service почта. The postal service here isn't too good. Почта здесь работает неважно.
post office почта. I'll mail your package when I go to the post office tomorrow. Я отправлю ваш пакет завтра, когда пойду на почту.
pot кастрюля. There's a pot of soup on the stove. На плите
стоит кастрюля с супом. • горшок. There is a row of
flower pots on the porch. На веранде стоит ряд цветочных
горшков.
□ She has a pot of tea ready for us. У неё для нас готов
чай.
potato (potatoes) n картофель, картошка.
poultry n домашняя птица.
pound колотить. We pounded on the door for five minutes before they heard us. Мы колотили в дверь пять минут, пока они нас услышали. • разбить. They pounded the rock into small pieces. Они разбили камень на мелкие куски.
pour налить. Please pour me a cup of coffee. Пожалуйста, налейте мне чашку кофе. • хлынуть. The crowd poured out of the theater. Толпа хлынула из театра. • лить. Don't go out; it's pouring. Не выходите: дождь так и льёт.
poverty n бедность.
powder пудра. I need some powder and lipstick. Мне нужна пудра и губная помада. • напудриться. Pardon me, I have to go powder my nose. Простите, мне надо пойти напудриться. • порошок. Try a little of this powder in your shoes. Попробуйте насыпать немного этого порошка в ботинки. • порох. There is enough powder here to blow up the whole town. Здесь достаточно пороху, чтобы взорвать весь город. • пороховой. He works at the powder plant. Он работает на пороховом заводе.
power сила. I'll do everything in my power. Я сделаю всё,
что в моих силах. • мощность. How much power does
this machine have? Какова мощность этой машины?
• энергия. This factory uses a lot of electric power. Этот
завод расходует массу электрической энергии. • власть.
That party wasn't in power very long. Эта партия не
долго была у власти. • держава. Our nation is one of
the world powers. Наша страна одна из великих держав.
□ His powers of concentration are amazing. Он удивительно
умеет сосредоточиться.
powerful adj мощный, сильный.
practical практический. It's a good suggestion, but it's not practical. Это предложение хорошее, но не практическое. • практичный. Your friend is a very practical man. Ваш друг очень практичный человек.
practically собственно говоря. We're practically there now. Мы уже, собственно говоря, приехали. • фактически. He's practically the manager here. Фактически он здесь заведующий. • почти. That's practically the way I would have done it. Я бы это сделал почти так же. • практически. Let's look at things practically. Давайте подойдём к делу практически.
practice практика. The new doctor has only a small practice.
У нового доктора очень небольшая практика.
• поупражняться. I need a little more practice before I can take
you on. Мне надо ещё немного поупражняться, прежде
чем бороться с вами. • упражняться. He's practicing his
piano. Он упражняется на рояле. • навык. I used to
play a good game of tennis, but I'm a little out of practice
now. Я когда-то хорошо играл в теннис, но теперь
немного потерял навык.
□ in practice по существу (in fact). The law sounds harsh,
but in practice it is very fair. Закон кажется строгим, но
по существу он очень справедлив.
to practice law заниматься адвокатской деятельностью.
How long have you been practicing law? С каких пор вы
занимаетесь адвокатской деятельностью?
□ I'm out of practice because I haven't touched a piano in
years. У меня пальцы не идут, я годами не прикасался
к роялю. — I make it a practice to get to work early. Я
поставил себе за правило начинать работу рано.
praise похвалить. My teacher praised me for my good record. Учитель похвалил меня за хорошие успехи. • похвала. He got a lot of praise for his work. Он получил много похвал за свою работу.
pray v молиться.
prayer n молитва.
preach v проповедовать.
preacher n проповедник.
precious adj драгоценный.
prefer v предпочитать.
premium премия. I pay the premium on my insurance
quarterly. Я плачу страховую премию каждые три
месяца.
□ at a premium большой спрос. Houses are at a premium
where I live. Там, где я живу, на дома очень большой
спрос.
□ I got the lamp as a premium for selling the most magazines.
Эту лампу я получил в награду за то, что продал
больше журналов, чем все.
prepaid оплаченный отправителем. These books were mailed prepaid. Пересылка книг была оплачена отправителем.
preparation приготовление. I've taken care of all the necessary preparations for the trip. Я занялся всеми необходимыми приготовлениями для поездки. • средство. Can you recommend a good preparation for dry hair? Можете вы мне порекомендовать какое-нибудь хорошее средство для сухих волос?
prepare готовиться. They prepared to go abroad. Они готовились к отъезду заграницу. • подготовить. You'd better prepare him for the news. Вы бы лучше подготовили его к этому известию.
preposition n предлог.
presence присутствие. This must be signed in the presence of three witnesses. Это должно быть подписано в присутствии трёх свидетелей. — He showed considerable presence of mind. Он проявил большое присутствие духа.
present теперешний, нынешний. I don't agree with their
present policy. Я не согласен с их теперешней политикой.
• присутствовать. All members of the club were present at
the meeting. На заседании присутствовали все члены
клуба. • теперь. The future can't be any worse than the
present. Хуже чем теперь, во всяком случае, не будет.
• подарок. Did you give him a present for his birthday?
Вы ему сделали подарок ко дню рождения?
□ at present сейчас. He's too busy to see you at present.
Он слишком занят, чтобы принять вас сейчас.
for the present пока. That will be enough for the present.
Пока довольно.
present подарить. They presented him with a gold watch. Они подарили ему золотые часы. • представлять. This assignment presents many difficulties. Это задание представляет большие трудности. • привести. This report presents all the facts. В отчёте приведены все факты. • поставить. The play was presented by a group of young actors. Пьеса была поставлена группой молодых актёров.
preserve сохранить. She tried everything to preserve her beautiful figure. Она делала всё, чтобы сохранить свою хорошую фигуру. — We had to smoke our meat to preserve it. Нам пришлось коптить мясо, чтобы сохранить его.
president n президент.
press нажимать. Press the button and see what happens. Нажмите кнопку и посмотрите, что из этого выйдет. • напирать. The crowd pressed against the gates. Толпа напирала на ворота. • настаивать. I wouldn't press the matter any further, if I were you. На вашем месте я бы на этом не настаивал. • выгладить. Where can I get my suit pressed? Куда можно отдать выгладить костюм? • печать. This book is ready to go to press. Эта книга готова к печати. • представители печати. Will the press be admitted to the conference? Представители печати будут допущены на конференцию? • пресс. There are three printing presses in the workshop. В этой типографии три печатных пресса. • пресса. This play was well received by the press. Эта пьеса была хорошо встречена прессой. • неотложный. I have a pressing engagement elsewhere. У меня неотложное свидание в другом месте.
pressure давление. Check the pressure of the tires. Проверьте
давление в шинах. — His work improved after we brought
pressure to bear on him. Его работа улучшилась с тех
пор, как мы оказали на него давление.
□ under pressure с большим напряжением. We are
working under pressure. Мы работаем с большим
напряжением.
□ I can't put any pressure on this foot yet. Я ещё не могу
как следует ступать на эту ногу.
presume предположить. Let's presume you're right. Предположим, что вы правы.
pretend притвориться. I pretended to be asleep. Я притворился спящим. • выдавать себя за. She pretended she was her older sister. Она выдала себя за свою старшую сестру. • претендовать. I don't pretend to be a writer. Я не претендую быть писателем.
pretty хорошенький. She is a very pretty girl. Она очень хорошенькая девушка. • красивый. That's a pretty tune. Какой красивый мотив! • довольно. He works pretty well. Он довольно хорошо работает.
prevail преобладать. Blue is the prevailing color in the pattern. В этом узоре преобладает синий цвет. □ to prevail upon убедить. They finally prevailed upon me to go with them. Наконец они меня убедили пойти с ними.
prevent предотвратить. We are trying to prevent forest fires. Мы стараемся предотвратить лесные пожары. • помешать. The bad weather prevented our ship from arriving on time. Плохая погода помешала нашему пароходу прибыть во-время.
previous предыдущий. Refer to my previous article. Сошлитесь на мою предыдущую статью. • прежний. I was paid well on my previous job. На прежней работе мне хорошо платили.
previously adv прежде.
price цена. I like the rooms but the price is too high. Комнаты мне нравятся, но цени слишком высокая. • прицениваться. I priced overcoats today, but found I couldn't afford one. Я сегодня приценивался к пальто, но они все оказались мне не по карману. • оценить. Can you price this diamond for me? Вы можете оценить мне этот бриллиант?
pride гордость. His pride won't let him admit he's wrong.
Гордость не позволяет ему сознаться в том, что он
неправ. — The new park is the pride of our city. Новый
парк — гордость нашего города.
□ to pride oneself on гордиться. He prides himself on his
ability to speak Russian. Он гордится своим умением
говорить по-русски.
□ He takes great pride in his work. Работа даёт ему
большое удовлетворение.
priest n священник.
primary начальный. I teach the primary grades. Я преподаю в начальной школе. • первостепенный. Winning the prize is of primary importance to me. Получить награду — для меня дело первостепенной важности.
prince n принц, князь.
princess n принцесса, княжна, княгиня.
principal главный, основной. This is one of the principal
arguments against your plan. Это одно из главных
возражений против вашего плана. • директор. The
principal called the teachers into his office. Директор
позвал учителей к себе в кабинет. • капитал. You will receive three per cent interest a year on the principal. Вы
получите три процента годовых на капитал.
□ The principals in the case were represented by their
lawyers. Тяжущиеся (стороны) были представлены
своими правозаступниками.
principle принцип. What's the principle this machine works
by? По какому принципу работает эта машина? —
They criticized the very principles of the party. Они
подвергли критике основные принципы партии. — He's a
man of principle. Он человек твёрдых принципов.
□ in principle в принципе. I agree with you in principle,
but I don't like your methods. В принципе я с вами
согласен, но мне не нравятся ваши методы.
print печатный. A printed notice will be sent out tomorrow.
Печатное извещение будет разослано завтра. • напечатать.
How many copies of this book have they printed
already? Сколько экземпляров этой книги они уже
напечатали? • шрифт. The print in this book is too
small. В этой книге слишком мелкий шрифт. • писать
печатными буквами. Please print your name instead of
writing it. Пожалуйста, напишите своё имя печатными
буквами. • гравюра. The museum has a fine collection of
famous prints and paintings. В этом музее прекрасное
собрание гравюр и картин. • узор. She wore a pretty
print dress. На ней было хорошенькое платье с узором.
• отпечаток. How many prints do you want from this
negative? Сколько вам сделать отпечатков с этого
негатива?
□ cotton print ситец. We're selling lots of colored cotton
prints. Мы продаём массу цветного ситца.
in print в продаже (on sale). Is the book still in print?
Эта книга ещё имеется в продаже? • в печати. The
President's speech has just come out in print. Речь президента
только что появилась в печати.
to be out of print разойтись. That book is hard to get
because it's out of print. Эту книгу трудно достать, она
вся разошлась.
□ The cloth is printed with a flower pattern. Эта материя в
цветочках.
prior.
□ prior to до. Prior to her marriage she was a teacher. До
замужества она была учительницей.
□ She couldn't accept the invitation because she had a prior
engagement. Она не могла принять приглашение, потому
что она была уже приглашена в другое место.
prison n тюрьма.
prisoner арестант. A prisoner has just escaped from jail. Только что из тюрьмы сбежал арестант. • пленный. How many prisoners were taken in the last battle? Сколько пленных было взято в последнем бою?
private частный. This is a private beach and only members
of the club can use it. Это частный пляж, открытый
только для членов клуба. — Is there any private industry
at all in the Soviet Union? Есть у вас в Советском Союзе
частная промышленность? • лично. My private opinion
is that he's a liar. Я лично думаю, что он лгун.
• рядовой. He was a private in the last war. Он был рядовым
в прошлую войну.
□ in private наедине. I'd like to discuss the matter with
you in private. Я бы хотел поговорить с вами об этом
наедине.
privilege привилегированный. Do you think you're a privileged character here? Вы думаете, что вы тут на привилегированном положении? • привилегия. Who told you to take so many privileges? Кто вам сказал, что вы можете пользоваться такими привилегиями?
prize премия. There will be a fifty-dollar prize for the best
short story. За лучший рассказ будет выдана премия в
пятьдесят долларов. • премированный. The prize story
was written by a friend of mine. Премированный рассказ
был написан моим приятелем. • лучший (best). That's
the prize movie of the year. Это лучший фильм в этом
году.
□ This is one of my most prized possessions. Это одна из
моих самых больших драгоценностей.
probable вероятно. It's probable that there will be a bad storm tonight. Сегодня вечером, вероятно, будет сильная буря.
probably adv вероятно.
problem задача. Our problem is how to get there before it's
too late. Вся задача в том, чтоб нам попасть туда, пока
не поздно. • проблема. We need more time to solve such
a big problem. Чтоб разрешить такую трудную проблему,
нам нужно больше времени.
□ It's a difficult problem to know how to act under such
circumstances. Очень трудно знать, как поступить в
таком положении.
proceed отправиться. Our orders are to proceed to the next town. Нам приказано отправиться в соседний город. • продолжать. After a short interruption they proceeded with their work. После короткого перерыва, они продолжали работать.
proceeds вырученные деньги. He sold his house and put the proceeds in government bonds. Он продал свой дом и на вырученные деньги купил облигации государственного займа.
process способ. They have a special process for cleaning furs. Они чистят мех особым способом. • обрабатывать. They process wool at that factory. На этой фабрике обрабатывают шерсть.
procession n процессия.
proclaim v объявлять.
procure v доставать.
produce производить. What does this factory produce? Что
производит этот завод? • выпускать. How many planes
does the factory produce a month? Сколько самолётов
выпускает этот завод в месяц? • дать. The farm ought
to produce a good crop this year. Эта земля должна дать
хороший урожай в этом году. • представить. Can you
produce the facts to prove your statement? Можете вы
представить факты, чтобы доказать ваше утверждение?
• поставить. They intend to produce this play after
Christmas. Они собираются поставить эту пьесу после
рождества.
□ The purpose of the medicine is to produce perspiration.
Это лекарство даётся для того чтобы вызвать пот.
produce продукция. There is no market for our produce. Для нашей продукции нет рынка.
production производство. Production at the plant has increased. Производство на заводе увеличилось. • постановка. Who directed the production? Чья это постановка?
profession профессия. He plans to follow his father's profession. Он собирается следовать профессии своего отца.
professor n профессор.
profit доход. The profits from the business will be divided equally. Доходы с этого дела будут разделены поровну. • извлечь пользу. I hope he profits by this experience. Я надеюсь, что он извлечёт пользу из этого опыта.
profitable прибыльный. The business turned out to be rather profitable. Дело оказалось довольно прибыльным. • с пользой. Yesterday I spent a very profitable day. Я провёл вчера день с пользой.
profound глубокий. He's a very profound thinker. Он очень глубокий мыслитель.
program программа. What's the next number on the program? Какой следующий номер программы? — There's an interesting program on the radio tonight. Сегодня вечером по радио будет передаваться интересная программа. — He made out a program for the week. Он составил программу на неделю.
progress прогресс. There's been a great deal of progress in
surgery lately. В последнее время хирургия сделала
большой прогресс.
□ in progress продолжиться. The work is still in progress
but will soon be done. Работа ещё продолжается, но скоро
будет закончена.
□ Are you making any progress with your report? Ну,
как подвигается ваш доклад?
progress продвинуться вперёд. We've progressed a lot since
those days. Мы с того времени сильно продвинулись
вперёд.
□ How are things progressing? Ну, как дела?
project проект. We've been working on this project together. Мы вместе работали над этим проектом.
project проектировать. They had no screen so they projected the movies on the wall. У них не было экрана и они проектировали фильм прямо на стену. • выходить. The stairway projects into the living room. Лестница выходит прямо в гостиную.
promise обещание. You've broken your promise. Вы
нарушили своё обещание. • обещать. We promised the
child a present. Мы обещали ребёнку подарок. — The
play promises to be interesting. Эта пьеса обещает быть
интересной.
□ The now planes show great promise. От новых самолётов
можно многого ожидать.
prompt скорый. I didn't expect such a prompt reply. Я не ожидал такого скорого ответа. • быстро. She sent a prompt reply to my letter. Она быстро ответила на моё письмо. • акуратный. He's prompt in paying his debts. Он акуратно плотит долги. • заставить. What prompted you to say that? Что вас заставило это сказать?
promptly adv быстро.
pronoun n местоимение.
pronounce произноситься. How do you pronounce this
word? Как произносится это слово? • признать. The
judge pronounced him guilty of murder. Суд признал его
виновным в убийстве.
□ to pronounce a verdict вынести приговор. The court
pronounced the verdict. Суд вынес свой приговор.
pronunciation n произношение.
proof доказательство. What proof do you have that he did
it? Какие у вас есть доказательства, что это сделал он?
• корректура. I've just finished reading proof on my new
article. Я только что сделал корректуру моей новой
статьи.
□ waterproof непромокаемый. These boots are waterproof.
Эти сапоги непромокаемые.
proper главный. His office is in an annex, not in the building
proper. Его контора в пристройке, а не в главном
здании.
□ at the proper time в своё время. This will be taken care
of at the proper time. Это будет сделано в своё время.
□ What is the proper way to address an envelope? Как
надо писать адрес на конверте?
properly как следует. Iron it properly, please. Выгладите это как следует, пожалуйста.
property собственность. The things on this desk are my property. Вещи на этом (письменном) столе — мой собственность. • участок земли. I own some property near the river. Мне принадлежит участок земли возле реки. • свойство. This salt has the property of absorbing water from the air. Эта соль обладает свойством поглощать влагу из воздуха.
prophet n пророк.
proportion пропорция. What's the proportion of water to
milk here? В какой пропорции води прибавлена здесь
к молоку? — The designs in that wallpaper aren't too well
proportioned. В узоре на этих обоях пропорции соблюдены неважно.
□ out of proportion несоразмерный. His head is out of
proportion to the rest of his body. Его голова несоразмерна
с туловищем. • чрезмерный. Your demands are entirely
out of proportion. Ваши требования чрезмерны.
propose предложить. Who was proposed for chairman? Кого предложили в председатели? • сделать предложение. When did he propose to her? Когда он ей сделал предложение? • предполагать. Do you propose to take a vacation this summer? Вы предполагаете взять отпуск этим летом?
proposition предложение. Will you consider my proposition? Вы подумаете о моём предложении? • дело. It's been a paying proposition. Это оказалось стоющим делом.
prose n проза.
prospect перспектива. The prospect of a swim appeals to me. Перспектива поплавать мне очень улыбается. • виды. What are your prospects for the future? Каковы ваши виды на будущее?
prosperity n благосостояние.
protect защищать. I wear these glasses to protect my eyes from the dust. Я ношу эти очки, чтобы защищать глаза от пыли. — He asked that a lawyer be appointed to protect his interests. Он просил назначить ему правозаступника для защиты его интересов.
protection охрана. We keep a dog in our house for protection. Мы держим собаку для охраны дома. • защита. What do you use here as protection against mosquitoes? Что вы делаете для защиты от комаров?
protest протест. He ignored her protest. Он не обратил
внимания на её протест.
□ under protest против собственного желания. He came,
but only under protest. Он пришёл, но против собственного желания.
protest утверждать. The man protested his innocence all through the trial. В течение всего процесса он утверждал, что он невиновен. • опротестовать. The losing team protested the judge's decision. Проигравшая команда опротестовала решение судьи. • жаловаться. We protested to the neighbors about the noise. Мы пожаловались соседям на шум в их квартире. • обратиться с протестом. We protested to the chairman. Мы обратились с протестом к председателю. • протестовать. The workers protested against the new regulations. Рабочие протестовали против новых правил.
proud гордый. He's a very proud person and won't accept any
help. Он очень гордый человек и не примет никакой
помощи. • гордиться. We're proud of you. Мы
гордимся вами.
□ to become proud возгордиться. She's become very
proud since she got the prize. Она очень возгордилась с
тех пор как получила премию.
prove доказать. I can prove I didn't do it. Я могу доказать, что я этого не сделал. • оказаться (to prove to be). The movie proved to be very bad. Фильм оказался очень плохим.
proverb n пословица.
provide снабдить. We were provided with supplies enough to
last two weeks. Нас снабдили запасами на две недели.
• достать (to obtain). If you provide the material, I'll build
a garage for you. Если вы достанете материал, я вам
построю гараж.
□ to provide for обеспечить. The family was provided for
in his will. Он обеспечил семью в своём завещании.
provided (that) с условием (что). I'll come provided you
come with me. Я приду с условием, что вы пойдёте со
мной.
□ The rules provide that you can't leave the camp without
permission. Согласно правилам, вы не можете покинуть
лагерь без разрешения. • Our insurance provides against
the loss of our car. В страховке предусмотрена компенсация
за потерю нашего автомобиля.
province область. This is the basic industry of our province.
Это — основная отрасль промышленности в нашей
области. — Most of our studies have been in the province
of natural science. Мы, главным образом, занимались
исследованиями в области естественных наук.
□ in my province что от меня зависит. I'll do everything
in my province to help you. Я сделаю всё, что от меня
зависит, чтобы вам помочь.
provision провизия. We bought enough provisions to last all
simimer. Мы накупили провизии на целое лето. • условие.
Are you sure you understand all the provisions of the
contract? Вы уверены, что понимаете все условия
договора?
□ to make provision позаботиться. His uncle made
provision for his education. Его дядя позаботился о том,
чтобы он получил образование.
public общественный. Public opinion is against him.
Общественное мнение против него. • широкая публика.
Is this building open to the public? Это здание открыто для
широкой публики? • публика. He writes for a select public.
Он пишет для избранной публики. — His program reaches
a large public. Его программа доступна широкой публике.
• открытый. This is a public meeting, and admission
is free. Это открытое собрание и вход свободный.
• народный. This land is public property. Эта земля —
народное достояние. • правительственный. He's been
assigned to an important public office. Он назначен на
важный правительственный пост.
□ in public на людях. That's not the way to behave in
public. Нельзя так вести себя на людях.
□ There isn't enough public interest in the election.
Публика недостаточно интересуется выборами.
publication издание. I read several publications on sports regularly. Я регулярно читаю несколько спортивных изданий. • выпуск. Publication of the magazine will have to be delayed until all the articles are ready. Выпуск журнала придётся задержать, пока не будут готовы все статьи. • печать. He told the reporters that his remarks were not for publication. Он сказал репортёрам, что его замечания не для печати.
publish издать. Who publishes his new book? Кто издаёт его новую книгу?
puff пыхтеть. Everybody was puffing as we reached the top of the hill. Мы все пыхтели, когда добрались до вершины холма. • клуб. I saw a puff of smoke coming from their chimney. Я видел клуб дыма, поднимавшийся из трубы их дома.
pull вытащить. We'll have to get a truck to pull the car out
of the mud. Надо достать грузовик, чтобы вытащить
машину из грязи. • вырвать. This tooth must be pulled.
Этот зуб необходимо вырвать. • дёрнуть. If you pull
this cord, the driver will stop the bus. Если вы дёрнете за
этот шнурок, водитель остановит автобус. — If you give
too hard a pull, the rope will break. Если вы слишком
сильно дёрнете, верёвка лопнет. • протекция. You have
to have a lot of pull to get a job here. Вам нужна сильная
протекция, чтобы попасть на эту работу. • сыграть.
He pulled a mean trick on me. Он сыграл со мной скверную
штуку.
□ to pull down опустить. Pull the shades down. Опустите
шторы. • снести. They're going to pull the old school
down and build a new one. Они хотят снести старую
школу и построить новую.
to pull in добриться. Wbat time do you expect to pull in to
town? В котором часу вы надеетесь добраться до
города?
to pull off провести. It's a good idea if you can pull it off.
Неплохая мысль, если, конечно, вам удастся это провести.
to pull oneself together собраться с духом. Pull yourself
together and let's get going. Соберитесь с духом и давайте
пойдём.
to pull out уйти. The train pulled out on time, for once.
Хоть раз поезд ушёл во-время. • выйти. The plane
pulled out of the dive at two thousand feet. Самолёт вышел
из пика на высоте двух тысяч футов.
to pull through выкарабкаться. She was pretty sick, and
we were afraid she might not pull through. Она была
очень плоха и мы боялись, что она не выкарабкается.
to pull up вырвать. They pulled the flowers up by the roots.
Они вырвали цветы с корнями. • остановиться. The
car pulled up in front of the house. Машина остановилась
перед домом.
□ This hill is a hard pull for an old car. На такой старой
машине будет нелегко взобраться на эту гору. • Pull
over and show me your driver's licence. Подъезжайте сюда
и покажите ваше разрешение на управление машиной.
• Don't pull any funny stuff; I'm not kidding. Без штук,
пожалуйста! Я не намерен шутить. • Pull up a chair. and we'll talk it over. Возьмите стул, садитесь поближе
и мы потолкуем.
pump насос. We get our water from a pump in the back yard. Мы качаем воду насосом во дворе. • накачать. You'll have to pump water for a bath. Вам придётся накачать воду для ванны. — Pump up the tire. Накачайте шину. • выведать. He'll try to pump you about where you were last night. Он постарается у вас выведать, где вы были вчера вечером.
pumpkin n тыква.
punch удар. I ducked just in time to miss the punch aimed at
me. Я нагнулся как раз во-время, чтобы избежать
направленного на меня удара. • прощёлкнуть. The
conductor forgot to punch my ticket. Кондуктор забыл
прощёлкнуть мой билет. • щёлкнуть. If you don't keep
quiet I'll punch you in the nose. Если ты не замолчишь, я
тебя щёлкну по носу. • пунш. Would you care for a
drink of punch? Хотите стакан пунша?
□ His speech had a lot of punch to it. Он произнёс очень
сильную речь.
punish наказать. I think he's been punished enough. Я думаю, он был достаточно наказан.
punishment наказание. What is the punishment for this
crime? Что за наказание полагается за такое преступление?
□ The car took a lot of punishment on its last trip. Машина
здорово пострадала во время последней поездки.
pupil n ученик (m), ученица (f).
purchase купить, приобрести. I purchased a new car last year. В прошлом году я купил новую машину. • покупка. I have a few purchases to make in this store. Мне надо сделать несколько покупок в этом магазине.
pure чистый. The dress is pure silk. Это платье из чистого шёлка. — The water in the spring is very pure. В этом источнике удивительно чистая вода. • полная. His statement is pure nonsense. Его заявление — полная бессмыслица.
purple adj лиловый.
purpose цель. What's his purpose in going to Komsomolsk?
С какой целью он поехал в Комсомольск?
□ on purpose нарочно. I left my coat at home on purpose.
Я нарочно оставил пальто дома.
to serve the purpose подойти. I guess this desk will serve
the purpose until we can get a new one. Я думаю, что этот
стол подойдёт, пока мы не достанем другого.
□ What's the purpose of all this commotion? Зачем вся
эта суматоха?
purposely adv намеренно.
purse кошелёк. How much money have you in your purse? Сколько у вас денег в кошельке? • приз. The purse was divided among the winners. Приз был разделён между всеми выигравшими.
pursue преследовать. They pursued the enemy as far as the river. Они преследовали неприятеля до самой реки. • продолжать. Do you intend to pursue your education? Вы собираетесь продолжать своё образование?
push подвинуть. Push the table over by the window.
Подвиньте стол к окну. • втиснуться. The crowd pushed
into the elevator. Толпа втиснулась в лифт. • вытолкнуть.
They pushed him forward. Его вытолкнули
вперёд. • подтолкнуть. Give the car a push for me, will
you? Подтолкните мой автомобиль, пожалуйста.
□ to push off отчалить. The boat pushed off from shore.
Людка отчалила от берега.
□ Don't push your luck. Не искушайте судьбу.
put (put, put) поставить. Put your suitcase over here.
Поставьте свой чемодан сюда. — The question was put to
the chairman of the meeting. Вопрос был поставлен
председателю собрания. • положить. Put the book back
in place. Положите книгу на место. • поместить. The
notice was put on the front page. Заметка были помещена
на первой странице. • приводить. He's putting his
affairs in order. Он приводит свой дели, в порядок.
• изложить. The report puts the facts very clearly. В
докладе факты изложены очень ясно. • ввести. This
will put me to considerable expense. Это введёт меня в
большие расходы. • оценить (to put a value). They've
put the value of the estate at fifty thousand dollars. Они
оценили это поместие в пятьдесят тысяч долларов.
□ to put an end (a stop) to положить конец. The news
put an end to our hopes. Это известие положило конец
нашим надеждам.
to put aside (away) откладывать. She's been putting
aside a little money each month. Она каждый месяц
откладывала немного денег.
to put down подавить. The revolt was put down with little
trouble. Восстание было легко подавлено. • записать.
Put down your name and address. Запишите ваше имя и
адрес.
to put in проработать. How many hours did you put in at
the office last week? Сколько часов вы проработали в
конторе на прошлой неделе?
to put off отложить. Let's put off the decision until
tomorrow. Отложим решение на завтра.
to put on надевать. Wait till I put on my coat. Подождите,
пока я надену пальто. • притворяться. His Southern
accent isn't real; it's just put on. Этот южный акцент у
него не настоящий, он притворяется.
to put oneself out беспокоиться. Don't put yourself out on
my account. Не беспокойтесь из-за меня.
to put out потушить. Put out the lights before you leave.
Потушите свет перед уходом. • выпускать. This publisher
has put out some very good books. Это издательство
выпустило несколько очень хороших книг.
to put over провести. You can't put anything over on him.
Его не проведёшь.
to put through провести. The bill was put through Congress
last week. Законопроект был проведён в Конгрессе на
прошлой неделе.
to put to bed уложить спать. I have to put the kids to bed.
Я должна уложить детей (спать).
to put to death казнить. He's already been put to death.
Его уже казнили.
to put up устроить. Can you put up some extra guests for
the night? Можете вы устроить ещё нескольких гостей
на ночь? • построить. This building was put up in six
months. Это здание было построено в шесть месяцев.
• подбить. Who put you up to that trick? Кто вас подбил
на эту штуку?
to put up for sale продаваться. These desks will be put up
for sale this week. Эти столы будут продаваться на этой
неделе.
to put up with выдержать. I can't put up with this noise
any longer. Я больше не могу выдержать этого шума.
to stay put не двинуться с места. I'll stay put right here
until you get back. Я не двинусь с места, пока вы не
вернётесь.
□ You can be sure this money will be put to good use. Вы
можете быть уверены, что эти деньги пойдут на хорошее
дело. • Put him off until I have time to think it over.
Пусть он подождёт, мне нужно время чтоб это обдумать.
• I feel quite put out about it. Это меня очень задело.
puzzle загадка. It's a puzzle to me how such a stupid guy
ever got through college. Для меня загадка, как
такой дурак мог кончить вуз. — Can you solve these
puzzles? Вы можете разгадать эти загадки? • привести
в недоумение. His directions had us puzzled. Его указания
привели нас в недоумение.
□ to puzzle out разобрать. I can't puzzle out this letter.
Я не могу разобрать это письмо.
Q
[edit]quality качество. She has many good qualities. У неё много хороших качеств. — The better quality of cloth is more expensive. Материя высшего качества дороже. — The quality of his work has improved lately. Качество его работы за последнее время улучшилось.
quantity n количество.
quarrel ссора. They haven't been friends since that quarrel. После этой ссоры они перестали быть друзьями. • ссориться. He and I always quarrel. Мы с ним вечно ссоримся. • спорить (argue). Let's not quarrel about this. Давайте не будем спорить об этом.
quarter четверть. Give me a quarter of a kilo of butter.
Дайте мне четверть кило масла. — The train leaves at a
quarter of three. Поезд отходит без четверти три.
• четвертак. It costs a quarter to got into the show. Вход
в театр — четвертак. • поместить. The soldiers were
quartered in an old house near the fort. Солдат поместили
в старом доме, недалеко от крепости. • нарезать на
четвертушки. She quartered the apples for a pie. Она
нарезала яблоки на четвертушки для пирога.
• квартировать (to quarter). His quarters are near the camp. Он
квартирует недалеко от лагеря.
□ quarters крути. He has a very bad reputation in certain
quarters. У него очень плохая репутация в некоторых
кругах.
queen королева. This magazine has a picture of the queen. В этом журнале есть фотография королевы. • дама. I had a jack, a king, and three queens in my hand. У меня были на руках валет, король и три дамы.
queer странный. There are some mighty queer things going on here. Тут происходят какие-то очень странные вещи. • выдать. We were going to sneak out early, but she queered us. Мы хотели рано улизнуть, но она нас выдала.
question вопрос. They asked a lot of questions about my
past experience. Они задали мне кучу вопросов о моём
стаже. — The question of his ability came up. Встал вопрос
об его способностях. • допрос. The prisoner will be hold
for questioning. Арестованного задержат здесь для
допроса. • сомневаться. I question the sincerity of his
speech. Я сомневаюсь в искренности его слов.
□ beside the question не относиться к делу. His
remarks are beside the question. Его замечания к долу не
относятся.
beyond question вне сомнения. His honesty is beyond
question. Его честность вне сомнения.
out of the question не может быть и речи. It's out of the
question for me to leave my job. Не может быть и речи о
том, чтоб я оставил свою работу.
without question безусловно. He'll be there tomorrow
without question. Он безусловно завтра там будет.
quick быстро. His answer was quick and to the point. Он
ответил быстро и по существу. • скоро. I'll be there as
quick as I can. Я постараюсь быть там как можно
скорее. • поскорее. Shut that door and be quick about it.
Закройте эту дверь, да поскорее.
□ to cut to the quick задеть за живое. His article cut me
to the quick. *Его статья задела меня за живое.
□ She has a very quick temper. Она очень вспыльчивая.
• He is a man of quick decisions. Он человек решительный.
quickly adv быстро.
quiet тихий. I live in a quiet neighborhood. Я живу в
тихом квартале. — He's so quiet you never know he's
around. Он такой тихий, что даже не замечаешь, когда
он тут. • тишина. We enjoy the quiet of the country. Мы
наслаждаемся деревенской тишиной. • успокоить. His
speech quieted the crowd. Его речь успокоила толпу.
• успокоиться. Quiet down, please. Успокойтесь, пожалуйста.
□ The stream isn't quiet enough for good fishing. Ручей
такой быстрый, что тут трудно удить. • She always
dresses in quiet colors. Она не носит ярких цветов.
quilt n стёганое одеяло.
quit перестать. Quit it! Перестаньте! • прекратить. Why
don't you quit what you're doing and come out for a walk?
Почему бы вам не прекратить работу и не пойти
погулять? • бросить. He quit his job yesterday. Он
вчера бросил работу.
□ Quits квиты. Here's your money; now we're quits. Вот
ваши деньги, теперь мы квиты.
quite вполне, совершенно. I'm quite satisfied with his
answer. Я вполне удовлетворён его ответом. • целый.
That was quite an experience we had yesterday. С нами
вчера случилось целое происшествие. • совсем. That's
not quite what I wanted. Это не совсем то, что я хотел. —
I live quite near here. Я живу здесь совсем близко.
• довольно. He has quite a lot of money in the bank. У
него довольно много денег в банке.
□ Quite so. Совершенно верно. • The movie was quite
good. Фильм был совсем не плохой.
quote цитировать. She's always quoting some famous person. Она всегда цитирует какую-нибудь знаменитость. • сослаться. You can quote us all as being in favor of the plan. Можете сослаться на нас мы все сторонники этого плана. • назначить. Can you quote me a price on the house? Можете назначить мне цену на этот дом?
==R==
rabbit n кролик.
race раса. He is a mixture of two races. в его жилах течёт
кровь двух рас. • промчаться. The car raced past the
farm. Машина промчалась мимо фермы. • (по)бежать
на перегонки. The two boys raced each other home. Оба
мальчика побежали на перегонки домой. • гнать (to
race). It was a race to get to the station on time. Пришлось
гнать во-всю, чтоб попасть во-время на станцию.
□ human race род людской. He hates the whole human
race. Он ненавидит весь род людской.
□ Why are you racing the engine? Зачем вы заставляете
работать мотор на холостом ходу?
rack полка. Put our bags up on the rack. Поставьте наши
чемоданы на полку. • страшно мучиться. He was
racked with pain. Он страшно мочился от боли.
□ to rack one's brains ломить себе голову. I racked my
brains for a new idea for an article. Я ломал себе голову
над темой для статьи.
racket шум. There was such a racket at my house last night, I couldn't sleep. Прошлой ночью у нас в доме был такой шум, что я не мог спать. • жульничество. I invested all my money and then found out their business was a racket. Я вложил в это предприятие все свой деньги, а потом оказалось, что это чистое жульничество. • ракетка. Bring your racket and we'll play some tennis. Принесите свою ракетку, мы поиграем в теннис.
radio радио. Do you have a radio here? У вас здесь есть радио? • передать по радио. The news was radioed to us. Известие было передано нам по радио.
radish n редиска.
rag n тряпка.
rage ярость. My father flew into a rage when he found that
out. Мой отец пришёл в ярость, когда он это узнал.
• бушевать. The storm has been raging for three days.
Буря бушевала три дня.
□ That dance is the latest rage. Все без ума от этого
нового танца.
rail перила. Hold on to the rail while going down these stairs.
Держитесь за перила, когда будете спускаться по
лестнице.
□ by rail поездом. It takes two days to get there by rail.
Поездом туда два дня пути.
to rail off отгородить. Several hectares in the park are railed
off for picnicking. Несколько гектаров в парке отгорожено для пикников.
railroad железная дорога. The railroad isn't to blame for the
slowness of the mail. Нельзя винить железную дорогу
за медленную доставку почты. — He's a big railroad
executive. Он занимает высокий пост в управлении
железных дорог. • железнодорожная линия. A new
railroad will soon be laid here. Здесь скоро будет проведена
новая железнодорожная линия. • железнодорожный
путь. The railroad is torn up beyond the town. За городом
железнодорожный путь разрешен.
□ He was railroaded to jail. Его упрятали в тюрьму.
• They railroaded the bill through the house. Они спешно
провели законопроект через палату представителей.
• The railroad offers a cheap rate on Saturday. По субботам
железнодорожный тариф понижен.
rain дождь. Only a few drops of rain have fallen. Упало
только несколько капель дождя. — The rains started
late this year. В этом году дожди начались поздно. — It
rained hard during the morning. Утром шёл сильный
дождь. • дождик (light rain). A light rain made the sidewalks
wet. После дождика тротуары были мокры.
• сыпаться дождём. Sparks rained on the street from
the burning house. От горящего дома искры дождём
сыпались на улицу.
□ rainstorm ливень. That's quite a rainstorm. Это
настоящий ливень.
rainbow n радуга.
raincoat n дождевик, непромокаемое пальто.
rainy adj дождливый.
raise поднять. If you want a ticket, please raise your hand.
Кто хочет билет, пусть поднимет руку. — The soldier
raised the flag. Солдат поднял флаг. • приподнять.
When she came by, he raised his hat. Когда она прошла
мимо, он приподнял шляпу. • повысить. Do you think
their wages ought to be raised? Вы не думаете, что их
заработная плата должна быть повышена? • прибавка.
He asked for a raise in pay. Он попросил прибавки
зарплаты. • сеять. This kolkhoz raises wheat. В этом
колхозе сеют пшеницу. • вырастить. She raised five
children. Она вырастила пятерых детей. • собрать.
How large a sum did they raise? Какую сумму они
собрали?
□ to raise an army создать армию. The country raised a
large army in a short time. В короткое время в стране
удалось создать большую армию.
□ Don't raise your voice above a whisper. Говорите
только шопотом.
rake грабли. You'll find a rake in the shed. Грабли в
сарае. • разрыхлить. The soil will have to be raked before
we start planting. Прежде чем начать посадку, надо
будет разрыхлить землю. • сгрести. Rake the leaves into
piles and we'll burn them. Сгребите листья в кучи; мы
их сожжём.
□ to rake in загребать. He raked in money during the
war. Во время войны он прямо лопатой загребал деньги.
ran See run.
rang See ring.
range колебаться. Prices range from one to five rubles. Цены
колеблются от одного до пяти рублей. • пастбище.
They drove the cattle out to the range. Они выгнали
скотину на пастбище. • цепь. We will cross the range of
mountains tomorrow. Завтра мы пересечём эту горную
цепь. • бродить. Sheep range over this valley. По этой
долине бродят овцы. •стрельбище (rifle range). You
can find him at the rifle range. Вы найдёте его на стрельбище.
• плита. Light the range. Зажгите плиту.
□ within range на расстоянии выстрела. Wait till the
animal is within range. Подождите, пока зверь будет на
расстоянии выстрела.
rank шеренга. The soldiers fell into rank. Бойцы выстроились
в шеренгу. • чип. He has the rank of captain. Он — в чине капитана. • вонючий. That tobacco you're
smoking is rank. Что это за вонючий табак вы курите!
□ That university is of the first rank. Этот университет
один из самых лучших. • This industry ranks low in
importance. Эта отрасль промышленности не имеет
большого значения. • He's showing rank ingratitude. Он
проявляет чёрную неблагодарность.
rapid быстро. There has been a rapid increase in the population here. Население здесь быстро увеличилось.
rapidly adv быстро.
rare редко. These flowers are rare for this part of the country.
Эти цветы редко встречаются в этих краях. • исключительный.
Seeing you is a rare treat. Видеть вас —
исключительное удовольствие.
□ rare steak кровавый бифштекс. Do you like your steak
rare? Вы любите кровавый бифштекс?
rat крыса. The rats are ruining all the grain in the barn. Крысы уничтожают весь хлеб в амбаре. • дрянь. She was a rat to tell on us! Она донесла на нас — вот дрянь!
rate тариф. Is there a special rate for this tour? Для этой
экскурсии есть льготный тариф? - What's the postage
rate for packages? Какой тариф на почтовые посылки?
• считаться. He was rated most popular man in his class.
Он считался самым популярным парнем в классе.
• заслуживать. He rates a reward for that. За это он
заслуживает вознаграждения. • скорость. This car can
go at the rate of eighty kilometers per hour. Эта машина
может развивать скорость до восьмидесяти километров в
час. • темп. He's working much too slowly; at that rate
he'll never finish. Он работает слишком медленно; при
таком темпе он никогда не кончит.
□ at any rate во всяком случае. We think this is the best
plan; at any rate, we'll try it. Мы думаем, что этот план
самый лучший; во всяком случае мы его испробуем.
third-rate третьесортный. This is third-rate tobacco. Это
третьесортный табак.
□ You can pay the bill at the rate of five rubles per week.
Вы можете заплатить по этому счёту в рассрочку по
пяти рублей в неделю.
rather довольно. It's rather cold on deck. На палубе
довольно холодно. • несколько. The play was rather
long. Пьеса была несколько длинновата. • вернее
говоря. I was running or, rather, walking quickly. Я
бежал или, вернее говоря, быстро шёл.
□ rather than лучше ... чем, чем ... лучше. We will
stay at home rather than get there so late. Уж лучше нам
остаться дома, чем придти туда так поздно.
□ It's rather early to decide. Ещё, пожалуй, рано решать.
• I don't feel well and would rather stay at home today. Я
плохо себя чувствую и предпочёл бы остаться сегодня
дома. • I'd rather have ice cream. Я предпочёл бы
мороженое. • Would you rather come with us? Вы не
хотели бы лучше пойти с нами?
rave прийти в неистовство. He got so angry he raved like a madman. Он разозлился и пришёл в полное неистовство. • восторгаться. At the dance everyone raved about my gown. На балу все восторгались моим платьем.
raw сырой. She eats only raw vegetables. Она ест только
сырые овощи. • сырец. The ship is carrying raw cotton.
Это судно везёт хлопок-сырец. • пронизывающий.
There's a raw wind today. Сегодня пронизывающий
ветер.
□ raw materials сырьё. The raw materials must be shipped
in from abroad. Это сырьё приходится ввозить.
raw soldier новобранец. He had only raw soldiers to use
for the work. В его распоряжении были только новобранцы.
□ Her face is raw because of the wind. У неё обветрено
лицо. • The horse has a raw place on its back. У лошади
на спине натёртое место.
ray луч. Not a ray of light could reach the closet. Ни один
луч света не мог проникнуть в этот чулан.
□ There isn't a ray of hope that he'll live. Нет никакой
надежды, что он выживет.
razor бритва. I cut myself with the razor. Я порезался бритвой.
reach достать. Can you reach the sugar on the top shelf?
Можете вы достать сахар с верхней полки? • протянуть
руку. He reached for his gun. Он протянул руку за
револьвером. • доходить (до). This coat is so long it
reaches the ground. Это пальто такое длинное, что
доходит до самого полу. • тянуться до. The garden
reaches to the river. Сад тянется до самой реки.
• доехать до. Tell me when we reach the city. Когда мы
доедем до города, скажите мне. • руки. Look what a
long reach he has. Смотрите, какие у него длинные руки.
• снестись. There was no way of reaching him. С ним
никак нельзя было снестись.
□ beyond one's reach недоступный. Such luxury is
beyond my reach. Такая роскошь мне недоступна.
within easy reach поближе. Wait till we are within easy
reach of home. Подождите, пока мы будем поближе к
дому.
□ Your letter did not reach me until today. Я получил
ваше письмо только сегодня. • Is the toy on the shelf in
reach of the child? Сможет ребёнок достать игрушку с
этой полки?
reaction реакция. What reaction is caused by putting metal
and acid together? Какая реакция произойдёт при
соприкосновении металла с кислотой? • реагировать
(to react). You should have heard the family's reaction
when I told them the good news. Вы бы посмотрели, как
реагировала семья на эту приятную новость. • реакция.
His election would be a victory for reaction. Его избрание
было бы торжеством реакции.
□ Is fever a common reaction from a chill? Простуда
всегда вызывает лихорадку?
read (as in feed) (read, read) прочесть. Please read the
instructions. Пожалуйста, прочтите инструкцию. — She
read the letter to him. Она прочли ему это письмо.
• читать. I've read somewhere that it's not true. Я где-то
читал, что это неправда. • прочитать (to read through).
Have you read your mail yet? Вы уже прочитали вашу
почту? • предсказать (to foretell). He tries to read the
future. Он пытается предсказать будущее.
□ It reads like a fairy tale. Это похоже на сказку.
reader чтец. He worked as a reader to the blind. Он работал в качестве чтеца для слепых. • хрестоматия. How many readers will you need for your class? Сколько хрестоматий вам нужно для вашего класса?
readily adv охотно.
reading чтение. These are my reading glasses. Это мой
очки для чтения. • показание. Give me a reading on that meter near the boiler. Прочтите мне показание
счётчика у котла.
□ This actor's reading of the part was the best heard.
Никто ещё не играл этой роли так хорошо, как этот
артист.
ready готов. When will dinner be ready? Когда будет
готов обед? — I'll be ready to go in ten minutes. Через
десять минут я буду готов, чтоб идти. — I'm ready to
forgive him. Я готов простить его.
□ ready money свободные деньги. I don't have much
ready money. У меня мало свободных денег.
real настоящий. Is this real silk? Это настоящий шёлк? — This is the real thing. Это уже нечто настоящее. — What was the real reason for his refusal? Какова была настоящая причина его отказа? • подлинный. Do you know the real facts? Вам известны подлинные факты? • истинный. It was a real pleasure to meet him. Встреча с ним доставила мне истинное удовольствие.
realize представлять себе. I didn't realize you were interested in it. Я и не представлял себе, что вы этим интересуетесь. • отдавить себе отчёт. I didn't realize how serious the situation was. Я не отдавал себе отчёта в серьёзности положения. • получить. He has realized a profit. Он получил прибыль. • осуществить. He has never realized his desire to own a house. Ему так и не удалось осуществить своё желание иметь собственный дом.
really действительно. Will the train really start on time? Поезд, действительно, уйдёт по расписанию? — He is really younger than he looks. Он действительно моложе, чем выглядит.
rear встать на дыбы. Her horse reared suddenly and threw
her. Лошадь внезапно встала на дыбы и сбросила её.
• вырасти. He was born and reared on a farm. Он
родился и вырос в деревне.
□ in the rear позади. There's an emergency exit in the
rear. Здесь позади есть запасной выход.
rear door чёрный ход. You'll have to use the rear door
while the house is being painted. Вам придётся ходить с
чёрного хода, пока дом красят.
to bring up the rear замыкать шествие. You people go
ahead; we'll bring up the rear. Вы идите вперёд, а мы
будем замыкать шествие.
reason основание. He had a good reason for wanting to leave
the house. У него достаточно оснований, чтоб хотеть
уйти из дому. — I have reason to think that we'll never see
him again. У меня есть основание думать, что мы его
никогда больше не увидим. • разум. My reason tells
me not to do it. Разумом я понимаю, что я этого не
должен делать. • рассуждать. He reasons like a child.
Он рассуждает, как ребёнок. • убеждать. We reasoned
with her until she changed her mind. Мы убеждали её
пока она не изменила своего решения.
□ to bring someone to reason образумить. He was
stubborn, but we brought him to reason. Он упорствовал, но
нам удалось его образумить.
to listen to reason образумиться. Please listen to reason.
Прошу вас, образумьтесь.
to reason out продумать. I'll try to reason it out. Я
постараюсь продумать это.
□ It stands to reason that he'll refuse to do it now. Ясно,
что теперь он откажется это сделать. • I know the reason
you said that. Я знаю, почему вы это сказали. • I can't
figure out the reason why he did it. Я не могу понять,
почему он это сделал. • If this goes on, I'll lose my reason.
Если это будет так продолжиться, я сойду с ума.
• Reasoning from experience, I would say the opposite. На
основании своего опыта, я сказал бы прямо противоположное.
reasonable умеренный. The prices here are very reasonable. Цены здесь очень умеренные. • благоразумный. He's a reasonable man. Он благоразумный человек.
recall вспомнить. Your face is familiar, but I can't recall your name. Ваше лицо мне знакомо, но я не могу вспомнить вашего имени. • отозвать. The ambassador was recalled. Посол был отозван. • снять (с работы). We heard about his recall from office today. Мы сегодня узнали, что его сняли с работы.
receipt расписка. Be sure to get a receipt when you deliver
the package. Не забудьте получить расписку, когда
вы доставите пакет. • квитанция. Please sign this
receipt. Пожалуйста, распишитесь на этой квитанции.
• получение. He left immediately on receipt of the telegram.
По получении телеграммы он немедленно уехал. • доход.
Our receipts for the month will just pay these expenses. Наш
месячный доход как раз покроет эти расходы.
□ Please receipt the bill. Пожалуйста, распишитесь в
получении.
receive получить. Wait until you receive the letter.
Подождите, пока вы полечите письмо. — Payment received.
Получено по счёту. • принять. He was well received in
the club. Его хорошо приняли в клубе. • принимать.
Who is going to stay at home to receive the guests? Кто
останется дома, чтоб принимать гостей?
□ The speech was well received by the audience. Слушатели
остались очень довольны этой речью. — He received a
wound in the battle. Он был ранен в бою. • This book
hasn't received the attention it deserves. Эта книга не
была оценена по заслугам.
recent adj недавний.
recently adv недавно.
reception приём. Have you been invited to the reception?
Вас пригласили на приём?
□ His new play got a warm reception. Его новая пьеса
была горячо встречена (публикой и прессой).
recite v читать наизусть.
reckon подсчитать. He reckoned the cost, and it was more than he could afford. Он подсчитал, во что это обойдётся, и увидел, что это ему не по средствам.
recognize узнать. I recognize him by voice. Я узнал его
по голосу. — We recognized it from your description. Мы
узнали это по вашему описанию. • признать, признавать.
They recognized the new government. Они признали новое
правительство. — No one recognized his genius while he
was alive. При жизни никто не признавал его гениальности.
□ Wait till the chairman recognizes you. Подождите, пока
председатель даст вам слово.
recommend предлагать. I recommend that you take a vote. Предлагаю проголосовать. • рекомендовать. Can you recommend a good hotel? Можете вы рекомендовать хорошую гостиницу?
recommendation рекомендация. When I left he gave me a very good recommendation. Когда я уходил с работы, он мне дал очень хорошую рекомендацию. • совет. If you'd followed the doctor's recommendation you wouldn't be so sick now. Если бы вы слушали советов врачи, вам не было бы теперь так плохо.
record отчёт. The records of our kolkhoz show a large profit
for the year. Отчёты нашего колхоза показывают
большие доходы за этот год. • (грамофонная) пластинка.
Do you have many jazz records? У вас много (грамофонных)
пластинок с джазом? • прошлое. He has a
criminal record. У него уголовное прошлое. • рекорд.
He broke all records for speed. Он побил все рекорды
скорости. • рекордный. We had a record crop this year.
В этом году у нас был рекордный урожай.
□ on record зарегистрированный. This is the worst
earthquake on record. Это — самое сильное землетрясение
из всех зарегистрированных до сих пор.
to keep a record записывать. Keep a careful record of all
expenses. Записывайте акуратно все расходы.
□ I want to go on record as being against it. Примите к
сведению, я против этого.
record записывать. What company records your songs? Какая (грамофонная) фирма записывает ваше пение?
recover оправиться. How long did it take you to recover
from your operation? Сколько продолжилось, пока вы
оправились после операции? • удержать. He recovered
his balance immediately. Ему сразу удалось удержать
равновесие.
□ to recover oneself овладеть собой. He lost his temper
for a moment, but soon recovered himself. Он вспылил, но
быстро овладел собой.
recreation развлечение. What do you do for recreation around here? Какие у вас тут развлечения?
red красное. Red is not becoming to her. Красное ей не к
лицу. • красный. Give me a red pencil. Дайте мне
красный карандаш. — They say he's always been a Red.
Говорят, что он всегда был красным.
□ to get red покраснеть. Her face got red with embarrassment.
От смущения она покраснела.
red Cross n Красный крест.
reduce потерять в весе. I've reduced a lot since I've been on
a diet. Я сильно потерял в весе, с тех пор как сижу на
диете.
□ to be reduced упасть. His temperature was much
reduced this morning. У него температура сильно упала
сегодня утром.
reduction снижение. We protested against the reduction in
wages. Мы протестовали против снижения зарплаты.
□ There's been a reduction in personnel at our factory. У
нас на заводе было проведено сокращение числа рабочих
и служащих. • Is there a reduction for servicemen at the
hotel? В этой гостинице дают скидку военным?
refer порекомендовать. I can refer you to a good book on this subject. Я могу вам порекомендовать хорошую книгу по этому вопросу. • упомянуть. She got angry when he referred to her friend in that tone. Она рассердилась, когда он упомянул о её друге таким тоном. • касаться. This law only refers to aliens. Этот закон касается только иностранцев.
reference указание. I copied down several useful references
on gardening. Я выписал несколько полезных указаний
по садоводству. • относительно. I'll call him up in
reference to what you said. Я ему позвоню относительно
того, что вы говорили. • рекомендация. I can give two
of my former teachers as references. Я могу представить
рекомендацию двух своих бывших учителей. — Have you
any references from your other employers? Есть у вас
какие-нибудь рекомендации от других ваших работодателей?
□ to make references упоминать. Не made references to
his recent trip. Он упоминал о своей последней поездке.
without reference независимо. The test is given without
reference to age. Испытание производится независимо от
возраста.
refine рафинировать. Crude oil is refined at this plant. На
этом заводе рафинируют нефть.
□ She's so refined. Она человек тонкой культуры и
воспитания.
reflect отражать. What color reflects light the best? Какой
цвет лучше всего отражает лучи света? • отражаться.
Don't you realize your behavior reflects on all of us?
Неужели вы не понимаете, что ваше поведение
отражается на всех нас? • поразмыслить. Reflect on it
awhile; you'll see I'm right. Поразмыслите об этом и вы
увидите, что я прав.
□ Change your seat if the light reflects in your eyes.
Перемените место, если вам свет бьёт в глаза.
reflection отражение. The dog kept barking at his reflection
in the mirror. Собака, не переставая, лаяла на своё
отражение в зеркале. • размышление. After much
reflection I decided not to accept the offer. После долгих
размышлений я решил не принимать этого предложения.
□ Her conduct is a reflection on the way she was brought
up. Её поведение показывает, как она была воспитана.
reform исправлять. Don't try to reform everyone you meet.
Не старайтесь исправлять всех и каждого. • исправиться.
I'm sure he'll reform. Я уверен, что он исправится.
• реформа. Many new reforms have been brought about
recently. За последнее время было произведено много
реформ.
□ These boys ought to be sent to a reform school. Этих
мальчиков следовало бы послать в дом для малолетних
правонарушителей.
refrain воздержаться. I prefer to refrain from discussing religion. Я предпочитаю воздержаться от разговоров о религии. • подпевать. Will everyone please join in on the refrain? Пожалуйста, подпевайте все! • припев. I don't know the introduction but I can sing the refrain. Я не знаю начала, но могу спеть припев.
refund.
□ If you can't exchange this, I'd like a refund. Если вы не
можете этого обменять, верните мне, пожалуйста, деньги.
refund вернуть деньги. They'll refund your money if you're not satisfied. Если вы будете недовольны, вам вернут деньги.
regards привет. Give my regards to your sister. Передайте привет вашей сестре.
refuse отказаться. I offered him a drink of vodka but he refused it. Я предложил ему рюмку водки, но он отказался. — We refused to accept his resignation. Мы отказались принять его отставку.
refuse мусор. Throw it out with the rest of the refuse. Выбросьте это вместе с другим мусором.
regard считать. He is regarded as a great pianist. Его
считают большим пианистом. • рассматривать. He regarded the statue carefully. Он внимательно рассматривал
статую. • привет. Send my regards to your wife.
Передайте, пожалуйста, привет вашей жене.
□ regarding относительно. We'll have to have a little
discussion regarding that last point. Относительно этого
последнего пункта нам придётся ещё потолковать.
to show regard for считаться с. Show some regard for
your parents. Покажите, что вы хоть немного считаетесь
с родителями.
with (in) regard to в ответ. With regard to your letter of
January first. В ответ на ваше письмо от первого
января.
□ In that regard, I agree with you. В этом я с вами
согласен.
region n область.
register книга для посетителей. Have you signed the
register? Вы уже расписались в книге для посетителей?
• механическая касса (cash register). Is this the latest
model (cash) register? это последняя модель механической кассы?
□ They're registered in the hotel where we're staying. Они
остановились в той же гостинице, что и мы. • Be sure to
register the letter. Смотрите, не забудьте послать это
письмо заказным. • She told me how to do it, but it didn't
register. Она мне сказала, как это делать, но я толком
не понял.
regret сожалеть. I've always regretted not having traveled. Я всегда сожалел, что мне не пришлось путешествовать. • раскаиваться (to have regrets). I have no regrets for what I've done. Я не раскаиваюсь в том, что я сделал. • раскаяние. I've been tormented by regret. Меня мучило раскаяние.
regular обычный. This is the regular procedure. Это —
обычная процедура. • настоящий. It's a regular madhouse
here. Здесь настоящий сумасшедший дом.
• регулярный. Is there regular bus service to the train?
Есть тут регулярное автобусное сообщение с городом? —
He lives a very regular life. Он ведёт очень регулярный
образ жизни.
□ He makes a regular thing of this. У него это вошло в
привычку.
regularly регулярно. He's been calling me regularly every evening. Он мне звонит регулярно каждый вечер.
reign царствование. During whose reign was that church built? В чьё царствование были построена эта церковь? • царствовать. The queen reigned for ten years. Королева царствовала десять лет. • царить. Silence reigned during the speech. Во время речи царило молчание.
reject забраковать. The army rejected him because of a physical disability. В армии его забраковали, как физически негодного. • отклонить. They rejected all our plans. Все наши планы были отклонены.
rejoice v радоваться.
relate рассказать. He should have lots of stories to relate
after his trip. У него наверно есть о чём рассказать после
поездки. • находить связь. I don't see how you can relate
such different ideas. Я не понимаю, какую вы находите
связь между такими разными вещами?
□ to be related быть в родстве. I didn't know you were
related. Я не знал, что вы в родстве.
relation связь. I don't see any relation between the two problems.
Я не вижу никакой связи между этими двумя
вопросами. • отношение. Our relations with our director
are excellent. У нас прекрасные отношения с нашим
директором. • сношение. The two countries have broken
off diplomatic relations. Эти два государства прервали
дипломатические сношения. • родственник. They invited
all their friends and relations to the wedding. Они
пригласили на свадьбу всех своих родственников и
друзей.
□ You must judge his work in relation to the circumstances.
Вы должны оценивать его работу, учитывая все
обстоятельства.
relative относительно. Everything in life is relative. Всё в жизни относительно. • родственник. They are close relatives. Они — близкие родственники.
release отпустить. He forgot to release the brake. Он забыл
отпустить тормоза. • освободить. When were you
released from the prison camp? Когда вы были освобождены
из плена? • дать в печать (to give to the press). Why
was this news released? Почему это сообщение было дано
в печать? • разрешение на перемену работы. I can't get
another job until they give me a release. Я не могу
получить другую работу, пока мне не выдадут разрешение
на перемену работы.
□ You're released from any responsibility for that. С вас
снята всякая ответственность за это.
relief помощь. Relief has been sent to the flood sufferers.
Пострадавшим от наводнения была оказана помощь.
• облегчение. Did you get any relief from the medicine I
gave you? Лекарство, которое я вам дал, принесло вам
хоть какое-нибудь облегчение?
□ to go on relief получить пособие. He got sick and had
to go on relief. Он заболел и ему пришлось получать
(правительственное) пособие.
to take one's relief отдыхать. I'll finish this work while
you take your relief. Я закончу работу, пока вы
отдыхаете.
relieve облегчить. Did that powder relieve your pain? Ну
как, порошок облегчил боль? • заменить. Will you
relieve me while I go downstairs for a minute? Замените
меня, пока я сбегаю на минутку вниз. • скрасить. What
can we do to relieve the monotony? Что можно сделать,
чтобы скрасить это однообразие?
□ His letter relieved me of a lot of worry. После его
письма у меня камень с сердца свалился.
religion религия. I just got a few interesting books on religion. Я как раз достал несколько интересных книг о религии. • религиозный (religious). She is very tolerant in her attitude toward religion. В религиозных вопросах она проявляет большую терпимость.
religious религиозный. He belonged to a religious order. Он принадлежал к религиозному ордену. — He works with religious devotion. Он работает прямо с религиозной преданностью. • набожный. The Quakers are a religious people. Квакеры очень набожные люди.
remain оставаться. Nothing else remains to be done. Ничего
другого не остаётся делать.
□ These things always remain the same. Эти вещи не
меняются. • This house remained in their family for years.
Этот дом принадлежал их семье в течение многих лет.
• That remains to be seen. Ну, мы это ещё посмотрим.
remainder n остаток.
remains остатки. Clear away the remains of dinner. Уберите
со стола остатки обеда.
□ Where did they bury his remains? Где его похоронили?
remark замечание. That was an unkind remark. Это было обидное замечание. — Limit your remarks to five minutes. Ограничьте ваши замечания пятью минутами. • сделать замечание. He remarked on her appearance. Он сделал замечание по поводу её наружности. • указывать. I remarked before that opinions differ on this point. Я уже указывал раньше, что по этому пункту мнения расходятся.
remarkable adj замечательный.
remedy средство. Try this remedy for your cough. Попробуйте это средство от кашля. • помочь. Complaining won't remedy the situation. Жалобами делу не поможешь. • поправить. Don't worry, we can remedy the mistake we've made. Не беспокойтесь, мы можем поправить нашу ошибку.
remember помнить. Do you remember when he said that?
Вы помните, когда он это сказал?
□ Remember to turn out the lights. Не забудьте потушить
свет. • I'll remember you in my will. Я не забуду вас в
своём завещании. • He always remembers us at Christmas.
Он всегда делает нам подарки к рождеству.
remembrance n воспоминание.
remind напоминать. She reminds me of my mother. Она напоминает мне мою мать. • напомнить. I am reminded of an amusing story. Мне это напомнило одну забавную историю. — If you don't remind me, I'll forget. Если вы мне не напомните, я об этом забуду.
remit заплатить. I won't be able to remit the balance until the first of the month. Я не смогу заплатить остатка суммы до первого числа.
remote adj отдалённый.
remove убрать. Remove the lamp from the table. Уберите лампу со стола. • удалить. This growth ought to be removed immediately. Этот нарост надо удалить немедленно. • снять. Please remove your hats. Снимите, пожалуйста, шляпы. • сместить. It's about time the manager was removed. Этого заведующего давно уж пора сместить.
render оказать. You have rendered us invaluable service.
Вы оказали нам неоценимую услугу. • представлять.
An account must be rendered monthly. Отчёт должен
представляться ежемесячно.
□ The shock rendered him speechless. От потрясения он
не мог сказать ни слова.
renew v обновлять.
renewal n возобновление.
rent снять. I rented an apartment next to yours. Я снял
квартиру рядом с вашей. • сдавать. She rents rooms to
students. Она сдаёт комнаты студентам. • прокат. How
much does a typewriter rent for a week? Сколько стоит
прокат пишущей машинки на неделю? • взять на
прокат. He had to rent a costume for the party. Ему
пришлось взять на прокат маскарадный костюм.
□ The rent on these books is ten cents a week. Абонементная
плата за эти книги — десять центов в неделю. • How
much rent do you pay for the apartment? Сколько вы
плотите за квартиру?
repair починить. Can you repair my shoes in a hurry? Вы
можете спешно починить мне ботинки? • ремонт. The
house only needs minor repairs. Этот дом нуждается
только в небольшом ремонте. • починка. My watch
needs only minor repairs. Мой часы нуждаются в
маленькой починке. • исправить. We can't repair the
damage done by his speech. Вред, причинённый его
речью, нельзя исправить.
□ In bad repair в неисправности. This car is in bad repair.
Этот автомобиль в неисправности.
in repair в исправности. Try to keep the roof in repair.
Старайтесь держать крышу в исправности.
repeat повторить. He repeated what he had just said. Он
повторил то, что он только что сказал. — The play will
be repeated next week. На будущей неделе они повторят
этот спектакль. • повторять. Repeat this after me.
Повторяйте это за мной.
□ Don't repeat what I have told you. Не говорите никому
того, что я вам сказал.
replace заменить. We haven't been able to get anyone to replace her. Мы не могли найти никого, кто бы её заменил. • поставить обратно. Replace those books on the shelf when you're done with them. Поставьте книги обратно на полку, когда они вам больше не будут нужны.
reply ответ. His reply was sound and direct. Он дал прямой и разумный ответ. • ответить. He replied that they would be glad to go. Он ответил, что они охотно пойдут (поедут). — What can you say in reply to this? Что вы можете на это ответить? • отвечать. I refuse to reply to these charges. Я отказываюсь отвечать на эти обвинения.
report доложить. He reported that everything was in order. Он доложил, что всё в порядке. • говорить. It is reported that you're wasting money. Говорят, что вы тратите деньги зря. • слух. I've heard a report that you're leaving Moscow. До меня дошёл слух, что вы уезжаете из Москвы. • доклад. He gave the report in person. Он сделал доклад лично. • сделать доклад. I will report on this matter tomorrow. Я завтра сделаю об этом доклад. • сообщить. They reported him to the police. Они сообщили об его поступке в милицию. • явиться. Report for duty Monday morning. Вы должны явиться на службу в понедельник утром.
represent быть представителем, быть депутатом. He's
represented us in Congress for years. Он нам представитель
в Конгрессе уже в течение многих лет. • изображать.
What does this painting represent? Что изображает эта
картина? — He represents himself as more important than
he is. Он изображает себя более значительным лицом,
чем он на самом деле есть. • означать. What does this
medal represent? Что означает эта медаль?
□ He doesn't represent the typical college professor. Он не
похож на типичного профессора. • Who represents the
defendant? Кто защищает обвиняемого?
representative депутат. Who's the representative from your district? Кто депутат от вашего района? • представительный. He's always favored representative government. Он всегда был сторонником представительного образа правления. • характерный. This sketch is representative of his style. Этот набросок характерен для его стиля.
republic n республика.
reputation репутация. Just being in his company is enough
to ruin her reputation. Уже одного того, что она бывает
в его обществе, достаточно, чтобы испортить её
репутацию. • доброе имя. Don't do it if you care for your reputation. Не делайте этого, если вы дорожите
своим добрым именем.
□ He has a reputation for being a good worker. Он слывёт
хорошим работником.
request попросить. He requested us to take care of his child. Он попросил нас присмотреть за его ребёнком. • просьба. I am writing you at the request of a friend. Я вам пишу по просьбе моего приятеля. • заявление. Please file a written request. Пожалуйста, подайте письменное заявление.
require потребовать. They required us to pass an examination.
От нас потребовали, чтобы мы сдали экзамены.
□ Do you require a deposit? Нужно оставить вам
задаток? • This matter requires careful thought. Это
нужно хорошо обдумать. • You are required by law to
appear in person. Личная явка обязательна по закону.
requirement потребность. That quantity of coal doesn't meet the requirements of this town. Это количество угля не удовлетворяет потребностей города. • требование. Our college won't admit him until he meets all the requirements. Его не примут в наш вуз, если он не будет отвечать всем требованиям.
resemble быть похожим. Do you think he resembles his mother? Как вы думаете, похож он на свою мать?
reserve оставленный. Is this seat reserved? Это место за
кем-нибудь оставлено? • запас. We'll have to fall back
on our reserves. Нам придётся прибегнуть к нашим
запасам. • сдержанный. I found him very reserved. Он
мне показался очень сдержанным человеком.
□ without reserve без стеснения. You're among friends
so you can speak without reserve. Вы среди друзей и
можете говорить без стеснения.
residence квартира, дом. The next meeting will be held at his new residence. Следующее собрание будет происходить на его новой квартире (or в его новом доме). • местожительство. You'll have to establish residence here before you can vote. Вы должны иметь здесь постоянное местожительство, прежде чем полечите право голосовать.
resign уйти с работы. He resigned because they refused to give him a raise. Он ушёл с работы, потому что ему отказали в прибавке. • примириться. I'll have to resign myself to being alone while you're away. Мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет.
resolution решимость. I didn't have the strength or resolution
to argue with him. У меня не было ни сил, ни решимости
спорить с ним. • резолюция. The club failed to pass our
resolution. Наша резолюция не прошли в клубе.
□ to make a resolution решить. We made a resolution to
increase production. Мы решили увеличить продукцию.
resolve v решить.
resort дача. We're going to a resort at the seashore this
summer. Этим летом мы едем на дачу к морю.
• прибегнуть. If they won't listen to reason we'll have to
resort to force. Если разумные доводы на них не подействуют,
нам придётся прибегнуть к силе.
□ as a last resort в крайнем случае. As a last resort, we
can stay at my sister's. В крайнем случае мы можем
остановиться у моей сестры.
respect уважать. I respect your opinion. Я уважаю ваши
взгляды. • уважение. He has the respect of everyone here.
Он здесь пользуется всеобщим уважением. — Have some
respect for other people's opinions. Имейте хоть каплю
уважения к чужому мнению. • отношение. In what
respect is that true? В каком отношении это правильно?
— In one respect I agree with you. В одном отношении я
с вами согласен.
□ They should respect our rights. Они не должны
нарушать наши права.
respectful adj почтительный.
respectfully почтительно. He bowed respectfully to the old lady. Он почтительно поклонился старой женщине. • уважающий. Sign the letter: "Respectfully yours." Подпишите письмо: "Искренне уважающий вас".
respective свой. They took their respective places in line. Каждый из них занял своё место в очереди. • себе. We each went to our resjiective homes. Каждый из нас пошёл к себе домой.
respond реагировать. How did he respond to that news?
Как он реагировал на эту новость? • ответить. He
didn't respond to my latest letter. Он не ответил на моё
последнее письмо.
□ The patient didn't respond to treatment. Лечение не
оказало на больного никакого действия.
response ответ. I didn't expect such a nasty response to my question. Я не ожидал такого гадкого ответа на мой вопрос. • реакция. His response to the medicine pleased the doctor. Его реакция на это лекарство удовлетворила врача.
responsibility n ответственность.
responsible ответственный. He is responsible only to the
President. Он ответственен только перед президентом. —
It is a most responsible position. Это — чрезвычайно
ответственный пост.
□ to be responsible for отвечать за. You are responsible
for books you take out of the library. Вы отвечаете за
книги, которые вы берёте из библиотеки.
□ I consider him a thoroughly responsible individual. Я
считаю, что на него вполне можно положиться. • His
strategy was responsible for the victory. Победа была
достигнута благодаря его стратегическому искусству.
rest отдыхать. I hope you rest well. Я надеюсь, что вы
хорошо отдыхаете. • дать отдохнуть. Try to rest your
eyes. Постарайтесь дать глазам отдохнуть. • отдых.
A little rest would do you a lot of good. Небольшой
отдых вам будет очень полезен. • покой. There's по
rest for the weary. Нет нам, грешным, покоя! • поставить
(to put). Rest your foot on the rail. Поставьте ногу на
перекладину. • обосновать. This argument rests on
rather weak evidence. Этот довод довольно слабо
обоснован. • остальные. Where are the rest of the boys?
Где остальные ребята?
□ Wait till the pointer is at rest. Подождите, пока стрелка
остановится. • Rest assured that I will take care of it.
Будьте уверены, что я об этом позабочусь. • Put your
mind at rest; everything will come out all right. Можете
быть спокойны, всё кончится благополучно. • Let the
matter rest for a while. Оставим это пока. • The defense
rests. Защита отказывается от вопросов. • The power
rests with him. Власть в его руках. • Rest in peace. Мир
праху твоему.
restaurant n ресторан.
restless adj бесполосный.
restore восстановить. They had to call the police to restore order. Им пришлось вызвать милицию, чтобы восстановить порядок. • возвращать. All the stolen goods were restored. Все украденные товары были возвращены. • реставрировать. Do you know an artist who can restore this old picture for me? Не знаете ли вы художника, который мог бы реставрировать эту старую картину?
result результат. The results were very satisfactory.
Результаты были вполне удовлетворительны.
□ to result in привести к. That disagreement resulted in a
complete break between them. Эти разногласия привели
их к полному разрыву.
□ A lot of trouble resulted from the gossip. Эта сплетня
натворила много бед.
resume возобновить. Resume reading where you left off. Возобновите чтение с того места, где вы остановились. • снова занять. You may resume your seats now. Вы теперь можете снова занять свой места.
retail розничный. What is the retail price of eggs? Сколько
стоят яйца в розничной продаже?
□ This coat retails for about thirty rubles. В розничной
продаже это пальто стоит около тридцати рублей.
retain запомнить. You need a pretty good memory to retain all these facts. Нужно обладать хорошей памятью, чтобы запомнить все эти факты. • пригласить. We had to retain a lawyer. Нам пришлось пригласить правозаступника.
retire уйти на покой. He decided to sell his business and retire. Он решил продать своё предприятие и уйти на покой. • уйти. He retired from public life. Он ушёл из общественной жизни. • уходить на пенсию. He refuses to retire in spite of his age. Несмотря на свой преклонный возраст, он отказывается уходить на пенсию. • идти спать. It's getting late; I think I'll retire. Становится поздно, я, пожалуй, пойду спать.
return вернуть. Will you return this pen to me when you
are through? Верните мне, пожалуйста, перо, когда вы
кончите. • вернуться. When did he return? Когда он
вернулся? • — He returned to this original plan. Он
вернулся к своему первоначальному плану.
• переизбираться. He has been returned to Congress several
times. Он несколько раз переизбирался в Конгресс.
• возвращение. I'll take the matter up on my return.
Я этим займусь по возвращении. • доход. How much
of a return did you get on your investment? Какой доход
вы получили на вложенный капитал?
□ return mail обратная почта. Try to answer these letters
by return mail. Постарайтесь ответить на эти письма с
обратной почтой.
return ticket обратный билет. I didn't use the return
ticket. Я не воспользовался обратным билетом.
returns декларация. When do you have to file the income
tax returns? Когда нужно подать декларацию для
подоходного налога?
□ election returns результаты выборов. Have the complete
election returns come in yet? Известны уже результаты
выборов?
□ Many happy returns of the day! Желаю вам ещё много
раз праздновать этот день.
reveal v открывать.
revenge n месть.
revenue n доходы.
reverence n почтение.
reverse противоположный. The facts are just the reverse of
what he told you. В действительности произошло
совершенно противоположное тому, что он вам говорил.
• неудача. Our business met with reverses this year.
В этом году в нашем деле было много неудач.
• изменить. Do you think the judge will reverse his decision
when he hears the new evidence? Вы думаете, что судья
изменит решение, когда услышит новые показания?
• задний ход. Be sure to put the car in reverse when you
park on the hill. Не забудьте перевести машину на задний
ход, когда остановитесь на горе.
review просмотреть. We reviewed our notes for the test.
Перед экзаменом мы просмотрели наши записки.
• повторить пройденное. I hope the teacher gives us a
review before the examination. Я надеюсь, что учитель
перед экзаменом повторит с нами всё пройденное.
• пересмотреть. The court reviewed the evidence carefully.
Суд тщательно пересмотрел показания. • рецензировать.
Who's reviewing the play for our paper? Кто
рецензирует эту пьесу для нашей газеты? • обозрение.
We were lucky to get tickets for the new review. Нам
удалось достать билеты на новое обозрение.
□ It took the troops an hour to pass the reviewing stand.
Войска на смотру целый час проходили мимо трибуны.
revolution революция. This factory was built right after the revolution. Этот завод был построен вскоре после революции. • переворот. His invention brought about a revolution in the industry. • Его изобретение произвело переворот в промышленности. • оборот. How many revolutions per minute does this motor make? Сколько оборотов в минуту делает этот мотор?
reward вознаграждение. You may get it back, if you offer a reward. Может быть, вы получите это обратно, если пообещаете вознаграждение. • награда. He was rewarded with a promotion. В награду он получил повышение.
rhyme стихи. Put this into rhyme. Переложите это на
стихи. • рифмоваться. Do you want all these words to
rhyme? Вы хотите, чтобы все слова рифмовались?
□ without rhyme or reason ни ладу, ни складу. You
do things without rhyme or reason. В том, что вы делаете,
нет ни ладу, ни складу.
rhythm n ритм.
rib ребро. She's so thin, you can see her ribs. Она так
худа, что у неё рёбра торчат.
□ The inside of the ship was ribbed with steel. Внутренний
остов корабля был из стали.
ribbon лента. Give me a meter of this white ribbon. Дайте мне метр этой белой ленты.
rice рис. I'd like a kilogram of rice. Дайте мне кило риса. • рисовый. Shall we have rice pudding for dessert? Не взять ли нам рисовый пудинг на сладкое?
rich богатый. He was adopted by a very rich family. Он
был усыновлён очень богатой семьёй. — This is a very
rich wheat land. Это — очень богатый пшеничный район.
• тяжёлый. I have to be careful about rich food. Мне
нужно избегать тяжёлой пищи.
□ to strike it rich разбогатеть сразу. My brother in
Philadelphia has struck it rich. Мой брат в Филадельфии
разбогател сразу.
□ This country is rich in natural resources. В этой стране
много естественных богатств.
riches n богатства.
rid избавиться. If you'd keep the door closed, we could rid the house of these flies. Если вы будете держать двери закрытыми, мы сможем избавиться от мух. • отделаться. rest is what you need to get rid of this headache. Отдых — вот что вам нужно, чтобы отделаться от головной боли.
ridden See ride.
ride (rode, ridden) ехать. We rode in a beautiful car. Мы
ехали в прекрасном автомобиле. • ездить. Do you know
how to ride a bike? Вы умеете, ездить на велосипеде?
• ездить верхом. He's ridden horses all his life. Он всю
свою жизнь ездил верхом. — We rode a lot last year. Мы
много ездили верхом в прошлом году. • идти (to go).
This car rides smoothly. Эта машина идёт очень плавно.
• издеваться. Oh, stop riding me. Ну, хватит вам
издеваться надо мной.
□ airplane ride полёт. Wc went for a ride in an airplane.
Мы совершили небольшой полёт.
to give someone a ride подвезти. He gave me a ride the
whole way to the station. Он подвёз меня до самого
вокзала.
to ride past проехать. I rode past my station. Я проехал
свою станцию.
□ It's a short bus ride. Автобусом туда можно быстро
проехать.
ridge n хребет.
right правильно. Do you think we did right by him? Вы
думаете, что мы с ним правильно поступили? — That's
right. Правильно. • правильный. That's the right
answer. Это — правильный ответ. • прав. You're
absolutely right. Вы совершенно правы. • хорошо. You
seem to have no idea of right and wrong. Вы, кажется, не
понимаете, что — хорошо, что — плохо. • право. I
have a right to go wherever I wish. Я имею право идти,
куда хочу. — I know my rights. Я свой права знаю.
• правый. I've lost my right glove. Я потерял перчатку
с правой руки. • подходящий. This one is the right size.
Вот это — подходящий размер. • как следует. Do it
right or not at all. Делайте это, как следует, или не
беритесь за это вовсе. • как раз. Ask him; he's right here
in the room. Спросите его, он как раз здесь в комнате.
• прямо. Go right in the house. Идите прямо в дом.
• выпрямить. Can you right the boat without any help?
Вы можете сами выпрямить лодку, или нужно помочь
вам?
□ all right ладно, хорошо. All right, I'll do it if you want
me to. Ладно, если вы хотите, я это сделаю.
on the right направо. Take the road on the right. Сверните
направо.
right angle прямой угол. He quickly drew a right angle.
Он быстро начертил прямой угол.
right away (off) сейчас же. Let's go right away, or we'll be
late. Пойдём сейчас же, иначе мы опоздаем.
right there вон там. The book's right there on the shelf.
Эта книга вон там на полке.
□ You haven't been treated right. С вами нехорошо
поступили. • It serves him right. Поделом ему. • She
didn't do right by him. Она с ним плохо обошлась. • He
drove right on. Он поехал дальше. • He's not in his right
mind. Он не в своём уме. • I'll be right there. Я буду
сию минуту. • Sit right down. Присядьте сюда. • They
fought right to the end. Они боролись до самого конца.
• The porch runs right around the house. Дом окружён
верандой. • The bullet went right through him. Пуля
попала в него и прошли на вылет. • The doctor said you'd
be all right in a few days. Доктор сказал, что вы поправитесь
через нисколько дней. • You'll see, everything will
turn out all right. Вы увидите, всё обойдётся.
ring (rang, rung) звонить. The phone's ringing. Телефон
звонит. • позвонить. Ring the bell again. Позвоните
ещё раз. • зазвонить. Just as we came in the phone rang.
Телефон зазвонил как раз, когда мы вошли. • звучать.
Her laugh is still ringing in my ears. Её смех всё ещё
звучит в моих ушах. • звук. That bell has a peculiar
ring. У этого звонки странный звук.
□ to give a ring позвонить. Give me a ring tomorrow.
Позвоните мне завтра.
to ring out раздаться. Two shots rang out. Раздались
два выстрела.
to ring up позвонить. Ring him up some night next week.
Позвоните ему как-нибудь на будущей неделе вечером.
□ The hall rang with applause. Зал задрожал от
рукоплесканий. • Her laughter had a false ring. Её смех
звучал фальшиво.
ring кольцо. Here's a ring for your napkin. Вот кольцо для
вашей салфетки. — That's a beautiful ring you're wearing.
Какое у вас красивое кольцо. • круг. They stood in a ring.
Они образовали круг. • окружать. The valley is ringed
with mountains. Долина окружена горами. • ринг
They are building a new boxing ring. Они строят новый
ринг для бокса. • банда. They broke up the ring of spies.
Они ликвидировали шпионскую банду.
□ There's a ring of trees around the house. Дом окружён
деревьями. • He has just retired from the ring. Он только
что отказался от карьеры боксёра.
rinse полоскать. Rinse your mouth with salt water. Полощите рот солёной водой. • сполоснуть. Shall I give your hair a cold rinse? Сполоснуть вам волосы холодной водой?
rip разорвать. I ripped my pants climbing over the fence. Я разорвал штаны, когда перелезал через забор. • распороть. Rip the hem and I'll lengthen the skirt for you. Распорите рубец и я вам выпущу юбку. • прореха. Неге, I'll sew that rip in your shirt. Постойте, я вам зашью эту прореху в рубахе.
rise (rose, risen) подыматься. The river is rising fast. Вода
в реке быстро подымается. — Prices are still rising. Цены
всё подымаются. • встать. The men all rose as we came
in. Когда мы вошли, все мужчины встали. • подняться.
Sugar has risen to twice its old price. Цени на сахар
поднялась вдвое. — The bread has risen. Тесто поднялось.
— The curtain's already risen. Занавес уже поднялся.
• повыситься. There was a sudden rise in temperature
today. Сегодня температура неожиданно повысилась.
• выдвинуться. He rose to importance at an early age.
Он очень выдвинулся ещё в молодые годы. • возвышение.
The house is on a little rise. Дом стоит на небольшом
возвышении. • подъём. The ground rises a little behind
the house. За домом небольшой подъём. • всходить.
The sun hasn't risen yet. Солнце ещё не взошло.
• возвышаться. The mountain rises a thousand feet. Эта гора
возвышается на тысячу футов.
□ to give rise to причинить. The rumor gave rise to a lot
of unnecessary worry. Эти слухи причинили много
ненужных огорчений.
to rise to the occasion быть на высоте положения. You
can depend on her to rise to the occasion. Вы можете быть
уверены, что она будет на высоте положения.
□ When will the curtain rise? Когда начинается
спектакль? • Her voice rose to a scream. Она повысила
голос до крика. • He rose to international fame almost
overnight. Он приобрёл мировую славу почти внезапно.
risen See rise.
risk рисковать. He risked his life to save the bridge. Он
рисковал жизнью, чтобы спасти этот мост. • Let's try;
it's not much of a risk. Попробуем, риск тут невелик.
□ to run a risk рисковать. If you go out in this weather,
you run the risk of catching cold. Вы рискуете простудиться,
выходя в такую погоду.
□ I'd risk my life on his honesty. Я за его порядочность
головой ручаюсь.
rival конкурент. My rival got the job. Мой конкурент получил эту работу. • соперник. She married my rival. Она вышла замуж за моего соперника. • противник. We beat the rival team for two years straight. Мы уже второй год бьём команду противника. • соперничать. No one can rival her when it comes to looks. В красоте с ней никто не может соперничать.
river n река.
road дорога. The road is steadily getting worse. Дорога
постепенно становится хуже. • путь. He's already on the
road to recovery. Он уже на пути к выздоровлению.
□ on the road в турне. When does the show go on the road?
Когда труппа отправится в турне?
roar рёв. You could hear the roar of the crowd from two
kilometers off. Рёв толпы был слышен за два километра.
□ They roared with laughter. Они просто покатывались
со смеху.
roast жарить. The chicken should be roasted longer. Эту
курицу нужно жарить дольше. • зажарить. Let's roast
the potatoes with the meat. Давайте зажарим картошку
вместе с мясом. • жареный. Do you like roast, duck. Вы
любите жареную утку? • мясо на жаркое. Buy a big
roast. Купите большой кусок мяса на жаркое.
□ roast beef ростбиф. We had roast beef for dinner.
У нас к обеду был ростбиф.
□ I'm roasting in here; how about you? Я здесь изнемогаю
от жары, а вы как?
rob ограбить. I've been robbed. Меня ограбили. • обирать. They'll rob you of everything you've got. Они оберут вас до нитки.
robber n грабитель, разбойник.
robe халат. Put this robe on over your pajamas. Наденьте этот халат поверх пижамы. • мантия. The judge was wearing his robes. Судья был в мантии.
robin n малиновка.
rock камень. That's no pebble; it's a rock. Это не камушек,
а целый камень. • скала. The boat was wrecked on a
rock. Лодка разбилась о скалу. • зашататься. The
explosion made the whole house rock. От взрыва весь
дом зашатался.
□ to rock to sleep убаюкать. Rock the baby to sleep.
Убаюкайте ребёнка.
rod палка. We need new curtain rods. Нам нужны новые палки для занавесок. • стержень. The parts are connected by an iron rod. Эти части соединены железным стержнем. • Удочка. To go fishing you need a rod and reel. Для рыбной ловли нужна удочка с лесой на катушке.
rode See ride.
roll катить. Roll the barrel over here. Катите-ка бочку
сюда. • покатиться. The ball rolled down the hill. Мяч
покатился вниз по холму. • катиться. The car rolled
smoothly along the road. Автомобиль плавно катился
по дороге. • скатиться. I rolled out of bed last night.
Я вчера ночью скатился с кровати. • укатать. The
tennis court needs rolling. Эту теннисную площадку
нужно укатить. • крутить. He rolls his own cigarettes.
Он сам крутит себе папиросы. • рулон. He used a whole
roll of wallpaper. Он употребил целый рулон обоев.
• пачка (pack). He took out a big roll of bills. Он вынул
большую пачку денег. • булочка. I like coffee and
rolls for breakfast. На завтрак я люблю кофе с
булочками. • раскатить. Roll the dough out thin.
Раскатайте тесто потоньше. • качать. The ship rolled heavily.
Пароход сильно качало. • перекличка (roll-call). Have
they called the roll yet? Были уже перекличка?
□ to roll over повернуться. Roll over on your back.
Повернитесь на спину.
to roll up свернуть. We rolled up the rug. Мы свернули
ковёр. • засучить. Roll up your sleeves. Засучите
рукава.
□ Do you have a roll of toilet paper? Есть у вас клозетная
бумага? • I get more homesick as the months roll by.
С каждым месяцем я всё больше и больше скучаю по
Дому.
roller ролики. We're going to put rollers on the piano, so we can move it easily. Поставим рояль на ролики, тогда его легче будет передвинуть. • каток. We were watching the steam roller smoothing out the road. Мы смотрели, как паровой каток укатывал дорогу.
Roman adj римский; n римлянин m, римлянка f.
roof крыша. The roof of our house is leaking. У нас крыша
течёт. • нёбо (roof of the mouth). I burned the roof of
my mouth. Я обжёг себе нёбо.
□ The cottage is roofed with tiles. Крыша этого домика
покрыта черепицей.
room комната. Where can I rent a furnished room? Где
можно снять меблированную комнату? • место. Is there
room for one more? Найдётся здесь место ещё для
одного? • поселиться. Shall we room together? Не
поселиться ли нам вместе? • возможность. I see little
room for improvement of the conditions. Я почти не
вижу возможности, как улучшить эти условия.
□ room and board полный пансион. What do they charge
for room and board? Сколько тут берут за полный
пансион?
rooster n петух.
root корень. The roots have to be protected. Нужно
оберегать корни растений. — He had to have the root of his
tooth taken out. Ему пришлось удалить корень зуба. —
Let's get at the root of the matter. Давайте посмотрим в
корень вещей.
□ to root out (up) искоренить. It's difficult to root out
certain prejudices. Есть предрассудки, которые трудно
искоренить.
to take root приняться. Has the rosebush taken root yet?
Розовый куст уже принялся?
rope верёвка. Tie him up with this piece of rope. Свяжите его этой верёвкой. • канат. He slid down the горе. Он
соскользнул вниз по канату.
□ to rope off отгородить веревкой. They roped off part
of the street. Они отгородили верёвкой часть улицы.
□ His father gave him too much rope. Отец слишком его
распустил.
rose (See also rise) роза. They presented the singer with a
bouquet of roses. Певице преподнесли букет роз.
• розовый. How do you like my rosebushes? Как вам
нравятся мой розовые кусты? — She was wearing a rose
dress. На ней было розовое платье.
□ bed of roses праздник. Her life with him was no bed of
roses. Её жизнь с ним была далеко не праздником.
rotten гнилой. The peaches in the bottom of the basket are rotten. Персики на дне корзины гнилые. • гадкий. Wasn't that a rotten trick he pulled on us? Он, правда, сыграл с нами гадкую шутку?
rough бурный. The sea is pretty rough today. Море сегодня очень бурное. • ухабистый. How well can this truck take rough ground? А как этот грузовик пойдёт по ухабистой дороге? • шероховатый. The bark of this tree is very rough. Кора этого дерева очень шероховата. • грубо отёсанный. The table is made of rough planks. Стол сколочен из грубо отёсанных досок. • приблизительный. This will give you a rough idea. Это даст вам приблизительное представление. • черновой. Here's a rough draft of my speech. Вот вам черновой набросок моей речи. • резкий. His rough manner frightened the children. Его резкие манеры напугали детей. • тяжко. They had a rough time of it. Им тогда пришлось очень тяжко.
round круглый. They have a round table in the living room.
У них в гостиной (стоит) круглый стол. — I'm speaking
in round numbers. Я выражаю это в круглых цифрах.
• обогнуть. Our ship rounded the cape this morning. Наш
пароход сегодня утром обогнул мыс. • завернуть (за).
As soon as you round the corner you will see the store. Как
только вы завернёте за угол, вы увидите этот магазин.
• вокруг. I'll go round the lake with you. Я обойду с
вами вокруг озера. • тур. He was eliminated in the second
round of the contest. После второго тура ему пришлось
выйти из состязания. • раунд. In what round was the
boxer knocked out? На каком раунде этот боксёр был
выбит из матча? • разноска. When will the milkman
finish his rounds? Когда молочник закончит разноску
молока?
□ all the year round круглый год. I live here all the year
round now. Я теперь живу здесь круглый год.
round the corner из-за угла. He's just coming round the
corner. Он как раз вышел из-за угла.
round trip поездка туда и обратно. How much for the
round trip? Сколько стоит поездка туда и обратно?
to round off закруглить. Round off the edges a little.
Закруглите слегка края.
to round out пополнить. I need this to round out my collection.
Мне это нужно, чтоб пополнить мою коллекцию.
□ He ordered another round of drinks. Он заказал ещё по
рюмочке для всех. • Is there enough candy to go round?
Хватит здесь конфет для всех?
roundabout вокруг да около. He does everything in such a roundabout way. Он вечно ходит вокруг да около.
route n маршрут.
row (as in snow) ряд. He sat in the third row. Он сидел в
третьем ряду. • гряда. He pulled a whole row of carrots.
Он выдернул целую гряду морковки. • хвост. They
stood in a row waiting their turn. Они стояли в хвосте,
ожидая своей очереди. • грести. You'll have to row the
boat too. Вам тоже придётся грести.
□ Row me across the river. Перевезите меня на тот берег.
row (as in how) скандал. We had quite a row on our block last night. Вчера вечером на нашей улице разыгрался большой скандал.
royal царский. I received a royal reception when I arrived. Когда я приехал, мне устроили прямо царскую встречу. • The museum took down the picture of the royal family. Из музея убрали портрет королевской семьи.
rub натереть. Rub her back with alcohol. Натрите ей спину
спиртом. • тереть. Better rub the napkins hard or they
won't get clean. Трите салфетки энергичнее, а то вся
грязь останется. • потереть. Rub two sticks together to
get the fire started. Потрите эти пилочки одну о другую,
чтобы зажечь огонь. • потирать. He rubbed his hands
together. Он потирал (себе) руки. • биться. The rowboat
rubbed against the pier. Лодка билась о мол. • беда.
The rub was that we didn't have enough time. Веда была
в том, что у нас нехватило времени.
□ to rub out стереть. You forgot to rub out your name.
Вы забыли стереть своё имя.
□ I know I'm wrong, but don't rub it in. Не пилите
меня, я знаю, что я неправ.
rubber резина. They used a lot of rubber in these tires. На эти шины пошло много резины. • резиновый. Take this piece of rubber hose. Возьмите этот кусок резинового шланга. • калоша. I lost one of my rubbers yesterday. Я потерял вчера калошу.
rubbish мусор. Put all the rubbish in the barrel. Положите весь мусор в эту бочку. • чепуха. Don't talk such rubbish! Не болтайте такой чепухи.
rude грубый. Don't be so rude! Не будьте так грубы.
rug n ковёр.
ruin руина. That's a very impressive ruin. Эти руины
производят сильное впечатление. • развилина. They
were hunting for bodies among the ruins. Они разыскивали
трупы среди развалин. • погубить. The frost will ruin
the crop. Эти морозы погубят урожай. • испортить.
This material is ruined. Этот материал совершенно
испорчен. • разориться. He was ruined in the depression.
Он разорился во время кризиса.
□ You'll be the ruin of me. Вы меня погубите. • He
caused the ruin of his family. Он погубил всю свою семью.
rule привило. I don't know the rules of grammar very well.
Я не особенно хорошо знаю грамматические правила.
• линовальный. I want a tablet of ruled writing paper.
Дайте мне, пожалуйста, блокнот линованой бумаги.
• власть. This island has been under foreign rule for years.
Этот остров был под чужеземной властью в течение
ряда лет.
□ as a rule как правило. As a rule I don't drink. Как
правило, я не пью.
to rule out исключить. This doesn't entirely rule out the
other possibility. Это вовсе не исключает другой
возможности.
□ Smoking is against the rules here. Здесь курить
воспрещается. • That sort of thing is the rule around here. у нас здесь такие порядки. • He's ruled by his emotions.
Он — во власти своих чувств.
ruler линейка. Draw a line with a ruler. Проведите эту линию с помощью линейки. • правитель. Who is actually the ruler of your country? Кто является фактическим правителем вашей страны?
rumor слух. Ignore it; it's only a rumor. Не обращайте на
это внимания, это только слухи. — Rumor has it that
they're going to be married soon. Если верить слухам —
они скоро поженятся.
□ it's rumored говорят. It's rumored that the conference
will be postponed. Говорят, что конференция будет
отложена.
run (ran, run) побежать. The child ran to its mother. Ребёнок
побежал к матери. — Let's make a run for it. Давайте
побежим. • бежать. You'll have to run if you want to
catch the train. Бегите, если хотите попасть на поезд.
• идти. The ship ran before the wind. Судно шло по
ветру. • налететь. The car ran into a tree. Автомобиль
налетел на дерево. • привести. He ran the ship into
harbor. Он привёл пароход в гавань. • пробег. The
truck goes a hundred kilometers on each run. Грузовик
проходит по сто километров в каждый пробег. • ползти.
Ivy runs all over the wall. Плющ ползёт по всей стене.
• проходить. The road runs right by my house. Дорога
проходит как раз около моего дома. — This idea runs
through his whole book. Эта мысль проходит через всю
его книгу. • работать. That engine hasn't run well from
the first. Этот мотор с самого начала плохо работал.
• вести. I don't think he knows how to run the business.
Сомневаюсь, чтобы он умел вести это дело. • обращаться.
Can you run a washing machine? Вы умеете
обращаться со стиральной машиной? • влезать. He's
running into debt. Он влезает в долги. • оставаться в
силе. This law runs until next year. Этот закон остаётся в
силе до будущего года. • ряд. That run of luck pulled
him out of debt. Он вылез из долгов благодаря целому
ряду удач. • придти. My horse ran last. Моя лошадь
пришла последней. • быть кандидатом. Who ran for
president that year? Кто был кандидатом в президенты в
том году? • продеть. Run the rope through this loop.
Проденьте верёвку через эту петлю. • стекать. The
water ran down the rain pipe. Води стекала в сточную
трубу. • линять. These colors are guaranteed not to run.
Эти краски с гарантией и не линяют.
□ in the long run в конечном счёте. You're bound to
succeed in the long run. В конечном счёте вы, несомненно,
своего добьётесь.
run-down в плохом состоянии. The house is run-down.
Дом в плохом состоянии. • измученный. She looks
terribly run-down. Она выглядит ужасно измученной.
to run across (into) встретить. When did you last run
across him? Когда вы его в последний раз встретили?
to run aground наскочить. My boat ran aground on a
sand bar. Мой лодка наскочила на мель.
to run a risk рисковать. If you say that to him you'll run
the risk of losing your job. Если вы ему это скажете,
вы рискуете потерять работу.
to run around вращаться. He's running around with a
fast crowd. Он связался с непутёвой компанией.
to run away (off) сбежать. My dog ran away. Мой
собака сбежала. — My grandmother ran off with a cowboy.
Мой бабушка сбежала с ковбоем. • убежать. Не ran
away when he saw me. Он убежал, когда увидел меня.
— Don't let him run away. Не давайте ему убежать.
• удрать. He ran away with my best suit. Он стащил
мой лучший костюм и удрал.
to run down остановиться. Wind up the clock before it
runs down. Заведите часы, а то они остановятся.
• переехать. He was run down by a truck. Его переехал
грузовик. • очернить. She ran her sister down to all their
friends. Она старалась очернить свою сестре в глазах
всех друзей.
to run dry высохнуть. This well never runs dry. Этот
колодец никогда не высыхает.
to run out выйти. Our supply of sugar has run out.
У нас весь сахар вышел.
to run someone out изгнать. They ran him out of the
country. Его изгнали из страны.
to run over переливаться через край. The tub is running
over. Вода в ванне переливается через край. • просмотреть.
Run over your part again before the rehearsal.
Просмотрите вашу роль ещё раз до репетиции.
to run up against наткнуться на. He ran up against a lot
of opposition from the chairman. Он наткнулся на
сильное сопротивление председателя.
□ There's a run in your stocking. У вас спустилась петля
на чулке. • What sizes do these dresses run in? На
какие размеры делаются эти платья? • These apples run
small. Яблоки этого сорта всегда маленькие. • My
money is running low. Деньги у меня почти на исходе.
• I'm running short of cash. У меня почти не осталось
наличных. • The run of that play is amazing. Удивительно,
как долго эта пьеса пользуется успехом. • He has
a running sore on his foot. У него гнойная язва на ноге.
• How does the first line run? Как это в первой строке?
• I gave him the run of my house. Я позволил ему
распоряжаться у меня, как у себя дома. • Don't let your
imagination run away with you. Не давайте воли своему
воображению. • He's busy running an errand for his
father. Он бегает по делам отца. • We're just letting
them run wild. Мы просто даём им полную свободу.
rung (See also ring) перекладина. Is the top rung strong enough? Верхняя перекладина достаточно устойчива?
rural adj деревенский.
rush броситься. The blood rushed to his face. Кровь
бросилась ему в лицо. • спешка. What's your rush?
Почему такая спешка? • большое движение. At five
o'clock there's always a rush. в пять часов здесь всегда
большое движение. • срочный. It was a rush job. Это
была срочная работа. • камыш. That swamp is full of
rushes. Это болото заросло камышом.
□ rush season горячее время. This is the rush season in
our factory. У нас на заводе теперь самое горячее время.
to rush through быстро провести. They rushed the bill
through. Они быстро провели законопроект. • спешно
выполнить. They rushed through their work. Они спешно
выполнили свою работу.
□ Rush him to the hospital. Везите его скорей в больницу.
rust заржаветь. Oil the parts of the motor or they'll rust. Смажьте части мотора, а то они заржавеют. • ржавчина. The knives are covered with rust. Эти ножи покрыты ржавчиной. — This corn has got the rust. На пшенице появилась ржавчина.
S
[edit]sack мешок. I want a sack of potatoes. Дайте мне мешок картошки.
sacred adj священный.
sacrifice пожертвовать. He sacrificed his life for his country.
Он пожертвовал жизнью за родину. • жертвовать. He
sacrificed all his spare time in order to finish the job in a
hurry. Он жертвовал всем своим свободным временем,
чтобы быстро закончить эту работу.
□ at a sacrifice себе в убыток. I'm selling my car at a
sacrifice. Я продаю свой автомобиль себе в убыток
sad грустно. It makes me sad to see you looking so unhappy. мне очень грустно видеть вас таким печальным. • плохой. That's a sad excuse. Это плохое оправдание.
saddle седло. Can you ride without a saddle? Вы умеете ездить без седла? • оседлать. Let's saddle our horses and go riding. Давайте оседлаем лошадей и поедем кататься. • обременять. I don't see why you saddle me with all your troubles. Я не понимаю, почему вы меня обременяете своими заботами.
sadness n грусть.
safe безопасный. We are in a safe place now. Мы теперь в
безопасном месте. • несгораемый шкаф, сейф. Please put
this in the safe. Пожалуйста, положите это в несгораемый
шкаф. • наверняка (safely). That's a safe guess. Это
можно сказать наверняка.
□ Is the bridge safe? По этому мосту идти (or ехать) не
опасно? • You are safe now. Вы теперь в безопасности.
• He's safe in jail; he can't hurt anybody else. Наконец-то
его упрятали в тюрьму, и он никому больше не может
повредить.
safely благополучно. He arrived there safely. Он благополучно туда доехал. • с уверенностью. I can safely say that he'll win now. Я с уверенностью могу сказать, что он победит.
safety безопасность. This is being done for your safety. Это делается для вашей безопасности. — Safety first. Безопасность прежде всего. • безопасный. I bought a new safety razor. Я купил новую безопасную бритву.
said See say.
sail парус. That boat has pretty sails. У этой лодки
красивые паруса. • отплывать. When do we sail? Когда
мы отплываем? • плыть. This boat is sailing too slowly.
Эта (парусная) лодка плывёт слишком медленно.
□ to go for a sail кататься на парусной лодке. Let's go
for a sail. Давайте покатаемся на парусной лодке.
□ He's been sailing the seas for years. Он провёл много
лет в плаваниях. • Can you sail a boat? Вы умеете
управлять парусами?
sailor n матрос.
saint n святой.
sake ради. Do it for my sake. Сделайте это ради меня.
salad n салат.
salary n зарплата.
sale продажа. Our sales doubled this year. В этом году у нас продажа увеличилась вдвое. • распродажа. When are you holding a sale? Когда у вас распродажа? • спрос (market). There is no sale for automobiles now. Теперь совершенно нет спроса на автомобили.
salesman n продавец.
salt соль. I want some salt for my meat. Дайте мне соли к
мясу. • солёный. Do you have salt pork? Есть у вас
солёная свинина? • посолить. Did you salt this? Вы
это посолили?
□ to salt away засолить (впрок). We ought to salt this
meat away. Это мясо следовало бы засолить (впрок).
• отложить. I understand he salted away a good deal for
his old age. Как я понимаю, он порядочно отложил на
старость.
with a grain of salt с оговоркой. I always take what she
says with a grain of salt. Я принимаю всё, что она
говорит, с оговоркой.
□ I like to swim in salt water. Я люблю плавать в море.
same такой же. Is this chair the same as the others? Этот
стул такой же, как другие? • тот же. Take the same road
home that you came on. Возвращайтесь домой по той же
дороге, по которой вы приехали. • тот. He's not the
same as he was ten years ago. Он уже не тот, каким был
десять лет назад.
□ all the same всё равно. It's all the same to me. Мне
всё равно. • всё-таки. All the same I want to see it. А всё-таки
я хочу это видеть.
□ I got up and he did the same. Я встал, и он тоже.
sample образчик. Here's a sample of the material I want. Вот образчик материи, которая мне нужна. • попробовать. Won't you sample some of my wine? Не хотите ли попробовать моего вина?
sand песок. Let's lie on the sand. Давайте полежим на
песке.
□ sand dune дюна. Our cottage is beyond the sand dunes.
Наш домик за дюнами.
sandwich n бутерброд.
sang See sing.
sank See sink.
sash кушак. Who's that girl with the red sash? Кто эта девушка с красным кушаком? • рама. I'll have to get the sash of that window fixed. У этого окна надо будет починить раму.
sat See sit.
satin n атлас.
satisfaction удовлетворение. He gets a lot of satisfaction from his work. Он получает болшое удовлетворение от своей работы. — It doesn't give me any satisfaction to prove you wrong. Мне не доставляет никакого удовлетворения доказать, что вы неправы. — The business was settled to everybody's satisfaction. Дело было улажено ко всеобщему удовлетворению.
satisfactory подходящий. After a long search we found a
satisfactory room. После долгих поисков мы, наконец,
нашли подходящую комнату. • удовлетворительный.
We find his work satisfactory. Мы считаем его работу
удовлетворительной.
□ Is everything satisfactory? Вы всем довольны?
satisfactorily сносно. It's taken us two weeks to fix, but at last our car runs satisfactorily. Мы провозились две недели с починкой машины, но зато она теперь идёт сносно.
satisfied See satisfy.
satisfy удовлетворять. Does that answer satisfy you? Вас
этот ответ удовлетворяет? • утолить. This beer will
satisfy your thirst. Это пиво утолит вашу жажду.
□ to be dissatisfied (not satisfied) быть недоволен. I'm
dissatisfied with my new apartment. Я недоволен своей
новой квартирой.
to be satisfied быть довольным. I'm satisfied with
the results of the exams. Я доволен результатами экзаменов.
□ I'm not satisfied that he's guilty. Я ещё не убеждён в
его вине.
Saturday n суббота.
sauce n соус.
saucer n блюдце.
savage дикий. We were frightened by a savage scream. Нас испугал дикий крик. • дикарь. There's a picture about savages at the movies. В кино идёт картина из жизни дикарей.
save беречь. Save your voice. Берегите свой голос.
• отложить (to put aside). Could you save this dress for
me? Можете вы отложить для меня это платье?
• оставить. Save dinner for me. Оставьте мне обед.
• спасти. He saved her life. Он спас ей жизнь. • собирать.
He saves stamps. Он собирает марки.
□ Is this seat being saved for anybody? Это место занято?
• You can save yourself the trouble. Вы можете не
трудиться.
saving (See also save) экономия. As a saving we cut out
desserts at lunch. Из экономии мы отказались от сладкого
за обедом. • сэкономить (to make a saving). How much
of a saving is it if you buy that at a cooperative? Сколько
можно сэкономить, если купить это в кооперативе?
□ at a saving выгодно. We bought our house at a great
saving. Мы очень выгодно купили наш дом.
savings сбережения. He bought a car out of his savings.
Он купил машину на свой сбережения.
□ The people eagerly supported the paper-saving drive.
Публика широко поддержала кампанию по сбору старой
бумаги. • Her saving graces help you overlook her faults.
У неё есть некоторые такие приятные черты, благодаря
которым не замечаешь её недостатков.
saw (See also see) пила. Could I borrow a saw? Можно взять вашу пилу? • распилить. He sawed the logs in half. Он распилил брёвна пополам.
say (said, said) сказать. What did you say? Что вы
сказали? • говорить. They say it's going to rain tonight.
Говорят, что вечером будет дождь. • скажем (shall we
say). I'll give you enough to cover the expenses — shall we
say fifty dollars? Я вам дам достаточно денег на
покрытие расходов: скажем, рублей пятьдесят.
□ I insist on having my say. Я требую, чтобы меня
выслушали. • He has the whole say around here. Он тут
пользуется решающим авторитетом.
scale соскоблить чешую. Please scale the fish. Соскоблите
чешую с рыбы. • чешуя. The fish has shiny scales. У
этой рыбы блестящая чешуя. • весы. Put the meat on
the scales. Положите мясо на весы. • гамма. She
practiced her scales all day. Она целый день разыгрывала
гаммы. • взобраться. They scaled the cliff with difficulty.
Они с трудом взобрались на утёс. • масштаб. This map
has a scale of one centimeter to a thousand kilometers.
Масштаб этой карты один сантиметр на тысячу километров.
— They've planned the improvements on a large
scale. Они проектировали улучшения в широком
масштабе.
□ scale of wages ставки. What is the scale of wages in this
factory? Какие у вас на фабрике ставки?
to scale down снизить. All their prices have been scaled
down. Все их цены были снижены.
□ That victory turned the scales in our favor. Эта победа
повернула счастье в нашу сторону.
scarce
□ Is food scarce around here? Здесь трудно достать
продукты? • Apples are scarce this year. В этом году
мало яблок.
scarcely едва. He had scarcely taken his coat off when they started asking questions. Он едва успел снять пальто, как на него набросились с вопросами. • только-только. This just scarcely covers our living expenses. Этого только-только хватает на жизнь. • вряд ли. I'd scarcely say that. Я вряд ли скажу это.
scare перепугать. You turned that corner so sharply that
you scared the wits out of me. Вы так резко завернули за
угол, что меня на смерть перепугали.
□ to get a scare перепугаться. I got quite a scare when
they said you were in the hospital. Я здорово перепугался,
когда мне сказали, что вы в больнице.
scarf шарф. Put your scarf on; it's cold out. Наденьте шарф, на дворе холодно. • дорожка. There was a beautiful scarf covering the piano. На рояле лежала красивая дорожка.
scatter разбросать. I found everything scattered. Я нашёл всё разбросанным. • насыпать. Scatter some food for the pigeons. Насыпьте корму голубям. • рассеяться. Wait until the crowd scatters. Подождите пока толпа рассеется.
scene вид. That's a beautiful scene! Какой чудный вид!
• картина. This is the third scene of the second act.
Это третья картина второго акта. • сцена. Don't make
a scene. Не устраивайте сцены. • время и место действия.
The scene of the play is Moscow, 1917. Время и место
действия (в пьесе): — тысяча девятсот семнадцатый год,
Москва.
□ behind the scenes за кулисами. The details of the
agreement were worked out behind the scenes. Подробности
этого соглашения были выработаны за кулисами.
schedule расписание. Are local trains included in this
schedule? В этом расписании указаны поезда местного
сообщения?
□ No planes are scheduled today because of the bad weather. Из-за дурной погоды сегодня отменены все полёты.
• My schedule of hours hasn't been made out for next month
yet. Распорядок дня на ближайший месяц у меня ещё
не выработан.
scheme проект. He's very much interested in this scheme. Он очень заинтересован этим проектом. • сочетание. What do you think of this color scheme? Как вам нравится это сочетание цветов? • строить планы. He's been scheming for years to get enough money to go abroad. Он годами строил планы скопить достаточно денег и поехать заграницу.
school школа. Do you go to school? Вы ходите в школу? —
The whole school turned out to welcome him back. Вся
школа собралась, чтобы поздравить его с возвращением.
— He belongs to a new school of thought in linguistics. Он
принадлежит к новой школе в лингвистике. • занятия в
школе. When is school out? Когда кончаются занятия
в школе? • научить. He schooled himself to be patient.
Он научил себя быть терпеливым. • институт. He went
to the school of mines at the university. Он учился в
горном институте. • стая. We suddenly sighted a school
of fish. Мы вдруг увидели стаю рыб.
□ school book учебник. His schoolbooks cost a lot. Его
учебники стоят уйму денег.
science наука. He's always been more interested in science than art. Он всегда больше интересовался наукой, чем искусством. • умение. There's a science to cooking. И для стряпни нужно умение.
scientific научный. The laboratory is busy now on a new scientific experiment. Лаборатория сейчас занята. новыми научными опытами.
scissors n ножницы.
scold v ругать.
score партитура. Here's the score of the opera. Вот вам
партитура оперы. • написать. This selection is scored
for piano and orchestra. Эта вещь написана для рояля с
оркестром. • выиграть (win). He scored five runs. Он
выиграл пять пробегов. • сотни (large number). Scores
of people died in the epidemic. Сотни людей умерли во
время эпидемии.
□ to pay off (settle) a score рассчитаться. He's sure to
pay off the score sometime. Он уже когда-нибудь за это
рассчитаться.
□ Can you read a score at sight? Вы умеете читать с
листа? • What was the final score in today's game ?
Сколько очков сделали обе команды в сегодняшней игре?
• How do you score this? Какой тут ведётся подсчёт?
scorn You could see the look of scorn on his face.
Его лицо выражало презрение.
□ The judge scorned taking a bride. Судья с негодованием
отказался от взятки.
scout разведчик. The captain decided to send out a scout.
Капитан решил послать разведчика. • поискать. Let's
scout around for some wood. давайте, поищем кругом
нет ли дров. • парень. He's not a bad scout. Он не
плохой парень.
□ Boy Scout бойскаут. When did you become a Boy
Scout? Когда вы стали бойскаутом?
scrap сдать на слом. The government plans to scrap some of
the older planes. Правительство собирается сдать на
слом часть старых самолётов. • железный дом. We
collected ten tons of scrap in the last drive. Во время
последней кампании мы собрали десять тонн железного
лома. • ссориться. She's always scrapping with her
husband. Она вечно ссорится с мужем. • крошка. There
isn't a scrap of food in the icebox. В леднике ни крошки
еды.
□ scraps объедки. Give the scraps to the dog. Дайте
объедки собаке.
to have a scrap ссориться. Did your hear the scrap they had
last night? Вы слышали, как они вчера вечером
ссорились?
scratch Поцарапать. Be careful not to scratch the furniture.
Осторожно, не поцарапайте мебели. • царапина. Where
did you get that scratch on your cheek? Откуда у вас эта
царапина на щеке? • царапать. This pen scratches too
much. Это перо страшно царапает. • вычеркнуть.
You'd better scratch out that paragraph and type the whole
thing over. Лучше вычеркните этот абзац и перепечатайте
всё наново.
□ from scratch из ничего. You wouldn't believe it but we
started this business from scratch. Вы не поверите, но мы
создали это предприятие из ничего.
up to scratch на высоте. His work hasn't been up to scratch
lately. Последнее время его работа не на высоте.
scream кричать. Don't scream! Не кричите! • крик. I
thought I heard a scream. Мне показалось, что я слышу
крик. • хохотать до слёз.
□ That movie is a scream. Этот фильм — прямо умора.
screen сетка. We'd better get the hole in the screen fixed or the house will be full of flies. Следовало бы починить дыру в сетке, а то весь дом будет полон муж. • ширма. You can go over there and change in back of that screen. Вы можете пойти вон туда и переодеться за ширмой. • прикрыть. She screened her face to avoid being recognized. Она прикрыла лицо, чтобы её не узнали. • держать в тайне. They tried to screen their activities, but the police finally discovered them. Они старались держать свою деятельность в тайне, но в конце концов милиция обо всём узнала. • экран. I don't like to sit too close to the screen. Я не люблю сидеть слишком близко от экрана.
screw винт. These screws need tightening. Эти винты надо подтянуть. • свинчиваются. The pipes screw together. Эти трубы свинчиваются (вместе). • навинчиваться. The lid screws onto the jar. Эта крышка навинчивается на банку.
sea море. How far are we from the sea? Мы далеко от
моря? — Have you ever been to the Black Sea? Вы были
когда-нибудь у Чёрного моря? — There was a heavy sea
the day we went fishing. В тот день, когда мы поехали
рыбачить, море было очень бурным.
□ at sea на море. They've been at sea for the past three
weeks. Последние три недели они провели на море. • в
недоумении. Her answers left me completely at sea. Её
ответы оставили меня в полном недоумении.
to go to sea стать моряком. He went to sea before he was
twenty. Ему и двадцати лет не было, когда он стал
моряком.
□ When is that boat going to sea? Когда этот пароход
уходит?
seal запечатать. Let me add a few words before you seal the letter. Дайте мне прибавить несколько слов, прежде чем вы запечатаете письмо. • печать. What kind of seal do you have on your ring? Что это за печатка на вашем кольце? • решить. The last witness sealed the prisoner's fate. Показание последнего свидетеля решило судьбу заключённого. • тюлень. Let's go to the park to see them feed the seals. Пойдёмте в парк посмотреть, как кормят тюленей.
search искать. I've searched everywhere for a small
apartment. Я искал маленькую квартиру по всему городу.
• обыск. The chief of police ordered a search made.
Начальник милиции приказал сделать обыск.
• обыскать. We will have to search you. Мы должны
будем вас обыскать. — They searched the house, but found
no clues. Они обыскали весь дом, но не нашли никаких
улик.
□ in search of на поиски. He went out in search of gold.
Он отправился на поиски золота.
season время года. Fall is my favorite season. Моё
любимое время года — осень. • время. This is the best
season for hiking. Это самое лучшее время для прогулок.
— Mushrooms are in season now. Теперь время грибов.
• сезон. The hotelkeeper said this was their best season in
years. Управляющий отелем сказал, что это был лучший
сезон за многие годы. • острый (sharp). The food is too
heavily seasoned. Эта еда слишком острая. • высушить.
Has this wood been seasoned long enough? Это дерево
достаточно высушено?
□ holiday season праздники. I'll try to get home during
the holiday season. Я постараюсь попасть домой во
время праздников.
□ When is the blueberry season? Когда поспевает
голубика? • Those boys are seasoned soldiers. Эти парни
закалённые бойцы.
seat место. You are in my seat. Вы сидите на моём месте. —
I want two orchestra seats for tonight. Дайте мне, пожалуйста,
два места в партере на сегодняшний вечер.
• сиденье. The seat of the chair needs repairing. Надо
починить сиденье этого стула. • сесть. May I be seated?
Можно мне сесть? or Разрешите сесть? • рассадить.
Seat them in order. Рассадите их по порядку. • вмещать.
This theater seats several hundred people. Этот театр
вмещает несколько сот человек. • местопребывание.
Where is the seat of government? Где местопребывание
правительства? • причина. What seems to be the seat of
the trouble? В чём, собственно, причина затруднений?
□ to take (have) a seat сесть. Tell him to take a seat.
Попросите его сесть.
□ The seat of my pants is torn. Я просидел свой брюки.
• He has a seat in Congress. Он член конгресса (Соединённых Штатов).
second второй. May I have a second helping? Дайте мне
вторую порцию, пожалуйста. • с изъяном. These stockings
are seconds. Это чулки с маленьким изъяном.
• поддерживать. I second the motion. Я поддерживаю
это предложение. • во-вторых. First, I can't go; second,
I wouldn't go if I could. Во-первых, я не могу пойти, а
во-вторых, я не пошёл бы, даже если бы и мог. • секунда.
He ran a hundred meters in twelve seconds. Он пробежал
сто метров в двенадцать секунд.
□ Wait a second. Подождите минутку.
second-hand из вторых рук. I only heard the story second-hand. Я это знаю только из вторых рук. • подержанный. I got some good second-hand books today. Я купил сегодня несколько хороших подержанных книг.
secret секрет, тайна. Can you keep a secret? Вам можно доверить секрет? • секретный. He came here on a secret mission. Он приехал сюда с секретным поручением. • тайный. I would never join a secret society. Я бы никогда не вступил в тайное общество. • потайной. There's a secret drawer in the desk. В этом столе есть потайной ящик. • скрытый. The story must have a secret meaning. В этом, наверное, есть какой-то скрытый смысл.
secretary секретарша f, секретарь m. I need a secretary. Мне нужна секретарша. • министр. He knows the secretary of State. Он знаком с министром иностранных дел. • секретер. He bought an antique secretary. Он купил старинный секретер.
section часть. Cut the pipe into equal sections. Разрежьте трубу на равные части. • группа. This professor teaches two sections of this course: one in the evening, one in the morning. Профессор читает этот курс двум группам: утренней и вечерней. • район (region). I was brought up in this section. Я вырос в этом районе.
secure надёжный. Is this bolt secure? Этот засов надёжен? • запереть. Secure the door before you leave. Заприте двери перед уходом. • уверенно. I feel secure in my new job. Я себя уверенно чувствую на новой работе. • обеспечить. Be sure that the loan is well secured. Проверьте, хорошо ли обеспечен этот заём. • обеспечение. How much do you require to secure this loan? Какой залог требуется в обеспечение этого займа? • забронировать. Can you secure a seat on the airplane for me? Можете вы забронировать за мной место на самолёте?
security безопасность. The policeman in our neighborhood
gives us a sense of security. Благодаря тому, что в нашем
районе есть милиционер, мы чувствуем себя в безопасности.
• защита. That new alarm system is a good security
against burglars. Эта новая сигнальная система — хорошая
защита от воров. • залог. I can give you my watch as
security. Я могу вам оставить в залог часы.
□ securities (ценные) бумаги. Invest your money in
government securities. Вложите свой деньги в государственные бумаги.
see (saw, seen) видеть. Can you see in this light? Вы
можете видеть при этом освещении? — That's the best
picture I've seen in ages. Я давно уж не видел такой
хорошей картины. — I see what you mean. Я вижу, что
вы этим хотите сказать. • посмотреть. See what can be
done about it. Посмотрите, что тут можно сделать.
• видаться. I'd like to see more of you. Я бы хотел с вами
чаще видаться. • проводить. I'll see you to the gate.
Я провожу вас до ворот. • перевидать. He's seen a lot in
his time. Он в своё время многое перевидал. • позаботиться.
Please see that this letter is mailed sometime
today. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы это
письмо было отправлено сегодня.
□ to see someone off проводить. Will anyone see me off
at the station? Меня кто-нибудь проводит на вокзал?
to see through (по)пытаться осуществить. I intend to
see the project through. Я намерен попытаться осуществить
этот проект. • помочь в. They saw her through
the trouble. Они ей помогли в беде.
to see to позаботиться. I'll see to all the arrangements.
Я позабочусь, чтоб всё было устроено.
□ See you again. До скорого (свидания). • Come to
see me tomorrow. Приходите ко мне завтра. • I don't
see the matter that way. Я смотрю на это иначе. • These
boots have seen plenty of service. Эти сапоги хорошо
служили. • I can see through his politeness. Я вижу,
что кроется за его вежливостью. • Has anything been
seen of him in the last two weeks? Его кто-нибудь видел
за последние две недели? • Thanks for seeing me off.
Спасибо за проводы.
seed семя. Do you need any seed? Вам нужны семена?
• засеять. When did you seed the lawn? Когда вы
засеяли лужайку?
□ Please seed the melon. Пожалуйста, выньте семечки из
дыни. • He looks as if he's going to seed. Он на чорта
похож!
seek (sought, sought) обыскать. They sought high and low
but couldn't find the ring. Они обыскали решительно
всё, но кольца и не нашли. • искать. I've sought everywhere,
but can't find it. Я повсюду искал, но так и не нашёл
этого. • стараться. He sought to persuade her to go.
Он старался уговорить её пойти.
□ They sought his help. Они обратились к нему за
помощью.
seem казаться. I seem to be interrupting. Я, кажется,
мешаю?
□ How does that seem to you? Как вы думаете?
seen See see.
seize взяться. The driver seized the reins and drove off. Кучер взялся за вожжи и тронул. • воспользоваться. I must seize this opportunity. Я должен воспользоваться этим случаем. • конфисковать. You have no legal right to seize my property. Вы не имеете права конфисковать моё имущество. • взять. We seized the town after a short battle. После короткого боя мы взяли город.
seldom adv редко.
select выбрать. Please select a few of the best oranges for me. Пожалуйста, выберите для меня несколько самых лучших апельсинов. • отборный. These are select peaches. Это отборные персики.
selection выбор. This store has the best selection of hats in town. В этом магазине лучший в городе выбор шляп.
self.
□ self-starting автостартер. It's a self-starting motor.
Этот мотор с автостартером.
□ His better self won out. В нём взяли верх его лучшие
качества. • She's self-supporting. Она сама на себя
зарабатывает.
selfish эгоистично, эгоистичный. That was pretty selfish of him not to let you use the car. Это было очень эгоистично с его стороны не дать вам автомобиля. • эгоист. I wouldn't want him as a friend because he's very selfish. Я не хочу с ним дружить, он большой эгоист.
sell (sold, sold) продать. Did you sell your old piano?
Вы продали свой старый рояль? • продавать. They
sell furniture. Они продают мебель. • продаваться.
How much do the eggs sell for? Почём продаются яйца?
□ to sell out распродать. They sold out their whole stock
of bicycles. Они распродали весь свой запас велосипедов.
• предать. Who was responsible for selling us out? Кто
нас предал?
□ If you had been more tactful, you might have sold him
the idea. Действуя с большим тактом, вы могли бы
заинтересовать его этим предложением.
semester n семестр.
senate n сенат.
senator n сенатор.
send (sent, sent) послать. I want to send a telegram. Я хочу
послать телеграмму. — Send him in. Пошлите его сюда.
□ to send off отправить. Send off these letters. Отправьте эти письма.
senior старше. She must be his senior by several years.
Она, наверно, старше его на несколько лет. • старший.
My father became senior foreman at the plant. Мой отец
стал старшим мастером на заводе.
□ He has a son who's a senior in college. Его сын на
последнем курсе вуза.
sense ум. He has sense enough to stay out of trouble. У
него хватит ума не впутываться в неприятные истории.
• смысл. There's no sense in doing that. Нет никакого
смысла это делать. • чувство. He has a good sense of
humor. У него большое чувство юмора. • чувствовать.
Do you sense something unusual? Вы не чувствуете, что
происходит что-то странное?
□ In what sense do you mean what you just said? Как
понимать то, что вы сейчас сказали? • That doesn't
make sense. Это совершенно бессмысленно. • I haven't
got a sense of direction. Я не умею ориентироваться.
sensible adj разумный.
sent See send.
sentence фраза. I didn't understand that last sentence. Я не понял последней фразы. • приговор. The sentence was unduly severe. Приговор был незаслуженно суров. • приговорить. He was sentenced to three years. Его приговорили к трём годам тюрьмы.
sentiment n чувство.
separate v разделить. Separate the class into two sections. Разделите класс на две группы. • отделить. This partition separates the two rooms. Эти две комнаты отделены перегородкой. • разнять. Separate the two boys who are fighting. Разнимите этих двух мальчишек — они дерутся. • разлучать. We don't want to be separated. Мы не хотим, чтоб нас разлучали. • разойтись. When did she separate from him? Когда она с ним разошлась?
separate adj отдельный. Could we have separate beds? Мы хотели бы иметь отдельные кровати.
September n сентябрь.
series ряд. There's been quite a series of accidents lately. За последнее время тут был целый ряд несчастных случаев. • серия. This is the first volume of a series on modern philosophy. Это первый том серии книг о современной философии.
serious серьёзный. Why are you so serious? Почему вы
такой серьёзный? — This is a serious matter. Это дело
серьёзное. • серьёзно. Is his illness serious. Doctor?
Скажите, доктор, он серьёзно болен?
□ Did you make a serious attempt to find him? Вы
действительно пытались его найти?
sermon n проповедь.
servant домработница (house-maid). I want to hire a servant.
Я хочу нанять домработницу.
□ He made his career as a public servant. Он выдвинулся
на общественной работе.
serve подать. Serve the coffee now, please. Подайте кофе
теперь, пожалуйста. • подавать. Will someone please
serve me? Здесь кто-нибудь подаёт? • служить. How
long did you serve in the army? Вы долго служили в
армии? • отбывать. He's serving a life term in prison.
Он отбывает пожизненное заключение. • вручить. He
served the summons on me. Он вручил мне судебную
повестку. • подача. Whose serve is it? Чья подача?
□ What will serve as a substitute? А чем это можно
заменить? • It serves you right. Так вам и надо! or Это
вам поделом!
service обслуживание. I want to complain about the service.
Я хочу пожаловаться на обслуживание. • служба.
Does she have a civil service job? Они на государственной
службе? • услуга. Could you do me a small service?
Можете вы оказать мне маленькую услугу? • богослужение.
When do they hold services? Когда тут бывают
богослужения? • военная служба. He enlisted in the
service. Он пошёл добровольцем на военную службу.
□ at one's service к услугам. I'm at your service. Я к
вашим услугам.
service station заправочная станция. Let's stop at the
next service station. Давайте остановимся у следующей
заправочной станции.
to be of service пригодиться. Will this book be of service
to you? Пригодится вам эта книга?
□ I'm leaving my car here to be serviced. Я оставляю
здесь машину, приведите её, пожалуйста, в порядок.
• Can you use the services of a typist? Вам нужна
машинистка?
session сессия. This session of Congress has lasted over a year. Эта сессия Конгресса (С.Ш.А.) продолжалась больше года. • заседание. Don't go in there now; the court's in session. Не входите, там сейчас идёт заседание суда. • смена. He did all his college work in the evening session. Он учился в вузе в вечернюю смену.
set (set, set) поставить. Set the lamp on the table. Поставьте
лампу на стол. — I want to set my watch. Я хочу поставить
свой часы. • привести. This must be set in order.
Это должно быть приведено в порядок. • назначить.
He set the price at fifty dollars. Он назначил цену в
пятьдесят долларов. • служить (to serve). Try to set an
example. Постарайтесь служить хорошим примером.
• застыть. Has the pudding set yet? Что пудинг уже
застыл? • набрать (to set type). Has the type for the
book been set yet? Эта книга уже набрана? • неподвижный.
He has a set expression. У него неподвижное
лицо. • готовый. Are you all set to go away on your
trip? У вас уже всё готово к отъезду? • заход. The sun
sets at six o'clock tonight. Заход солнца сегодня в шесть
часов. • поручить. They set him to counting the money.
Они поручили ему подсчёт денег. • положить. Can you
set this poem to music? Вы можете положить эти стихи
на музыку? • собрание. Do you have a complete set of
his works? Есть у вас полное собрание его сочинений?
• компания. He doesn't fit into our set. Он не подходит
к нашей компании. • декорация. Who designed the sets
for the play? Кто делал декорации к этой пьесе? • сидеть
на яйцах. Is the hen setting? Что, наседка уже сидит на
яйцах?
□ to set a plane down снизиться. He set the plane down
on the new airfield. Он снизился на новом аэродроме.
to set aside отложить. Set this aside for me. Отложите
это для меня. • аннулировать. The judge's decision was
set aside. Решение судьи было аннулировано.
to set at liberty освободить. He'll be set at liberty soon.
Его скоро освободят.
to set down записать. Set down the main arguments.
Запишите основные пункты. • приписать. He set the
mistake down to carelessness. Он приписал эту ошибку
небрежности.
to set forth изложить. He set forth his position quite
clearly. Он ясно изложил свою точку зрения.
to set in наступить. The rainy season set in early this year.
В этом году дождливая погода наступила рано.
to set off отправляться. We're setting off on our hike
tomorrow morning. Завтра утром мы отправляемся
(пешком) в экскурсию. • оттенять. That belt sets her
dress off nicely. Этот пояс удачно оттеняет её платье.
• пустить. He set off the rocket. Он пустил ракету.
to set on натравить. They wouldn't have fought if she
hadn't set them on. Они бы не подрались, если бы она
их не натравила друг на друга.
to set oneself взять на себя. We set ourselves the job of
cleaning the yard. Мы взяли на себя чистку двора.
to set oneself up корчить из себя. He sets himself up as an
important fellow. Он корчит из себя важную особу.
to set one's heart on настроиться. I set my heart on going
today. Я настроился ехать сегодня.
to set out отправиться. They were lucky enough to set
out early. К счастью для них, они отправились рано.
to set the table накрыть на стол. It only took her a few
minutes to set the table. Накрыть на стол заняло у неё
только несколько минут.
to set up обзавестись. When did they set up housekeeping?
Когда они обзавелись своим хозяйством?
□ Set me straight on this. Объясните мне это толком!
• The curtains set well in this room. Занавески очень
подходят к этой комнате. • I want a chess set. Дайте
мне шахматы. • My radio set needs a new tube. Мне
нужна новая лампа для моего радио.
settle обосноваться, поселиться. What part of the country
did they settle in? В какой части страны они обосновались?
• осесть. Wait until the tea leaves settle to the
bottom. Подождите пока чаинки осядут на дно. — The
wall has settled a little bit. Стена немного осела.
• разрешить. Can you settle the question? Вы можете
разрешить этот вопрос? • удовлетворить. All legitimate
claims will be settled. Всё законные требования будут
удовлетворены.
□ to settle down остепениться. Hasn't he settled down
yet? Неужели он ещё не остепенился? • взяться за.
The boy couldn't settle down to his homework. Мальчик
никак не мог взяться за уроки.
to settle on договориться о. They settled on the terms of
the contract. Они договорились обо всех пунктах
контракта. • обеспечить. Her husband settled quite a
sum on her. Муж обеспечил её крупной суммой денег.
to settle oneself усесться. He settled himself in the
armchair. Он уселся в кресло.
settlement соглашение. What settlement did you arrive at? К какому соглашению вы пришли? • посёлок. You'll find a worker's settlement near the factory. Близ завода расположен рабочий посёлок.
seven n, adj семь.
seventeen n, adj семнадцать.
seventh adj седьмой.
seventy n, adj семьдесят.
several несколько. I want to stay for several days. Я хочу остаться несколько дней.
severe тяжёлый. I just got over a severe illness. Я только что оправился от тяжёлой болезни. • основательный. This motor will have to undergo a severe test. Этот мотор надо будет подвергнуть основательному испытанию. • суровый. Is it severe in the winter here? Здесь зима суровая? • строгий. Don't be so severe with the child. Не будьте так строги с ребёнком. — That building has very severe lines. У этого здания очень строгие линии.
sew шить. Do you know how to sew? Вы умеете шить?
• шитьё. She makes her living by sewing. Она зарабатывает
на жизнь шитьём.
□ to sew on пришить. Please sew the buttons on.
Пожалуйста, пришейте пуговицы.
to sew up зашить. Sew up the seam. Зашейте этот шов.
sex пол. What sex is the puppy? Какого пола этот щенок?
□ That actress has a lot of sex appeal. Эта артистка очень
соблазнительная женщина.
shade тень. Let's stay in the shade. Давайте останемся в тени. — Light and shade are well balanced in this painting. На этой картине свет и тени хорошо распределены. • тенистый. This is a fine shade tree. Это тенистое дерево. • заслонить. Shade your eyes from the glare. Заслоните глаза от этого резкого света. • затмевать (to put in the shade). She puts her sister completely in the shade. Она совершенно затмевает свою сестру. • заретушировать. Shade this part a little more. Заретушируйте эту часть ещё немного. • оттенок. I like this shade of red. Мне нравится этот оттенок красного. — The wool we carry shades from pink to red. У нас имеется шерсть всех оттенков, от красного до розового. • штора. Pull down the shades. Опустите шторы. • чуть-чуть. This hat is a shade more expensive than I thought. Эта шляпа чуть-чуть дороже, чем я думал.
shadow тень. This tree casts a long shadow in the afternoon. В послеобеденные часы это дерево бросает длинную тень. — He's just a shadow of his former self. От него одни тень осталась — There is not a shadow of doubt about the truth of the story. У меня нет и тени сомнения в достоверности этой истории. • следить (to watch). I had the feeling someone was shadowing me. Мне показалось, что кто-то следит за мной.
shake (shook, shaken) трясти. He took the child by the
shoulders and shook him. Он схватил ребёнка за плечи
и начал его трясти. — He was shaking with fever. Его
трясло от лихорадки. • потрясти. I was deeply shaken
by her death. Я был глубоко потрясён её смертью.
• взбалтывать. Shake the bottle well before using. Перед
употреблением — взбалтывать. • сорвать. The wind
has shaken all the leaves off the trees. Ветер сорвал все
листья с деревьев.
□ to shake hands пожать руку. We didn't get a chance
to shake hands with the hostess. Нам так и не удалось
пожать руку хозяйке.
to shake off стряхнуть. He finally shook off his depression.
Он наконец стряхнул с себя уныние.
□ The mud will shake off your shoes easily when it dries.
Когда грязь высохнет, она легко счистится с ботинок.
• The news shook him out of his indifference. Это известие
вывело его из состояния безразличия. • He answered
"No" with a shake of his head. В ответ он отрицательно
покачал головой.
shaken See shake.
shall (See also will) □ Shall I wait? Мне подождать? • Shall I close the window? Закрыть окно? • Let's have dinner now, shall we? Не пообедать ли нам теперь?
shallow мелкий. Don't be afraid, the river is shallow here. Не бойтесь, здесь реки мелкая. • поверхностный. She is such a shallow person! Она очень поверхностный человек.
shame стыд. He hid his face in shame. Он спрятал лицо
от стыда.
□ He puts out such a great quantity of work an hour that
he puts us all to shame. Нам просто стыдно стало, когда
мы услышали, сколько он вырабатывает в час.
shape очертание. Isn't the shape of that mountain odd? Не
правда ли, у этой горы странные очертания? • состояние.
I'm in bad shape today. Я сегодня в плохом
состоянии. • порядок. Put the closet in shape.
Приведите шкаф в порядок. • налаживаться. How are things
shaping up? Ну, как у вас всё налаживается?
□ to take shape оформляться. Their plan for the dam is
taking shape. План плотины уже начинает у них
оформляться.
share часть. You'll have to do your share of the work. Вам
придётся сделать вашу часть работы. • доля. Pay your
share of the bill. Заплатите свою долю по счёту.
• поделить. Let's share the pie. Давайте поделим этот пирог.
• акция. How many shares of stock do you hold in that
company? Сколько у вас акций этой фирмы?
□ May I share your table? Можно мне присесть к вашему
столу? • They shared the secret. Они были посвящены
в эту тайну.
sharp острый. Is there a sharp knife in the drawer? В этом
ящике есть острый нож? — I need a pencil with a sharp
point. Мне нужен остро отточенный карандаш. — He's
got a sharp mind. У него острый ум. — I've had a sharp
pain in the side all day. У меня целый день была острая
боль в боку. • крутой. Sharp turn ahead. Впереди
крутой поворот. • резкий. The wind is rather sharp this
morning. Сегодня довольно резкий ветер. • резко.
Their views are in sharp contrast to what they were before.
Их теперешние взгляды резко отличаются от прежних.
• ровно. We have to be there at five o'clock sharp. Мы
должны там быть ровно в пять.
□ sharp words резкости. They never let a day go by without
some sharp words passing between them. Дня не
проходит, чтоб они не наговорили друг другу резкостей.
shave побриться. I went to the barber for a haircut and shave. Я сходил к парикмахеру постричься и побриться. — I have to shave. Мне надо побриться. • побрить. He shaved my neck for me. Он мне побрил затылок. • остругать. Use a plane to shave the edge of the door. Остругайте край двери рубанком. • настругать. If you shave the soap it will melt faster. Если вы мыло настругаете, оно быстрее растворится.
she она. Where did she go? Куда она ушла? — She's not
the one I met. Это я не её встретил. — Find out what she wants. Узнайте что ей нужно. — Give this to her. Дайте
это ей.
□ Is the baby a he or a she? Это мальчик или девочка?
shed сарайчик. The toilet is in a shed at the back. Уборная в
сарайчике за домом. • Few tears were shed over his death.
Мало слёз было пролито после его смерти.
□ to shed light on освещать. This article sheds a lot of
light on the problem. Эта статья многое освещает в этом
вопросе.
□ Does your coat shed water? Ваше пальто непромокаемое?
sheep овца. How many head of sheep do you have? Сколько
у вас овец?
□ He is the black sheep of the family. Он в своей семье
неудачник.
sheet простыня. Will you change the sheets on this bed, please? Перемените, пожалуйста, простыни на этой кровати. • лист. Could you lend me a couple sheets of paper? Дайте мне, пожалуйста, несколько листов бумаги. • листок. Do you read that dirty sheet? Неужели вы читаете этот грязный листок?
shelf n полка.
shell скорлупа. There are pieces of eggshell in my omelette.
У меня в яичницу попала скорлупа. — Come on out of
your shell and join the fun. Ну, выйди, наконец, из своей
скорлупы и присоединись к общему веселью. • лущить.
Will someone help me shell the nuts for the cake? Кто мне
поможет лущить орехи для торта? • вышелушить. Are
the peas all shelled? Уже весь горох вышелушен?
• снаряд. A shell fragment nearly hit him. Осколок
снаряда чуть не попал в него. • обстреливать. We
shelled the enemy position for hours. Мы часами
обстреливали вражеские позиции.
□ nutshell ореховая скорлупа. Who threw the nutshells
on the floor? Кто это набросил ореховой скорлупы
на пол?
□ He's just a shell of a man. От него только тень
осталась.
shelter убежище. Where is the shelter? Где убежище?
• приютить. They sheltered the refugees. Они приютили
беженцев.
□ I want shelter for the night. Где здесь можно переночевать?
shepherd n пастух.
shield козырёк. It's too sunny today to drive without a shield for your eyes. Сегодня слишком много солнца; нельзя править машиной без козырька. • заслонить. You'd better shield your eyes from that bright sun. Солнце такое яркое, заслоните-ка лучше глаза. • пристыдить. Can't you shame him into giving money to the Red Cross? Неужели его нельзя пристыдить и заставить дать пожертвование в пользу Красного креста? • жалость. Isn't it a shame that he couldn't graduate with his class? Какая жалость, что он не мог кончить школу вместе со своим классом. • досадно. It was a shame I had to miss that lecture. Ужасно досадно, что мне пришлось пропустить эту лекцию. • значок. The man flashed his shield to prove he was from the police. Он показал свой значок в доказательство того, что он служит в милиции.
shine (shone or shined, shone or shined) светить. The sun
isn't shining very hard today. Сегодня солнце не очень
ярко светит. • посветить. Shine the light over here.
Посветите тут. • почистить. I want my shoes shined.
Я хочу дать почистить ботинки. • блистать. He shone
in his class. Он блистал в своём классе.
□ We'll come, rain or shine. Мы придём непременно,
какая бы ни была погода.
ship пароход. When does the ship leave? Когда пароход
отплывает? • отправить. Have the cases been shipped
yet? Ящики уже отправлены? • самолёт (plane). He
was piloting a big three-motored ship. Он управлял
большим трёхмоторным самолётом.
□ to ship out отправиться в плаванье. Has he shipped
out yet? Он уже отправился в плаванье?
to ship water черпать. This rowboat ships water. Эта
лодка черпает.
shipment n груз.
shirt n рубашка, рубаха.
shock толчок. Earthquake shocks were registered here last
year. В прошлом году здесь были отмечены подземные
толчки. • удар. His death was a great shock to us.
Его смерть были для нас тяжёлым ударом. • скирда.
The storm beat down all the shocks of wheat. Бурей
разнесло все скирды пшеницы. • шокировать. It seems
your joke shocked her. Кажется, ваша шутка её шокировала.
□ Don't touch that light or you'll get a shock. Не трогайте
этой лампочки, а то вас ударит током.
shoe ботинок, башмак. I have to buy a pair of shoes. Мне
нужно купать пару ботинок. • подковать. Who is going
to shoe the horse? Кто подковёт эту лошадь?
□ in someone else's shoes в чьей-нибудь шкуре. Try to
put yourself in his shoes. *Вообразите себя в его шкуре.
shoes обувь. It's hard to get good shoes these days.
Теперь трудно получить хорошую обувь.
shoemaker n сапожник.
shone See shine.
shook See shake.
shoot (shot, shot) стрелять. Don't shoot! Не стреляйте!
— Who are they shooting at? В кого они стреляют?
• засыпать. He shot questions at us. Он нас засыпал
вопросами. • промчаться. The car shot across the road.
Машина промчалась через дорогу. • побег. The new
shoots are coming up. Уже появились молодые побеги.
• делать снимки. I wish I could learn to shoot action pictures.
Я бы хотел научиться делать моментальные
снимки. • забить. Just at the last moment he managed
to shoot a goal. В самую последнюю минуту ему удалось
забить гол.
□ to shoot up вытянуться. How fast he has shot up in the
last year! Как он быстро вытянулся за последний год!
□ Sharp pains are shooting up and down my leg. У меня
острая перемежающаяся боль в ноге.
shop магазин. I'm looking for a tobacco shop. Я ищу
табачный магазин. • делать покупки. Where are the
best places to shop? Где тут лучше всего делать покупки?
□ repair shop починочная мастерская. You'll have to
take them to a shoe-repair shop. Вам придётся снести эти
ботинки в починочную мастерскую.
to shop around доходить по лавкам. I want to shop
around before I buy the lamp. Я хочу немного походить
по лавкам, прежде чем купить лампу.
to talk shop говорить о своей работе. He's always talking
shop. Он всегда и всюду говорит о своей работе.
shore берег. How far is it to the other shore? Далеко до
другого берега? — Let's pull the boat farther up on shore.
Давайте втащим лодку подальше на берег. — I'm on
shore leave. Я в отпуску на берег.
□ seashore взморье. I want to go to the (sea) shore for a
vacation. Я хочу поехать на каникулы на взморье.
short короткий. This coat is too short. Это пальто слишком
короткое. • покороче. I want my hair cut short.
Остригите меня покороче, пожалуйста. • резкий. You are
too short with the child. Вы слишком резки с ребёнком.
• моментально. He stopped short when he saw us. Как
только он нас заметил, он моментально остановился.
• короткое замыкание. Check the radio and see where the
short is. Проверьте радио и посмотрите, где там
произошло короткое замыкание.
□ in a short time скоро. I'll be back in a short time. Я
скоро вернусь.
in short коротко говоря. I have neither the time nor the
inclination; in short, I refuse. У меня нет ни времени, ни
охоты; коротко говоря, я отказываюсь.
short cut кратчайший путь. This is a short cut to the
station. Это кратчайший путь на вокзал.
short of не доезжая до (riding), не доходя до (walking).
They stopped just short of the bridge. Они остановились,
не доходя до моста. • недостаточно. We're short of
supplies. У нас запасов недостаточно.
to cut short прервать. Her mother's illness cut their
vacation short. Им пришлось прервать отпуск из-за
болезни её матери.
to run short подходить к концу. Our supplies were running
short. Наши запасы подходили к концу.
to short-weight обвешивать. Don't let them short-weight
you in the store. Не позволяйте себя обвешивать в этой
лавке.
□ His action is nothing short of criminal. Его поступок —
просто преступление. • The picture fell short of our
expectation. Этот фильм не совсем оправдал наши ожидания.
• We ran short of paper. У нас почти вся бумага
вышла.
shortage n недостаток, нехватка.
shortly в скором времени. I'm expecting a call shortly. Я жду звонке в скором времени.
shot (See also shoot) выстрел. Did you hear a shot? Вы
слышали выстрел? • выстрел, удар. Good shot!
Меткий выстрел (with guns)! or Хороший удар (in games)!
• выстрелить. He took a shot at the hare. Он выстрелил
в зайца. • стрелок. He's a good shot. Он хороший
стрелок. • снимок. That's a beautiful shot of the mountains.
Вот прекрасный снимок этих гор. • стаканчик, рюмочке.
Let's have a shot of vodka. Давайте хлопнем по рюмочке
(водки).
□ bird shot дробь. I loaded the gun with bird shot. Я
зарядил ружьё дробью.
should (See also would)
□ I should like to start traveling early. Я хотел бы
выехать пораньше. • I told them I should be able to come
in time. Я сказал им, что смогу прийти во-время. • How
should I know? Откуда мне знать? • What should I do?
Что мне делать?
shoulder плечо. My shoulder hurts. У меня болит плечо. —
I don't want the shoulders of this coat padded. Не
подкладывайте ваты в плечи этого пальто. • взвалить на
плечи. He shouldered the pack. Он взвалил тюк на
плечи. • взять на себя. Who'll shoulder the blame for
this? Кто возьмёт на себя вину? • обочина. Keep on the
pavement; the shoulder is soft. Держитесь мощёной части
дороги — обочина вязкая.
□ straight from the shoulder прямо, без обиняков. I
gave it to him straight from the shoulder. Я сказал ему
это прямо, без обиняков.
to shoulder one's way пробиться. We shouldered our way
through the mob. Мы пробились сквозь толпу.
□ What did you give him the cold shoulder for? Почему
вы были с ним так холодны?
shout кричать. You don't have to shout; I can hear you. Нечего вам кричать, я вас слышу. • крик. The speaker was shouted down by the crowd. Крики толпы заставили оратора замолчать. — Did you hear a shout from the lake just now? Вы слышали, вот сейчас, крик на озере?
shovel n лопата.
show (showed, shown) указать. Could you show me the way?
Вы можете указать мне дорогу? • виднеться. Your slip
is showing. У вас виднеется нижняя юбка. • показывать.
Have you shown this to anyone? Вы это кому-нибудь
показывали? • оскалить. The dog showed his teeth.
Собака оскалила зубы. • показать. Show me how to
do it. Покажите мне, как это делать. • проявить. He
showed me great kindness when I was in trouble. Он
проявил большое участие ко мне, когда я был в беде.
• обнаруживать. His work shows a great deal of originality.
Его работа обнаруживает большую оригинальность.
• доказать. I won't believe it unless it's shown to me. Я не
поверю, пока мне этого не докажут. • объяснить. He
wasn't able to show why he needed this book. Он не мог
объяснить, зачем ему понадобилась эта книга. • давать.
What are they showing at the theater? Что дают в театре?
• театр (theater), кино (movies). Did you go to the show
last night? Вы были в театре вчера вечером?
□ to show off рисоваться. Don't you think he shows off
a good deal? Вы не находите, что он очень рисуется?
to show to good advantage выигрывать. The picture shows
to good advantage in this light. Картина очень выигрывает
при этом свете.
to show up прийти (to come). Has my friend shown up yet?
Мой друг уже пришёл? • явиться (appear). He never
showed up at the theater. Он так и не явился в театр.
• выделяться. This color shows up well against the dark
background. Этот цвет красиво выделяется на тёмном
фоне. • разоблачить. I'm going to show you up. Я вас
разоблачу.
□ She makes a show of courtesy. Она слишком подчёркивает
свою вежливость.
shower ливень. Wait until the shower is over. Подождите, пока ливень кончится. • душ. You can take a shower here after the game. Вы можете принять здесь душ после игры. • дождь. We were caught in a shower of sparks from the burning building. Мы попали под дождь искр, летевших от горящего здания. • засыпать. His friends showered him with presents. Друзья засыпали его подарками.
shown See show.
shut (shut, shut) закрыть. Shut the door and sit down.
Закройте дверь и садитесь. — Is it shut tight? Это
плотно закрыто? • запереть. They shut the dog in the
house. Они заперли собаку в доме. • закрытый. Something
is going on behind those shut doors. За этими
закрытыми дверями что-то происходит.
□ to be shut up сидеть взаперти. Her work kept her shut
up for hours. Она должна была часами сидеть взаперти
из-за своей работы.
to shut off закрыть. Shut off the water in the kitchen.
Закройте в кухне кран (водопровода).
to shut up замолчать. Tell him to shut up. Скажите ему,
чтоб он замолчал. • запереть. When they went to the
country, they shut up their house. Когда они уехали в
деревню, они заперли свой дом.
□ Don't forget your key, or you'll be shut out of the house.
Не забудьте ключ, а то вы не попадёте в дом. • How
long will the plant be shut down? Сколько времени этот
завод не будет работать?
shy застенчивый. Don't be so shy with the girls. Не будьте
таким застенчивым с девушками.
□ to shy away избегать. I shy away from parties. Я
избегаю вечеринок.
sick больной. The child has a sick look. Этот ребёнок
выглядит больным. — This hospital takes very good care
of the sick. В этой больнице за больными очень хороший
уход.
□ He's sick in bed with pneumonia. Он лежит, у него
воспаление лёгких. • I'm sick of this work. Эта работа
мне надоела.
sickness n болезнь.
side бок. The car skidded and turned over on its side.
Машина соскользнула и перевернулась на бок. — I have
a pain in my side. У меня боли в боку. • край. I bumped
into the side of the table. Я ударился о край стола.
• часть. The store is on the east side. Этот магазин в
восточной части города. • боковой. Please use the side
door. Вход (or выход) через боковую дверь. • сторона.
Whose side are you on? На чьей вы стороне? — Look at
every side of the matter. Рассмотрите это дело со всех
сторон. — He has no living relatives on his father's side.
У него не осталось в живых ни одного родственника с
отцовской стороны. • берег. They crossed to the other
side of the river. Они переправились на другой берег реки.
• склон. They ran down the side of the hill. Они сбежали
по склону горы.
□ on the side на стороне. He makes some money working
on the side. Он подрабатывает на стороне. • сбоку.
The label is on the side of the box. Ярлык на ящике сбоку.
to side with принимать сторону. She used to side with us
in the argument. Она обычно принимала нашу сторону
в этом споре.
to take sides стать на чью-нибудь сторону. It's difficult
to take sides on this question. В этом вопросе трудно
стать на чью-нибудь сторону.
□ I think you're bringing up only side issues. Я думаю,
что вопросы, которые вы ставите, имеют второстепенное
значение.
sidewalk n тротуар.
sigh вздохнуть (to sigh). He gave a sigh of relief. Он облегчённо вздохнул.
sight зрение. I have poor sight. У меня плохое зрение.
• взгляд. At first sight I didn't recognize you. Я вас с
первого взгляда не узнал. • вид. Don't lose sight of
that man. Не теряйте этого человека из виду.
• показаться. At last we sighted land. Наконец показалась
земли. • зрелище. It was a terrible sight. Это было
ужасное зрелище.
□ sights достопримечательность. Did you go to see the
sights at the fair? Вы видели все достопримечательности
выставки?
to catch sight of заметить. I caught sight of you in the
crowd. Я заметил вас в толпе.
to know by sight знать с виду. I know him only by sight.
Я его знаю только с виду.
to shoot on sight стрелять без предупреждения. They
had orders to shoot on sight. У них был приказ стрелять
без предупреждения.
□ The end is now in sight. Конец уже близится. • When
do you expect to sight land? Как вы думаете, когда,
наконец, покажется земля?
sign вывеска (signboard). What does the sign on that store
say? Что написано на этой вывеске? • надпись (writing).
That sign says we're ten kilometers from town. Эта
надпись указывает, что мы в десяти километрах от города.
• знак. The waiter gave us a sign to follow him. Официант
сделал нам знак, чтобы мы следовали за ним.
• подписать (to sign something). He forgot to sign the letter.
Он забыл подписать письмо. • расписаться (to put a
signature). Sign here. Распишитесь здесь. • признак. His
condition doesn't show any signs of improvement. В его
состоянии нет никаких признаков улучшения.
□ to sign away or to sign over переписать. He signed
away all his property to his son. Он переписал всё своё
имущество на своего сына.
to sign for расписаться. The mailman didn't give me the
letter because you have to sign for it yourself. Почтальон
не дал мне письма, вы должны сами расписаться.
to sign off прекращать. Radio stations here sign off early
in the evening. Радиостанции здесь рано прекращают
вечернюю передачу.
to sign on набирать. The ship in the harbor is still signing
on the crew. Этот пароход в гавани ещё набирает команду.
to sign up подписаться. He signed up for a magazine. Он
подписался на журнал. • поступить добровольцем. He
signed up for a three-year enlistment. Он поступил
добровольцем на три года.
to sign to a contract заключить контракт. They signed
that actor to a three-year contract. Они заключили с этим
актёром контракт на три года.
□ Have you seen any sign of my friend? Вы нигде тут
не видели моего приятеля?
signal знак. I'll give you the signal when I want you. Я вам подам знак, когда вы мне будете нужны. • подозвать (знаком). He signaled for the taxi. Он знаком подозвал такси. • сигнальный. Can you see those signal flags from here? Вам отсюда видны сигнальные флажки?
signature подпись. There's no signature on the letter. На этом письме нет подписи.
silence молчание. The silence in the room became embarrassing. В комнате воцарилось неловкое молчание. • заставить замолчать. He silenced the audience and went on speaking. Он заставил публику замолчать и продолжал говорить. □ His silence on the subject surprised us. Нас очень удивило, что он об этом умолчал. • Silence! Молчать!
silent молчаливый. She's too silent to be good company.
Она слишком молчалива, чтобы с ней могло быть весело.
□ to be silent or to keep silent молчать. Why are you
silent? Почему вы молчите?
to keep silent about умалчивать. They kept silent about
their plans. Они умалчивали о своих планах.
□ The newspapers were silent about the incident. Газеты не
упоминали об этом инциденте.
silk шёлк. How much is a meter of this red silk? Сколько стоит метр этого красного шёлка? — Buy me a spool of silk. Купите мне катушку шёлку. • шёлковый. He wears silk neckties. Он носит шёлковые галстуки.
silly adj глупый.
silver серебро. Is this sterling silver? Это чистое серебро? — she got beautiful silver for a wedding present. Она получила замечательное серебро в подарок на свадьбу. — Give me some silver for these bills. Разменяйте мне эти бумажки на серебро. • серебряный. She's wearing a silver ring. Она носит серебряное кольцо. — Her hair is all silver. У неё волосы совсем серебряные.
similar подобный. I had a similar experience once. Со мной как-то раз случилось нечто подобное. • похожий. My desk back home is very similar to this one. Письменный стол у меня дома очень похож на этот.
simple просто. His manners are simple. Он очень просто себя держит. — She wears simple clothes. Она одевается очень просто. — That's a simple matter. Это очень просто. • простой. The work here is fairly simple. Работа тут довольно простая. — He had a simple fracture of the arm. У него был простой перелом руки. • глупый. I may seem simple, but I don't want to meet him. Это может показаться глупым, но я не хочу с ним встретиться. • голый. These are the simple facts. Вот вам голые факты.
simplicity n простота.
simply просто. Answer these questions simply. Отвечайте на эти вопросы просто. — For once, she simply had nothing to say. На этот раз ей просто нечего было сказать. • скромно. Don't you think she dresses very simply? Не правда ли, она очень скромно одевается?
sin n грех; v грешить.
since с. He hasn't been here since Monday. Он тут не был с понедельника. • с тех пор. I haven't gone to the movies since I got here. Я не был в кино с тех пор, как приехал сюда. — He broke his leg last year and has limped ever since. В прошлом году он сломал себе ногу и с тех пор хромает. • раз. Since you don't believe me, look for yourself. Раз вы мне не верите, посмотрите сами.
sincerely искренне. Yours sincerely. Искренне уважающий вас. • от всей души. I sincerely hope you'll get well soon. Я от всей души надеюсь, что вы скоро поправитесь, • действительно. He sincerely believes that story. Он действительно верит этой истории.
sing (sang, sung) петь. She sings beautifully. Она прекрасно поёт. — I've never sung this before. Я этого никогда раньше не пел. • спеть. How about singing that song for me again? Пожалуйста, спойте мне эту песню ещё раз. • свистеть (to whistle). Bullets were singing all around us. Вокруг нас свистели пули.
single один. I didn't understand a single word he said. Я не
понял ни (одного) слова из того, что он сказал.
• холостой. Do you know whether he's married or single? Вы
не знаете, он женит или холост?
□ single room комната на одного. I want a single room if
possible. Я хотел бы комнату на одного, если можно.
singles сингл. Let's play singles. Давайте играть в
сингл.
singular единственный. Маке the noun singular, not plural. Дайте это существительное в единственном числе, а не во множественном.
sink (sank, sunk) потонуть. I'm afraid this boat will sink if
we take more than seven people. Я боюсь, что лодка
потонет, если нас будет больше семи. • раковина. The
sink is full of dirty dishes. Раковина полна грязной
посудой. • зайти. Hurry and take that picture before the
sun sinks. Скорей сделайте этот снимок, пока солнце не
зашло. • ухлопать. He sank all his money in it. Он
ухлопал в это все свой деньги. • просочиться. The
ground is so hard it'll take water some time to sink in.
Земля здесь такая твёрдая, что вода просочится не
скоро. • вырыть. Can you suggest a good place to sink
a well? Вы можете указать хорошее место, где можно
было бы вырыть колодец? • понизить. Her voice sank
to a whisper. Её голос понизился до шопота.
□ I hope these words sank into your mind. Надеюсь, что
вы твёрдо запомните эти слова. • This is the worst attack
yet, and he's still sinking. Это был его самый тяжёлый
припадок, и его положение продолжает ухудшаться.
sir
□ Yes, sir. Да. • Yes, sir (in reply to an order)! Есть!
sister сестра. Do you have any sisters? У вас есть сестры?
□ She is my lodge sister. Мы с ней члены одной организации.
sit (sat, sat) сидеть. They were sitting when we came in. Они
уже сидели, когда мы вошли. — You won't finish today
if you just sit there. Вы сегодня не кончите, если будете
сидеть сложа руки. • стоять (to stand). This vase has
been sitting on the shelf for years. Эта ваза уже годами
стоит здесь на полке. • позировать. She promised to sit
for her portrait. Она обещала позировать для портрета.
• заседать. The court is sitting. Суд сейчас заседает.
□ to sit down сесть. Sit down over here, won't you?
Пожалуйста, сядьте сюда.
to sit in on присутствовать. He sat in on all the conferences
that day. Он в тот день присутствовал на всех
заседаниях.
to sit out досидеть до конца. I couldn't sit that play out.
Я не мог досидеть до конца этой пьесы.
to sit up выпрямиться. He suddenly sat up in the chair.
Он неожиданно выпрямился на стуле. • садиться. The
baby has been sitting up since he was five months old.
Ребёнок начал садиться с пяти месяцев. • просидеть.
We sat up all night talking. Мы всю ночь просидели за
беседой.
□ Let's sit this dance out. Давайте пропустим этот танец
и посидим. • She sat her horse as if she'd been riding for
years. У неё была такая посадка, словно она всю жизнь
ездила верхом.
situated расположен. The house is situated on the top of the hill. Дом расположен на вершине холма.
situation место. That's a bad situation for a house. Это плохое место для дома. • дела. What's the situation at the factory now? Как обстоят дела у вас на заводе? • положение. The situation at home is getting more unbearable every day. Положение у нас дома с каждым днём становится всё более невыносимым. • работа. Are you looking for a new situation? Вы ищете новую работу?
six n, adj шесть.
sixteen n, adj шестнадцать.
sixth adj шестой.
sixty n, adj шестьдесят.
size номер. I wear size nine stockings. Я ношу девятый
номер чулок. • размер. What size are these shoes?
Какого размера эти башмаки? — Try this for size.
Примерьте это, чтобы посмотреть, подходит ли вам этот
размер.
□ to size up сообразить. He sized up the situation at a
glance. Он сразу сообразил, в чём тут дело.
skate конёк. Get your skates; the lake is frozen. Доставайте коньки, озеро уже замёрзло. • кататься на коньках. How well can you skate? Вы хорошо катаетесь на коньках?
sketch приблизительный план. Draw me a sketch of the
first floor. Набросайте мне приблизительный план первого
этажа. • (делать) эскиз. Sketch this landscape!
Сделайте эскиз этого пейзажа. • скетч. The program
will be topped off by a humorous sketch. В конце
программы будет поставлен весёлый скетч.
□ Give me a sketch of the plot. Расскажите мне сюжет в
двух словах. • He's quite a sketch. С ним просто умора.
skill квалификация. I have no special skill. У меня нет никакой квалификации. • сноровка. He has no skill for that type of work. У него нет нужной для этой работы сноровки.
skin кожа. She has very white skin. У неё очень белая
кожа. — The shoes are made of alligator skin. Эти туфли
из крокодиловой кожи. • шелуха. I like baked potatoes
in the skin. Я люблю печёную картошку с шелухой.
• сдирать шкуру. The hunter was skinning the deer.
Охотник сдирал шкуру с оленя.
□ by the skin of one's teeth чудом. I made the train by
the skin of my teeth. Я чудом поспел на поезд.
skip вприпрыжку. The little girl skipped along to meet her
father. Девочка вприпрыжку побежала навстречу отцу.
• пропустить. Skip that chapter; it's pretty dry.
Пропустите эту главу, она скучновата.
□ to skip out улизнуть. Let's skip out before she gets back.
Давайте улизнём, пока она не вернулась.
skirt юбка. Where did you buy that skirt? Где вы купили эту юбку? • обогнуть. Can I skirt the business district? Можно здесь обогнуть торговую часть города?
sky небо. The sky is overcast. Небо заволокло тучами.
□ out of a clear sky ни с того, ни с сего or совершенно
неожиданно. He quit his job out of a clear sky. Он ни с
того, ни с сего покинул работу.
to the skies до небес. He praised her to the skies. Он её
превозносил до небес.
slave раб. His grandfather was a slave. Его дед был рабом.
• тяжело работать. She slaves all day at the factory. Она
целый день тяжело работает на заводе.
□ He's a slave to his work. Он работает, как каторжный.
sled n санки.
sleep (slept, slept) спать. Did you sleep well? Вы хорошо
спали? • сон. He fell into a deep sleep. Он заснул
глубоким сном.
□ to get enough sleep высыпаться. I don't get enough
sleep. Я не высыпаюсь.
to sleep away проспать. He slept the afternoon away. Он
проспал всё послеобеда.
□ He slept off his tiredness. Он выспался и его усталость
прошла.
sleepy adj сонный.
sleeve n рукав.
sleigh сани. Pull the sleigh around to the back of the house. Поставьте сани за домом. • кататься на санках. Let's go sleighing this afternoon. Давайте пойдём после обеда кататься на санках.
slept See sleep.
slide катиться. It's been a long downhill slide since we
opened this store. С тех пор как мы открыли этот магазин,
дело всё время катилось по наклонной плоскости.
• откос. I can't even stand on skis, much less go down the
slide. Я и стоять на лыжах не умею, не только, что
сойти по откосу. • диапозитив. The lecturer had interesting
slides to show. Лектор показывал интересные
диапозитивы.
□ to let slide относиться спусти рукава. You're letting
your work slide too much. Вы относитесь к работе
спустя рукава.
to slide in задвинуть. Can you slide this drawer in?
Задвиньте, пожалуйста, этот ящик.
slight маленький. There's a slight difference. Есть маленькая разница. • лёгкий. He has a slight cold. У него лёгкая простуда. • хрупкий. She has a rather slight figure. У неё хрупкая фигурка. • обидеть. I didn't mean to slight her. Я совсем не хотел её обидеть.
slip опустить. He slipped the letter into the box. Он опустил
письмо в ящик. • поскользнуться. Don't slip on the
ice. Смотрите, не поскользнитесь на льду.
• соскользнуть. See that the knife doesn't slip. Смотрите,
чтобы нож не соскользнул. • вылететь. The matter
slipped my mind completely. Это у меня совершенно из
головы вылетело. • чехол. This dress needs a longer
slip. Под это платье нужен чехол подлиннее.
• наволочка. Please change the pillow slip. Перемените,
пожалуйста, наволочки на подушках. • клочок. He wrote a
message on a slip of paper. Он написал записку на
клочке бумаги. • черенок. This rose bush grew from a
slip. Этот розовый куст вырос из черенка.
□ to let slip упускать. Don't let the chance slip if you can
help it. Если только возможно, не упускайте этого
случая.
to slip away улизнуть. Let's slip away quietly. Давайте
улизнём потихоньку.
to slip out сорваться. He let the name slip out before he
thought. Имя сорвалось у него с языка, раньше чем он
успел подумать. • улизнуть (из). They quietly slipped
out of the room. Они потихоньку улизнули из комнаты.
to slip up промахнуться. I slipped up badly, didn't I? Я
кажется, здорово промахнулся?
□ Wait until I slip into a coat. Подождите, пока я надену
пальто. • Did I make a slip? Я дал маху?
slipper n туфля.
slope склон. The hill has a thirty degree slope. Склон горы
идёт под углом в тридцать градусов. • косогор. My
house is on a slope. Мой дом стоит на косогоре.
□ The floor slopes badly. Этот пол ужасно покатый.
slow медленно. He's driving too slow. Он едет слишком
медленно. • медленный. Cook the soup on a slow fire.
Варите суп на медленном огне. • пассажирский
(passenger). Is it a slow train? Это пассажирский поезд?
• отставать. My watch is an hour slow. Мой часы
отстают на час. • тяжёлый. The horses are racing on a
slow track today. Сегодня бега происходят на тяжёлой
дорожке.
□ to slow down or to slow up затянуть. It looks as if he's
trying to slow down the negotiations. Похоже на то, что
он хочет затянуть переговоры. • замедлять ход. Slow
up when you come to a crossing. Замедляйте ход на
перекрёстках. — Slow down! School ahead. Замедляйте
ход! Школа.
□ Slow down (riding)! Не гоните так! or Поезжайте
потише! • She's slow to anger. Её трудно рассердить.
• She's teaching a slow class this year. В этом году у неё в
классе много отсталых учеников.
slowly медленно. Time passed very slowly this week. На этой неделе время тянулось очень медленно. — Can't you drive a little more slowly? Нельзя ли ехать немного медленней?
slumber проспать. He slumbered peacefully during the whole lecture. Он мирно проспал всю лекцию.
sly хитрый. You can't trust him; he's too sly. Ему нельзя
доверять, уж больно он хитёр.
□ on the sly тайком. His family suspected what he was
doing on the sly. Его семья подозревала, чем он тайком
занимался.
small маленький. He's still a small boy. Он ещё маленький
мальчик. • малый or маленький. The room is rather
small. Эта комната чуть-чуть мала. • небольшой. A
small amount of money will be satisfactory. Небольшой
суммы (денег) будет достаточно. • мелко. Chop it up
small. Накрошите это мелко. • мелкий. He was a small
farmer in California. Он был мелким фермером в Калифорнии.
— Print it all in small letters. Напечатайте всё
это мелким шрифтом. • мелочно. It was awfully small
of him. Это было очень мелочно с его стороны.
□ small change мелочь. I haven't any small change.
У меня совсем нет мелочи.
small wood хворост. Please gather some small wood.
Пожалуйста, наберите хворосту.
□ Where we stay overnight is a small matter as long as we
can keep warm. Всё равно где переночевать, лишь бы
согреться.
smart саднить. The cut smarts a bit. Ранка немного саднит. • гореть. The burn is beginning to smart. Ожог начинает гореть. • жестокий. He got a smart slap across the face. Он получил жестокий удар по лицу. • умный. She's a rather smart child. Она довольно умный ребёнок. • изящно. Do you think she wears smart clothes? По-вашему, она изящно одевается?
smash разбить. The side of the car was smashed because of the accident. Весь бок машины был разбит во время катастрофы. • на смарку. All our plans went to smash when the crops failed. Все наши планы пошли на смарку из-за неурожая. • удар. He returned the ball with a forehand smash. Он вернул мяч прямым ударом.
smell нюх. The dog has a very keen sense of smell. У этой
собаки острый нюх. • запах. What is that smell? Что
это за запах? or Чем это пахнет? • чувствовать запах.
Do you smell smoke? Вы чувствуете запах дыма?
• пахнуть. That perfume smells good. Эти духи хорошо
пахнут. • вонять. The garbage smells to high heaven.
Этот мусор ужасно воняет. • понюхать. Smell what's
in this bottle. Понюхайте, что в этой бутылке. — Take
a good smell and tell me whether you like this perfume.
Понюхайте и скажите, нравятся ли вам эти духи.
□ As soon as she mentioned it, I smelled a rat. Как только
она об этом упомянула я почувствовал, что тут что-то
нечисто.
smile улыбаться. He never smiles. Он никогда не улыбается. • улыбка. I like the way she smiles. Мне нравится её улыбка. — You have a pretty smile. У вас очаровательная улыбка.
smoke дым. Where's that smoke coming from? Откуда
этот дым? • дымить. That stove smokes too much. Эта
печь очень дымит. • коптить. The fishermen around
here smoke most of their fish. Здесь рыбаки коптят
большую часть улова. • курить. Do you smoke? Вы
курите? — "No Smoking." "Курить воспрещается". —
I'm dying for a smoke. Смерть, как курить хочется.
□ Open the windows; there's too much smoke in here.
Откройте окна, тут ужасно накурено.
smooth ровный. Is the road smooth? Эта дорога ровная?
• спокойный. The sea was very smooth. Море было
очень спокойно. • гладко. We had a very smooth ride.
Наша поездка прошла очень гладко. — I got a smooth
shave. Меня гладко выбрили. • не терпкий (not sharp).
This is a smooth wine. Это вино не терпкое. • ловкий.
He's a smooth salesman. Он ловкий продавец.
□ to smooth out оправить. Smooth out your dress.
Оправьте платье.
to smooth the way подготовить почву. We sent him ahead
to smooth the way. Мы послали его вперёд подготовить
почву.
snake змея. Are there any poisonous snakes around here? Тут водятся ядовитые змеи?
snap кнопка. I have to sew snaps on my dress. Мне надо
пришить кнопки на платье. • лопнуть. The wire snapped
under the strain. Проволока лопнула от напряжения.
• треск. The lock shut with a snap. Замок с треском
захлопнулся. • снимок. Stand by that tree, so I can take
a few snaps of you. Станьте у этого дерева, я хочу
сделать с вас несколько снимков. • огрызаться. You
don't have to snap at me like that. Нечего вам на меня так
огрызаться.
□ to snap out of встряхнуться. Snap out of it! You
haven't done a thing all week. Встряхнитесь, вы за всю
неделю ничего не сделали.
sneeze чихать (to sneeze). Cover that sneeze with a handkerchief! Прикрывайтесь платком, когда чихаете. — He sneezes quite often. He may have hay fever. Он часто чихает, может быть у него сенная лихорадка.
sniff обнюхивать. The dog sniffed suspiciously at the visitor. Собака подозрительно обнюхивала гостя. • понюхать (to sniff). One sniff of that stuff was enough to make me sick. Я только раз понюхал и мне сразу стало дурно.
snow снег. The snow was so thick we couldn't see in front of
us. Снег падал такими густыми хлопьями, что ничего
не видно было впереди. — It's snowing. Снег идёт.
□ to snow in занести снегом. They were snowed in for a
whole week. Они были занесены снегом в течение целой
недели.
□ We're snowed under by invitations. Нас засыпают приглашениями.
so так. It's all right now, and I hope it will remain so. Теперь
это в порядке, и я надеюсь, что так и останется. — I think
so. Я так думаю. — Not so much pepper, please. Не так
много перца, пожалуйста. — "That's not so!" "It
certainly is so." "Это не так." "Безусловно это так." —
So you've finally come home! Так, так, наконец-то вы
домой пожаловали! — And so you think that's a good
idea, huh? Так вы думаете, что это удачная мысль? —
I'm so glad. Я так рад. — I'd better not go out, my head
aches so. У меня так голове болит, что мне лучше не
выходить. • такой. Why is he so gloomy? Почему он
такой угрюмый? • то и. If I can do it, so can you.
Если я могу это сделать, то и вы можете. • как. Is that
so? Вот как? • потому. I arrived late, so I didn't hear
everything. Я пришёл поздно и потому не всё слышал.
□ and so on и тому подобное. I need some paper, pencils,
ink, and so on. Мне нужна бумага, карандаши, чернила и
тому подобное.
so as to чтоб, чтобы. I did some of the translation so as to
make the work easier for her. Я сделал часть перевода,
чтоб облегчить ей работу.
so far пока что. So far I'm bored. Пока что я скучаю.
so far as поскольку. So far as I know, you don't need a
pass. Поскольку мне известно, вам пропуска не нужно.
so long ну пока. So long; I'll be seeing you! Ну пока! До
скорого!
so ... (that) так ... что. He ran so fast he got all out of
breath. Он так быстро бежал что совсем запыхался.
so (that) чтобы. He made it sound good so I'd help him.
Он представил это в розовом свете, чтобы я ему помог.
so that так ... чтобы. I fixed things so that he could stay
here. Я так устроил, чтобы он мог здесь остаться.
□ I've told you so a hundred times. Я это вам сто раз
говорил. • Thanks ever so much. Очень вам благодарен.
• "I want to go home." "So do I." Я хочу идти домой".
"Я тоже". • "The door's open." "So I see." "Дверь
открыта". "Я вижу". • So what? Ну и что? or Ну
так что? • Can you lend me two rubles or so? Можете
мне одолжить рубля два-три? • I expect to stay in Moscow
a day or so. Я думаю оставаться в Москве денька
два.
soak мочить. Soak your hand in lukewarm water. Мочите пуку в тепловатой воде. • промокнуть. He was soaked to the skin. Он промок до костей.
soap мыло. I want a cake of soap. Дайте мне кусок мыла.
sober трезвый. He has a sober outlook for a young fellow.
Для такого молодого человека у него очень трезвый
взгляд на вещи.
□ to sober up протрезвиться. I'm sure he'll sober up by
morning. Я уверен, что он к утру протрезвится.
□ I'm not drunk; I'm as sober as a judge. *Что вы, я не
пьян, ни в одном глазу.
social вечеринка. They're having a social at the church
tonight. У них сегодня вечеринка в церкви.
□ Her social life takes up most of her time. Развлечения
отнимают большую часть её времени. • All our work is
for the social welfare of the people. Вся наша работа
для общественного блага.
society общество. He wrote a book on the institutions of
primitive society. Он написал книгу об организации
примитивного общества. — He's a member of a learned
society. Он состоит членом научного общества. • светский.
I read that on the society page of the "New York
Times." Я прочёл это в отделе светской хроники в
Нью-Иоркском Таймсе. • организация. He didn't want
to join our society. Он не хотел вступить в нашу организацию.
□ You owe it to society. Это ваш гражданский долг.
sock носок. I want three pairs of socks. Дайте мне три
пары носков. • тумак. If you do that again, I'll sock you.
Если вы ещё раз это сделаете, я вам дам тумака.
□ Give him a sock on the jaw. Дайте ему в зубы.
soft мягкий. This pillow is too soft for me. Для меня эта
подушка слишком мягкая. — This lamp gives off a soft
light. Эта лампа даёт мягкий свет. — He's too soft to
be a good executive. У него слишком мягкий характер,
чтоб быть хорошим администратором. • рыхлый. The
ground is too soft. Почва слишком рыхлая.
□ She sang in a soft voice. Она пела вполголоса.
• You'll get soft if you don't have any exercise. Если вы
не будете заниматься физкультурой, у вас ослабеют
мускулы. • Маке the radio softer. Приглушите радио.
softly adv тихо.
soil почва. What will grow in this soil? Что может расти на этой почве? • запачкать. Don't let it get soiled. Смотрите, чтобы это не запачкалось.
sold See sell.
soldier солдат. Our captain is a fine soldier. Наш капитан отличный солдат. — Is this club for soldiers or officers? Этот клуб для солдат или для командного состава?
sole единственный (only persons or things). Are we the sole Americans here? Мы здесь единственные американцы? • только. He came for the sole purpose of getting information. Он пришёл только с целью получить информацию. • ступня. There is a pain in the sole of my foot. У меня болит ступня. • подмётка. I need new soles on these shoes. Мне нужны новые подмётки на эти башмаки. — My shoes need to be resoled. Мой башмаки нуждаются в новых подмётках.
solemn adj торжественный.
solid прочный. The ice is solid enough for skating. Лёд
уже достаточно прочный, чтоб кататься на коньках.
• сплошной. Is the beam solid or hollow? Эта балка
сплошная или полая? • твёрдый. The doctor told him
not to eat solids for a few days. Врач посоветовал ему
не есть твёрдой пищи несколько дней. • целый. He
talked to me for a solid hour. Он говорил со мной целый
час. • настоящий. This is solid comfort. Вот это
настоящий комфорт. • гладкий. I want a solid blue
material. Дайте мне гладкую синюю материю.
• солидный. This is a solid concern. Это солидное
предприятие.
□ The lake is frozen solid. Озеро совсем замёрзло. • He
seems to be a solid sort of person. Он, кажется, человек,
на которого можно положиться.
solve v решать.
some несколько. Could I have some towels? Можно мне
получить несколько полотенец. • некоторый. I've
been working for some time here. Я здесь работаю уже
некоторое время. • некоторые. Some of you may disagree with me. Некоторые из вас могут со мной не
согласиться. — No doubt some people think so. Несомненно,
что некоторые люди так думают. • кто-то. Some
friend of hers gave it to her. Кто-то из её друзей ей это
подарил. • какой-то. Some fellows were looking for
you. Тут вас какие-то парни искали. • какой-нибудь.
There must be some way of finding out. Наверное есть
какой-нибудь способ разузнать. • что за. She's some
girl! Что за девушка!
□ some day как-нибудь. I hope I can see you again some
day. Я надеюсь, мы с вами опять как-нибудь встретимся.
some place где-то. I've seen you some place. Я вас где-то
видел.
some ... or other хоть какой-нибудь. Try to get some
typist or other to do the job. Постарайтесь найти хоть
какую-нибудь машинистку для этой работы. • один из.
It's in some book or other on that shelf. Это в одной из
книг на той полке.
some ... some одни ... другие. Some are going by train
and some by bus. Одни поедут поездом, а другие на
автобусе.
□ Take some meat. Возьмите, пожалуйста, мяса. • Give
me some more water. Дайте мне ещё воды. • I played
with the child some two or three hours. Я играл с
ребёнком часа два-три.
somebody кто-то. There's somebody who wants to speak
to you. Тут вас кто-то спрашивает.
□ She certainly is somebody! Она несомненно нечто из
себя представляет.
somehow как-нибудь. I'll get there somehow. Я уж как-нибудь
туда доберусь.
□ somehow or other Как-то так. Somehow or other he
always seems to be late. Как-то так выходит, что он
всегда опаздывает.
someone кто-нибудь. Is there someone here who can help me? Тут найдётся кто-нибудь, кто мог бы мне помочь?
something кое-что. He knows something about medicine.
Он кое-что понимает в медицине. — There's something in
what you say. Кое-что правильно в том, что вы говорите.
• что-нибудь. Did something happen? Что-нибудь
случилось? • что-то. There must be something else I've
forgotten. Я кажется ещё что-то забыл.
□ something or other что-то, кто-нибудь. I'm sure I've
forgotten something or other. Я уверен, что я что-то
забыл.
□ He's something of a pianist. Он посредственный
пианист. • That's really something! Вот это настоящее!
sometime как-нибудь. Will you have dinner with me sometime?
Хотите как-нибудь пообедать со мной?
□ sometime or other как-нибудь. I'd like to read it sometime
or other. Я бы хотел это как-нибудь прочитать.
□ It happened sometime last October. Это случилось в
октябре.
sometimes по временам, иногда. Sometimes I wonder if it's worth while to work so hard. По временам я спрашиваю себя: стоит ли так тяжело работать.
somewhat слегка. This differs somewhat from the usual type. Это слегка отличается от обычного типа. • немного. This is somewhat too expensive. Это немного дороговато.
somewhere где-то. Haven't I seen you somewhere before?
Мы с вами, кажется, уже где-то встречались.
□ She must be somewhere in her fifties. Ей, наверно,
пятьдесят с хвостиком.
son n сын.
song песня. That's a pretty song. Это прелестная песня.
□ for a song за ничто даром. We bought the chair for a
song. Мы этот стол купили просто за ничто.
to burst into song запеть. The birds burst into song.
Птицы запели.
soon скоро. I'll be back soon. Я скоро вернусь. • поскорее.
Come again soon. Приходите поскорее опять. • быстро.
It's cold in the morning, but it soon warms up. По утрам
тут холодно, но потом быстро теплеет. • вскоре. He
came soon after I left. Он пришёл вскоре после моего ухода.
□ as soon as как только. Let me know as soon as you get
here. Дайте мне знать, как только вы сюда приедете.
at the soonest самое раннее. I won't be back till five at the
soonest. Я вернусь в пять часов самое раннее.
sooner or later рано или поздно. I'll have to see him
sooner or later. Рано или поздно мне придётся с ним
увидеться.
□ It's too soon to tell what's the matter with him. Сейчас
ещё трудно сказать, что с ним такое. • I'd just as soon
not go to the movies tonight. Я предпочитаю не идти
сегодня в кино. • I'd just as soon pick the book up for you,
but I'm not passing the library. Я бы охотно взял для
вас эту книгу, по я не прохожу мимо библиотеки. • He
no sooner said her name than she came in sight. Не успел
он произнести её имя, как они появилась.
sore больной. Look out for my sore foot. Осторожно, не
наступите мне на больную ногу. • болячка. There is a
sore on my foot. У меня болячка на ноге. • болеть.
(to be painful). My throat is sore. У меня болит горло.
□ to get sore злиться. Don't get sore; I didn't mean anything.
Не злитесь, я право ничего такого не думал.
sorrow n горе, печаль.
sorry
□ sorry-looking жалкий. He's a sorry-looking specimen.
У него жалкий вид.
to be sorry жалеть. I'm not sorry I did it. Я не жалею,
что сделал это.
to feel sorry for сочувствовать. I feel sorry for you. Я
вам очень сочувствую.
□ I'm sorry to be late. Извините, что я опоздал.
sort рассортировать. Have these been sorted? Это уже
рассортировано?
□ all sorts всякого рода. They have books of all sorts. У
них есть всякого рода книги.
(a) sort of своего рода. It's a sort of gift some people
have. Это своего рода талант у некоторых людей.
nothing of the sort ничего подобного. I've said nothing of
the sort. Я ничего подобного не говорил.
sort of отчасти. I'm sort of glad things happened the way
they did. Я отчасти рад, что так вышло. • довольно.
She's interesting, sort of. Она — довольно интересный
человек.
□ What sort of a man is he? Что он за человек? • He's
not a bad sort. Он парень неплохой. • She's not the sort
of girl you can forget easily. Она не из тех девушек,
которых легко забываешь. • I need all sorts of things.
Мне нужно много разных вещей.
sought See seek.
soul душа. I've heard a lot about the Russian soul. Я много слышал о русской душе. — Not a single soul knows about it. Ни одна душа об этом не знает.
sound звук. What was that sound? Что это был за звук?
• прозвучать. That shout sounded very, very close. Этот
крик прозвучал где-то совсем близко. • звучать.
His name sounds famihar. Его имя звучит знакомо.
— It sounds impossible. Это звучит совершенно невероятно.
• протрубить. The bugle sounded retreat. Горнист
протрубил отступление. • крепкий. The floor is old but
sound. Пол старый, но крепкий. • невредимый. Did
you get home safe and sound? Вы попали домой целым
и невредимым? • ясный. He's weak now, but his
intellect is sound. Он слаб теперь, но ум у него ясный.
• разумный. She gave him sound advice. Она дала ему
разумный совет. • законный. Have you got sound title
to the property? Есть у вас законное право на эту
собственность? • крепко. I had a sound sleep last night.
Сегодня ночью я спал крепко. • измерить глубину.
They sounded the lake. Они измерили глубину озера.
• пролив. Let's go for a sail on the sound. Покатаемся
на парусной лодке по проливу.
□ to sound someone out прозондировать. Try to sound
him out on the subject. Постарайтесь прозондировать
его насчёт этого.
□ She didn't know we were within sound of her voice.
Она не знала, что мы были так близко, что могли её
услышать.
soup n суп.
sour скиснуть. This milk is already sour. Это молоко уже
скисло. • кислый. How come you've got such a sour
expression on your face today? Почему это у вас сегодня
такая кислая физиономия?
□ I think he's already soured on the whole proposition.
Мне кажется, что это дело ему уже поперёк горла стало.
source истоки. Where is the source of this river? Где истоки
этой реки? • источник. This book is based on several
unpublished sources. Эта книга основана на некоторых
неизданных источниках.
□ His success has been a source of great pride to all of us.
Его успехи были предметом нашей гордости. • Has the
plumber found the source of the trouble? Водопроводчик
уже выяснил, что тут не в порядке?
south юг. This forest runs about five kilometers from north to south. Этот лес тянется на пять километров с севера на юг. — We traveled through the south of the Ukraine. Мы путешествовали по югу Украины. — The village is twenty kilometers south of here. Эта деревня в двадцати километрах на юг отсюда. — I want to go south for the winter. На зиму я хочу поехать на юг. • южный. There's a south wind blowing. Дует южный ветер.
southern южный. He comes from the southern part of the
United States. Он приехал из южной части Соединённых Штатов.
□ I would prefer a room with a southern exposure. Я бы
предпочёл комнату с окнами на юг.
sow v сеять.
space пространство. How much space does the building
occupy? Какое пространство занимает это здание?
— He just sat there staring out into space. Он просто
сидел, глядя в пространство. — There's a narrow space
between our building and the next. Между нашим домом
и соседним — узкое пространство. • место (place).
Is there any space for my luggage? Есть здесь место для
моего багажа? • пропуск. Leave a double space after
each sentence. Делайте двойной пропуск после каждой
фразы. • отстоять. The posts are spaced two meters apart.
Столбы отстоят друг от друга на два метра.
□ in the space of в течение. He did the work in the space
of a day. Он сделал эту работу в течение одного дня.
spade лопата. I have to get this spade fixed. Надо починить
эту лопату. • вскопать. Will you help me spade
my garden? Вы мне поможете вскопать сад? • пика.
I bid two spades. Две пики!
□ to call a spade a spade называть вещи своими именами.
Why don't you call a spade a spade? Называйте вещи
своими именами.
spare щадить. I'll try to spare your feelings. Я постараюсь
щадить ваши чувства. • пощадить. His life was spared.
Его жизнь пощадили. • избавить. Spare me the details.
Избавьте меня от подробностей. • пожалеть. I've
spared no expense in building the house. Я не пожалел
расходов на постройку этого дома. • дать. I can spare
you some money. Я могу вам дать немного денег. — Can
you spare a cigarette? Вы можете дать мне папироску? or
Нет ли у вас папироски? • уделить. Can you spare a
minute? Вы можете уделить мне минутку? • свободный.
I haven't a spare minute. У меня нет ни минуты свободной.
• запасной. Do you have any spare parts for your radio?
Есть у вас запасные части для вашего радио? • запасная
шина. Please hand me the spare (tire). Передайте
мне, пожалуйста, запасною шину.
□ spare time досуг. I'll do it in my spare time. Я сделаю
это на досуге.
□ I got to the station with five minutes to spare. Я попал
на вокзал за пять минут до отхода поезда.
spark искра. Sparks were coming out of the chimney. Из
трубы летели искры.
□ He didn't even show a spark of interest in what I was
saying. Он не проявил ни капли интереса к тому, что я
сказал.
sparkle v сверкать.
sparrow n воробей.
speak (spoke, spoken) говорить. Do I speak clearly enough?
Я говорю достаточно ясно? — Do you speak English?
Вы говорите по-английски? — I haven't spoken Russian
for years. Я уже много лет не говорил по-русски.
• поговорить. You'll have to speak to the clerk about that.
Вам придётся поговорить об этом со служащим.
• выступить. Who is speaking at the meeting tonight? Кто
сегодня вечером выступает на собрании? • разговорный.
The spoken language is quite different from the written.
Разговорный язык очень отличается от книжного.
□ generally speaking вообще говоря. Generally speaking
he's right. Вообще говоря, он прав.
to speak for говорить от имени. I'm speaking for my
friend. Я говорю от имени моего друга.
to speak plainly попросту говоря. To speak plainly, he's a
thief. Попросту говоря, — он вор.
to speak out высказаться. He wasn't afraid to speak out in
the meeting. Он не побоялся высказаться на чистоте на
собрании.
to speak up, to speak one's piece выкладывать. Go ahead
and speak your piece. *Ну ладно выкладывайте.
speaker n оратор.
spear копьё. The actor walked on stage carrying a spear. Артист вышел на сцену с копьём в руке. • бить острогой. We went out spearing fish. Мы поехали бить рыбу острогой.
special особый. I have a special reason. У меня есть особая причина. • определённый. Does this book go in any special place? Есть для этой книги какое-нибудь определённое место? — Have you got anything special in mind for tonight? Есть у вас какое-нибудь определённые планы на сегодняшний вечер? • специальный. He's had special training in this field. У него в этой области специальная подготовка.
specialize v специализироваться.
specify v определить.
speech слова. Sometimes gestures are more expressive than speech. Иногда жесты выразительнее слов. • говор. You can often tell where a person comes from by his speech. Вы часто можете определить, откуда человек, по его говору. • речь. That was a very good speech. Это была очень хорошая речь.
speed скорость. Let's put on a little speed. Давайте прибавим
скорость. — Speed limit thirty kilometers per hour.
Предельная скорость — тридцать километров. — This car
has four speeds forward. У этой машины четыре скорости.
□ to speed up ускорить. Speed up the work. Ускорьте
темп работы.
□ We're moving at a good speed now. Теперь мы двигаемся
быстро. • No speeding. Быстрая езда воспрещается.
spell писать (to write). How do you spell that word? Как
пишется это слово? • приступ. He had a coughing spell.
У него был приступ кашля. • заговор. I don't believe in
spells and charms. Я не верю в заговоры и чары. • чары.
Have you come under her spell? Вы подпали под её чары?
□ These hot spells don't last long. Такая жара недолго
держится. • He works for short spells now and then. Он
работает изредка и понемногу.
spend (spent, spent) истратить. I'm willing to spend a lot for a piano. На рояль я готов истратить больше сумму. — I've spent all my money. Я истратил все свой деньги. • тратить. I haven't much to spend. Я не могу много тратить. • провести. We've spent too much time here. Мы тут провели слишком много времени. or Мы тут оставались слишком долго. • проводить. He spends a lot of time in the library. Он проводит массу времени в библиотеке. • переночевать (to stay overnight), I want to spend the night here. Я хочу здесь переночевать.
spent (See also spend) на излёте. He was hit by a spent
bullet. Он был ранен пулей на излёте.
□ At the end of the race the horse was completely spent.
Лошадь окончательно выдохлась к концу пробега.
spider n паук.
spill пролить. Who spilled the milk on the floor? Кто
пролил молоко на пол?
□ She had a bad spill. Она очень неудачно упала.
spin (spun, spun) прясть. We spin flax at our factory. На
нашей фабрике прядет лён. • повернуть. Spin the wheel
around. Поверните колесо. • штопор. The airplane
went into a spin. Самолёт вошёл в штопор.
□ to go for a spin покататься. Let's go for a spin around
the park. Давайте, покатаемся по парку.
spirit дух. These tales reveal the spirit of the country. Эти
сказки отражают дух страны. • подход. You don't go
about it in the right spirit. У вас к этому неправильный
подход.
□ in spirit мысленно. I'll be with you in spirit. Мысленно
я буду с вами.
spirits настроение. I hope you're in good spirits. Я
надеюсь, что у вас хорошее настроение.
spirits of ammonia нашатырный спирт. Give her some
spirits of ammonia to smell. Дайте ей понюхать нашатырного спирта.
□ That's the right spirit! Вот молодец! • Try to keep up
your spirits. Не падайте духом. • I'm in low spirits today.
Я сегодня не в духе. • That pup has a lot of spirit. Какой
резвый щенок!
spiritual adj духовный.
spit (spit, spit) плевать. No spitting. Плевать воспрещается!
• слюна. Put some spit on the back of the
stamp. Намочите марку слюной. • вертел. It's good
roasted on a spit. Это очень вкусно, если зажарить
на вертеле.
□ to spit out выплюнуть. If it tastes bad, spit it out.
Выплюньте, если это невкусно.
spite приносить вред. He spites himself by being so nasty
with people. Он вредит себе самому, обращаясь со всеми
так дурно.
□ for spite назло. She just did that for spite. Она это
сделала просто назло.
in spite of хоть и. He's a nice guy in spite of the fact that
he has a lot of money. Он, хоть и богат, но парень не
плохой. • несмотря на. Is he coming in spite of that rain?
Как вы думаете, он придёт несмотря на дождь?
□ They're just spiting themselves by not coming along.
Им же хуже, что они с ними не идут.
splash плескаться. The baby likes to splash in the tub.
Ребёнок любит плескаться в ванне.
□ to make a splash вызвать сенсацию. That incident
caused quite a splash in the newspapers. Это происшествие
вызвало настоящую газетную сенсацию.
splendid прекрасный. This is splendid weather for swimming. Это прекрасная погода для купанья. • великолепный. The scenery is really splendid. Вид действительно великолепный.
split разделить. Let's split the profits. Давайте разделим
прибыль. • раскол. If there hadn't been a split in the
party just before elections, we'd have won. Если бы в
партии не было раскола перед самыми выборами, мы
бы победили.
□ to split hairs спорить о мелочах. You just complicate
the argument when you split hairs that way. Вы только
осложняете дело, споря о мелочах.
to split one's sides лопнуть. I nearly split my sides
laughing at his stories. Я чуть со смеху не лопнул,
слушая его рассказы.
□ I have a splitting headache. У меня голове трещит.
spoil испортить. He spoiled all my plans. Он испортил все мои планы. • испортиться. The meat will spoil quickly in such hot weather. Мясо быстро испортится в такую жару. • портиться. These apples are beginning to spoil. Эти яблоки начинают портиться. • баловать. The little boy is being spoiled by his grandmother. Бабушка слишком балует мальчика.
spoke (See also speak) спица. Have you some spare wire spokes for your bicycle? Есть у вас запасные спицы к вашему велосипеду?
spoken See speak.
sponge губка. Get me a sponge for my bath please. Я хочу принять ванну; дайте мне, пожалуйста, губку. • тянуть (деньги). He's lazy and sponges on his younger brother. Он лентяй и тянет деньги с младшего брата.
spoon n ложка, ложечка.
sport спорт. Do you like sports? Вы любите заниматься спортом? • спортивный. I love to wear sport clothes. Я очень люблю носить вещи спортивного стиля. • молодец. He took the news like a real sport. Он принял это известие молодцом.
spot пятно. Can you get these spots out of my pants?
Можете вывести эти пятна на моих штанах? • горошина.
She had on a white dress with red spots. На ней было
белое платье в красную горошину. • место. Show me
the exact spot you mean. Покажите мне точно то место, о
котором вы говорите. • узнать. I spotted you in the
crowd as soon as I saw your hat. Я узнал вас в толпе, как
только увидел вашу шляпу.
□ on the spot сразу. They hired him on the spot. Его
приняли на работу сразу. • в трудное положение. That
really put me on the spot. Это действительно поставило
меня в трудное положение.
right on the spot как раз там. I was right on the spot when
it happened. Я был как раз там, когда это произошло.
□ That was a bright spot in an otherwise dull day. Это
был единственный приятный момент за весь этот унылый
день.
sprang See spring.
spread (spread, spread) развернуть. Spread the rug out, and
let me look at it. Разверните ковёр и дайте мне на него
посмотреть. • распространить. Who spread that rumor?
Кто распространил этот слух? • намазать. Do you like
your bread spread with jam? Намазать вам хлеб
вареньем? • распространиться. The fire spread rapidly.
Пожар быстро распространился. • распространение. We
tried to check the spread of the rumors. Мы пытались
остановить распространение этих слухов.
□ From the hill we saw the whole valley spread out below us.
С горы нам видна была вся долина внизу. • He repaid
me in small amounts, spread over several years. Он мне
выплатил долг миленькими суммами в течение нескольких лет.
spring (sprang, sprung) вскочить. He sprang to his feet. Он
вскочил на ноги. • броситься. He sprang at me in a rage.
В бешенстве он бросился на меня. • пружина. This bed
has good springs. У этой кровати хорошие пружины.
• источник. We went to the spring for water. Мы пошли
за водой к источнику. • ключевой. We had a drink of
nice cool spring water. Мы напились холодной ключевой
воды. • объясняться (to be explained). His peculiar
attitude on the matter doesn't spring from any one cause.
Его отношение к этому вопросу объясняется разными
причинами. • весна. We won't be leaving town before
spring. Мы не уедем из города до весны. • весенний.
This is good spring weather today. Сегодня хорошая
весенняя погода.
□ to spring up быстро вырасти. Towns sprang up all
along the railroad. Вдоль линии железной дороги быстро
выросли города.
□ The teacher sprang that test on us without warning.
Учитель неожиданно устроил нам экзамен.
sprinkle посыпать. He sprinkled ashes on the icy sidewalk. Он посыпал оледенелый тротуар золой. • моросить. It's not raining hard; it's just a sprinkle. Дождь не сильный, чуть моросит. • покропить. Sprinkle some water on the flowers. Покропите цветы водой.
sprung See spring.
spun See spin.
spy шпион. I don't believe he's a spy. Я не верю, что он шпион. • шпионить. Why ask me to spy on them? Почему вы просите меня шпионить за ними?
square квадрат. He drew a large square. Он начертил
большой квадрат. • квадратный. How many square
meters does the building cover? Сколько квадратных
метров занимает это здание? — Our back yard is twenty
meters square. В нашем дворе двадцать квадратных
метров. — I want a square box. Дайте мне квадратную
коробку. • прямой. Маке all the corners square.
Сделайте все углы прямыми. • площадь. How far are we
from Red Square? Мы далеко от Красной площади?
• наугольник. You ought to have a carpenter's square.
Вам бы следовало иметь плотничий наугольник.
• порядочный. He's a pretty square fellow. Он очень
порядочный парень. • справедливый. Do you think they
gave him a square deal? Вы думаете, что с ним поступили
справедливо? • улаживать. I'll square things with you
later. С вами я это потом улажу.
□ You can get a square meal there for very little money.
Вы там можете хорошо и дёшево поесть.
squeak пискнуть. Did you hear a mouse squeak? Вы слышали, как пискнула мышь? • скрипеть. Put some grease on the wheel; it squeaks. Смажьте колесо, оно скрипит. — My new shoes squeak. Мой новые башмаки скрипят.
squeeze пожать. He gave her hand a friendly squeeze. Он дружески пожал ей руку. • впихивать. Don't squeeze any more into the trunk. Не впихивайте больше ничего в сундук. • втиснуться. We just barely squeezed into the car. Мы еле втиснулись в машину.
squirrel n белка.
stable устойчивый. She's a pretty stable person. Она очень устойчивый человек. • конюшня. Where are the stables? Где конюшни?
staff штаты. I understand that they're going to increase the staff. Насколько я понимаю, тут собираются увеличить штаты. • набирать кадры. We're trying to staff our factory with good workers. Мы стараемся набрать хорошие рабочие кадры для нашего завода.
stage стадия. The disease is only in its first stages now. Болезнь сейчас только в начальной стадии. • сцена. I can't see the stage from this seat. Отсюда я не вижу сцены. — My brother is trying to get on the stage. Мой брат старается попасть на сцену. • устроить. They staged a party for him before he left. Ему устроили вечеринку перед отъездом.
stain пятно. Have you anything to remove stains? У вас есть что-нибудь чем выводить пятна? • запачкать. How did you stain your dress? Как это вы запачкали платье? • покрасить. The carpenter can stain the table for you. Столяр вам может покрасить стол.
stairs лестница. Take the stairs to your right. Идите no лестнице направо.
stamp топнуть. She stamped her foot angrily. Она гневно топнула ногой. • потушить (to blow out). Stamp on that cigarette. Потушите окорок (ногой). • поставить печать. Please stamp this: "Glass." Пожалуйста, поставьте на этом печать: "Стекло". • печать. Every letter that goes out of the office must have his stamp. На всех исходящих письмах должна быть печать. • нечетка. Please buy me a rubber stamp. Пожалуйста, купите мне резиновую печатку. • марка. I want twenty kopeks' worth of stamps. Дайте мне на двадцать копеек марок. — Give me an airmail stamp, please. Дайте мне, пожалуйста, марку для воздушной почты.
stand (stood, stood) встать. The audience stood and
applauded. Публика встала и зааплодировала. • стоять.
The ladder is standing in the corner. Лестница стоит в
углу. — I'm tired of standing here waiting. Мне надоело
тут стоять и ждать. — The old clock has stood on the
shelf for years. Эти старые часы уже много лет стоят
тут на полке. • простоять. I stood here for twenty
minutes. Я простоял тут двадцать минут. • отойти
(to move aside). Stand aside a minute. Отойдите в
сторону на минуту. • постоять. Let the milk stand over
night and skim off the cream. Дайте молоко постоять
ночь, а потом снимите с него сливки. • остаться в силе.
What I said yesterday still stands. То, что я вчера сказал,
остаётся в силе. • отношение. He's changed his stand on
modern music several times. Он несколько раз менял
своё отношение к современной музыке. • выдержать.
This cloth won't stand much washing. Эта материя не
выдержит частой стирки. • выносить. I can't stand
that man! Я не выношу этого человека! • поставить.
Stand the lamp over there. Поставьте лампу туда.
• столик. Put your books on the stand. Положите ваши
книги на столик.
□ to stand a chance иметь шанс. I'm afraid you don't
stand a chance of getting the job. Боюсь, что у вас нет
никаких шансов получить эту работу.
to stand by помочь. I'll always stand by you in case of
trouble. Я всегда готов помочь вам, если вы попадёте
в беду. • сдержать. You can count on him to stand by
his word. Вы можете рассчитывать на то, что он сдержит
слово.
to stand for переносить. I don't have to stand for such
insolence on his part. Я не обязан переносить его
нахальство. • заменяться. In their code each number
stands for a letter. В их коде каждая буква заменяется
цифрой.
to stand on настаивать на. I'm going to stand on my
rights. Я буду настаивать на своих правах.
to stand out выделяться. His height makes him stand out
in a crowd. Он выделяется в толпе своим ростом.
• торчать. His ears stand out from his head. У него
уши торчат.
to stand up вставать. Don't bother standing up. Не
беспокойтесь, не вставайте! • выдержать. Do you think
this platform will stand up under such a strain? Вы думаете,
что эта площадка выдержит такую тяжесть? — Do
you think these shoes will stand up under long wear? Вы
думаете, что эти башмаки выдержат долгую носку?
to stand up for постоять за. If we don't stand up for him,
nobody will. Если мы за него не постоим, никто другой
этого не сделает.
to stand up to перечить, прекословить. Не never stands
up to his father. Он никогда не перечит своему отцу.
□ It stands to reason that she wouldn't do that. Само собой
разумеется, что она этого не сделает. • I wish I knew
where I stood. Я хотел бы знать, что со мной будет.
• The front door stood wide open. Парадная дверь была
широко открыта. • How much for it as it stands? Сколько
это стоит в таком виде, как оно есть? • As things now
stand, I'll have to quit my job. При таком положении
вещей мне придётся оставить работу. • Where do you
stand in this matter? Какова ваша позиция в этом
вопросе? • In this opinion I don't stand alone. Не я один
такого мнения. • He stood by, doing nothing while the
men fought. Он присутствовал при их драке, но не
принимал в ней участия. • Stand by for the latest news
bulletin. Слушайте, сейчас будет передача последних
новостей. • It's difficult to know just what he stands for.
Трудно, собственно, понять, каких он убеждений. • Her
clothes make her stand out in a crowd. Её всегда легко
узнать в толпе по её одежде. • She stood me up after all.
Она всё-таки не пришла на свидание.
standard мерка. You can't judge him by ordinary standards. Вы не можете подходить к нему с обычной меркой. • условия (condition). Our standard of living has risen a great deal lately. Условия жизни значительно улучшились здесь за последнее время. • уровень. The standards of education in our schools have risen lately. В последнее время уровень преподавания в наших школах значительно повысился. • установленный. I refuse to pay more than standard rates. Я отказываюсь платить выше установленной цены. • стандарт. There isn't a single country left on the gold standard. Нет сейчас ни одной страны, которая сохранила бы золотой (денежный) стандарт.
star звезда. The sky is full of stars tonight. Небо сегодня
всё усеяно звёздами. — There are a lot of stars in that movie.
В этом фильме участвуют многие звёзды экрана.
• играть главную роль. She's starred in every picture she's
been in. Во всех фильмах, в которых она участвовала,
она играла главную роль. • отмечать звёздочкой. Omit
the starred passages. Пропустите параграфы, отмеченные
звёздочкой.
□ This is my star pupil. Это мой самый блестящий
ученик.
start начать. When will we start taking lessons? Когда мы
начнём брать уроки? • начинаться. Has the performance
started yet? Представление уже началось? • начаться.
What started the fire? Из-за чего пожар начался?
• Отправляться (to start to go). When do you start for the
country? Когда вы отправляетесь в деревню? • пустить.
Who started this rumor? Кто пустил этот слух? • начало.
It was all a racket, from start to finish. Это было
жульничество с начала до конца. • начать карьеру. He got
his start as a reporter. Он начал свою карьеру как газетный
репортёр.
□ to give (one) a start испугать. You gave me quite a
start. Вы меня здорово испугали.
starve v умирать с голоду, голодать.
state состояние. I'm worried about the state of her health.
Меня беспокоит состояние её здоровья. • положение. This is a fine state of affairs! Ну и положенье!
• государство. Our railroads are owned by the state. Наши
железные дороги принадлежат государству. • штат.
He comes from one of the Western states. Он родом из
одного из западных штатов Америки. — He was born in
the United States. Он родился в Соединённых Штатах.
• изложить. State your business. Изложите ваше дело.
• заявить. She stated that she had been robbed. Она
заявила, что её обокрали.
□ State Department (U.S.A.) государственный
департамент (С.Ш.А.). He works in the State Department.
Он работает в государственном департаменте.
statement справка. Ask the manager to send me a statement
of my account. Попросите управляющего прислать мне
справку о состоянии моего счёта. • заявление. He issued
an official statement. Он сделал официальное заявление.
□ to make a statement заявить. Have you any statements
to make? Вы имеете что-нибудь заявить?
□ His statement of the case wasn't clear enough. Он
изложил дело недостаточно ясно.
station вокзал. Where is the railroad station? Где находится
вокзал? • станция (small station, depot). Get off the train
at the next station. Сойдите на следующей станции. —
What stations can you get on your radio? Какие станции
вы можете слышать по вашему радио? — There's an
agricultural experiment station near here. Недалеко отсюда
находится сельскохозяйственная опытная станция. • остановка.
I'll meet you at the bus station. Мы встретимся
у остановки автобуса. • поставить. The police stationed a
man at the door. У дверей был поставлен милиционер.
□ police station отделение милиции. I want the police
station. Соедините меня с отделением милиции.
□ Where are you stationed? В каком военном лагере вы
находитесь?
stationary adj неподвижный.
stationery n писчебумажные принадлежности.
statistics n статистика.
statue n статуя.
status n положение.
stay пробыть, остаться. I intend to stay for a week. Я
думаю пробыть тут неделю. — I'm sorry we can't stay
any longer. Жаль, что мы не можем остаться здесь дольше.
• остановиться. What hotel are you staying at? В какой
гостинице вы остановились? • гостить (for a visit). I'm
staying with friends. Я гощу у друзей. — We had a very
pleasant stay at their house. Нам было очень приятно
гостить у них. • жить. I always stay at their house when
I'm in town. Я всегда живу у них, когда бываю в городе.
□ to stay away отсутствовать. You've stayed away a
long time. Вы долго отсутствовали.
to stay over остаться. Can you stay over till Monday?
Вы можете остаться до понедельника?
□ When I fix a thing, it stays fixed. Если я что-нибудь
чиню, то это уж держится крепко. • I'll stay out of it.
Я в этом деле участвовать не буду. • Don't stay up
late tonight. Не ложитесь сегодня спать поздно.
steady уверенный (sure). This needs a steady hand. Здесь
нужна уверенная рука. • устойчивый (stable). Is this
ladder steady enough? Эта лестница достаточно устойчивая?
• ровный (even). We didn't run fast, but kept up a
good steady pace. Мы не бежали, но шли хорошим
ровным шагом. • постоянный. He was a steady customer.
Он там был постоянным клиентом. • непрерывный.
He's made steady progress. Он делает непрерывные
успехи. • уравновешенный. He has a steady disposition.
Он уравновешенный человек.
□ She tried to steady herself by grabbing the railing.
Чтоб удержаться на ногах, она ухватилась за перила.
steal (stole, stolen). украсть. I didn't steal anything from
you. Я у вас ничего не украл. — My money has been
stolen. У меня украли деньги. — That melody is a steal
from an old folk song. Эта мелодия украдена из старой
народной песни. • прокрасться. The children stole into
the room on tiptoe so as not to waken her. Дети прокрались
в комнату на цыпочках, чтоб не разбудить её.
□ to steal away пробраться украдкой. They stole away
through the woods. Они украдкой пробрались через лес.
steam пар. Melt the glue with steam. Растопите клей на
пару. — Does this machine run by steam or electricity?
Эта машина приводится в движение паром или электричеством?
• сила (strength). Do you think he can do the
job under his own steam? Вы думаете, что он справится
с этим собственными силами?
□ steam heat центральное (паровое) отопление. Is
there steam heat in their new house? У них в новом доме
центральное отопление?
□ He watched the ship steam out of the harbor. Он
смотрел, как пароход выходил из гавани.
steamer n пароход.
steel сталь. The bridge is made all of steel. Этот мост весь из стали. • стальной. The bullet glanced off his steel helmet. Пуля отскочила от его стального шлема. • сталелитейный (steel-casting). He worked for a while in a steel mill. Он работал некоторое время на сталелитейном заводе. • вооружиться. Steel yourself for what's coming. Вооружитесь (мужеством) для того, что предстоит.
steep крутой. That slope is steeper than it looks. Этот косогор круче, чем он кажется. • несуразно высокая. That's a pretty steep price for that house. Для такого дома эта цена несуразно высокая. • настояться. Let the tea steep a little longer. Пусть чай настоится немного больше. • погрузиться. He's steeped himself in the old legends. Он весь погружён в старые легенды.
steer управлять. This car steers easily. Этим автомобилем
легко управлять.
□ to steer clear держаться подальше. You'd better steer
clear of this part of town. Вам бы лучше держаться
подальше от этой части города.
□ Is he steering us right? Он даёт нам правильные
указания?
steering wheel n рулевое колесо.
stem стебель. Do you want me to cut the stems off these flowers? Подрезать вам стебли на этих цветах? • остановить. What did they do to stem the flow of blood from your wound? Как вам остановили кровотечение из раны?
step шаг. He took one step forward. Он сделал шаг вперёд.
— That was the wrong step to take. Это был ложный
шаг. • влезть. I stepped in a puddle. Я влез в лужу.
• топтать. Don't step on the flowers. Не топчите цветов.
• ступенька. He ran up the steps to the porch. Он взбежал
по ступенькам на веранду. □ in step в ногу. Keep in step with me. Идите в ногу со
мной.
step by step постепенно. We built up our business step by
step. Мы создавали наше дело постепенно.
to step back отступить назад. Step back a little.
Отступите немного назад.
to step in зайти. I just stepped in for a moment. Я зашёл
только на одну минуту.
to step into вмешаться. He stepped into the situation just in
time. Он вмешался (в это дело) как раз во-время.
to step off сойти с. He just stepped off the train. Он только
что сошёл с поезда.
to step over перешагнуть. Step over the railing.
Перешагните через перила.
to step up проходить. Step right up for your ticket.
Проходите прямо в кассу за билетами. • ускорить. Try to
step up the work. Постарайтесь ускорить темп работы.
• увеличить. Try to step up the sale of gloves.
Постарайтесь увеличить сбыт перчаток.
to take steps принять меры. I'll have to take steps to stop
the gossip. Мне придётся принять меры, чтоб прекратить
эти сплетни.
□ He's out of step with the times. Он не идёт в ногу со
временем. • Step aside. Отойдите в строну. • I don't
know the steps of that dance. Я этот танец не умею
танцовать. • This is only the first step in the process. Это
только начало процесса. • What's the next step? Что
теперь делать?
stern строгий. You don't have to be so stern with him. Вы не должны быть с ним так строги. • корма. The shell hit toward the stern of the ship. Снаряд попал в пароход у кормы.
stick (stuck, stuck) воткнуть. Someone stuck a needle in the
pillow. Кто-то воткнул иголку в подушку. • уколоть.
He accidentally stuck her with a pin. Он нечаянно уколол
её булавкой. • колоть. That pin is sticking me. Эта
булавка колется. • совать. Don't stick your nose into
other people's business. Не суйте носа не в своё дело.
• засунуть. Stick it over behind the couch. Засуньте это
за диван. • приколоть. Stick it to the wall. Приколите
это к стене. • липнуть. The paper is sticking to my
fingers. Бумага липнет к моим пальцам. • держаться.
Let's stick together. Будем держаться вместе. • придерживаться.
Stick to the original. Придерживайтесь
оригинала. • палка. I hit him with a stick. Я ударил
его палкой. • плиточка. Do you want a stick of gum?
Хотите плиточку жевательной резины?
□ stick of candy леденец. Give him a stick of candy.
Дайте ему леденец.
to stick it out потерпеть. Try and stick it out a little longer.
Потерпите ещё немного.
to stick out вытянуть. He stuck his feet out into the aisle.
Он вытянул ноги в проходе между рядами. • торчать.
There's something sticking out of the window. Там что-то
торчит из окна.
to stick up торчать. Watch out for that pipe sticking up
over there. Осторожно, тут торчит труба.
to stick up for заступаться. He always sticks up for you.
Он всегда заступается за вас.
□ Stick it together with glue. Склейте это. • Stick to your
work. Не отрывайтесь от работы. • He stuck to his story.
Он упорно повторял то же самое. • Stick out your tongue,
please. Покажите язык.
sticky липкий. My fingers are sticky from the honey. У
меня пальцы липкие от мёда.
□ What a sticky day! Как сегодня парит.
stiff туго. How stiff shall I starch your collars? Как вам
накрахмалить воротнички, туго? • жёсткий. Use a
stiff brush to scrub this tub. Возьмите жёсткую щётку,
чтоб вымыть ванну. • чопорный. Don't be so stiff with
people. Не будьте таким чопорным. • крепкий. A good
stiff breeze sprang up. Поднялся хороший крепкий ветер.
• покрепче. Please pour me a stiff drink. Налейте мне,
пожалуйста, чего-нибудь покрепче. • трудный. Is it a
stiff examination? Это очень трудный экзамен? • папка
(stiff paper). The book is bound in stiff paper. Эта книга
переплетена в папку.
□ My legs feel stiff. У меня ноги, как деревянные.
• I'm stiff from that exercise yesterday. У меня после
вчерашнего упражнения все члены одеревенели. • Stir
the pudding until it's stiff. Мешайте крем, пока он не
загустеет.
still неподвижный. The air is very still. Воздух совсем
неподвижный. • тихо. The whole house was still. Во
всём доме было тихо. • ещё. He built this house while his
wife was still alive. Он выстроил этот дом ещё при жизни
жены. — I want to go still further up the mountain. Я хочу
подняться ещё выше (на эту гору). • всё ещё. I'm still
waiting to hear from him. Я всё ещё жду от него известия.
• всё-таки. Still, I think you did the right thing. И всё-таки
я думаю, что вы поступили правильно.
□ He's still the same. Он такой же, как был. • Hold still
a minute. Не шевелитесь минутку. • Here's a still picture
from her latest movie. Вот снимок из её последнего
фильма. • Keep your feet still. Не болтай ногами.
• Keep still about this. Ни слова об этом!
sting (stung, stung) укус. The sting of a bee can be very dangerous. Укус пчелы может быть очень опасен. • острая боль (stinging pain). Suddenly I felt a sharp sting go through my arm. Я вдруг почувствовал острую боль в руке. • ужалить. Be careful you don't get stung by a bee. Смотрите, чтобы вас пчела не ужалила.
stir сдвинуться. After that set of tennis, I couldn't even stir
from the chair. После этой партии в теннис, я просто не
мог сдвинуться с места. • движение. There was a stir in
the crowd when the speaker approached the platform. Когда
оратор приблизился к трибуне в толпе произошло
движение. • помешать. Stir the cereal so it won't stick to
the pot. Помешайте кашу, чтобы она не пригорела.
□ He's always stirring up everybody with his speeches.
Своими речами он всегда, вызывает сильное возбуждение.
stitch шить. This dress was stitched by hand. Это платье
было сшито руками. • прострочить. It'll be better if
you stitch it by machine. Лучше прострочите это на
машине. • пришить. I'll stitch your initials on your
blouse. Я пришью ваши инициалы к блузке. • стежок.
I just have to make a few more stitches and your skirt will be
ready. Ещё несколько стежков и ваша юбка будет
готова. • шов. What sort of stitch is this? Какой это
шов?
□ I haven't done a stitch of work all day. Я сегодня целый
день палец о палец не ударил.
stock склад. I'll look through my stock and see if I have it.