Jump to content

Kalevala (Kirby 1907)/Runo 37

From Wikisource
William Forsell Kirby4416507Kalevala, the Land of Heroes1907Elias Lönnrot

Runo XXXVII.—The Gold and Silver Bride

Argument

Ilmarinen weeps long for his dead wife and then forges himself a wife of gold and silver with great labour and trouble (1-162). At night he rests by the golden bride, but finds in the morning that the side which he has turned towards her is quite cold (163-196). He offers his golden bride to Väinämöinen, who declines to receive her, and advises him to forge more useful things, or to send her to other countries where people wish for gold (197-250).

Afterwards smith Ilmarinen
Mourned his wife throughout the evenings,
And through sleepless nights was weeping,
All the days bewailed her fasting,
And he mourned her all the mornings,
In the morning hours lamented,
Since the time his young wife perished,
Death the fair one had o’ertaken.
In his hand he swung no longer,
Copper handle of his hammer,10
Nor his hammer’s clang resounded,
While a month its course was running.
Said the smith, said Ilmarinen,
“Hapless youth, I know no longer,
How to pass my sad existence,
For at night I sit and sleep not,
Always in the night comes sorrow,
And my strength grows weak from trouble.
“All my evenings now are weary,
Sorrowful are all my mornings,20
And the nights indeed are dismal,
Worst of all when I am waking.
Grieve I not because ’tis evening,
Sorrow not because ’tis morning,
Trouble not for other seasons;
But I sorrow for my fair one,
And I sorrow for my dear one,
Grieve for her, the dark-browed beauty.
“Sometimes in these times so dismal,
Often in my time of trouble,30
Often in my dreams at midnight,
Has my hand felt out at nothing,
And my hand seized only trouble,
As it strayed about in strangeness.”
Thus the smith awhile lived wifeless,
And without his wife grew older,
Wept for two months and for three months,
But upon the fourth month after,
Gold from out the lake he gathered,
Gathered silver from the billows,40
And a pile of wood collected,
Nothing short of thirty sledgeloads,
Then he burned the wood to charcoal,
Took the charcoal to the smithy.
Of the gold he took a portion,
And he chose him out some silver,
Even like a ewe of autumn,
Even like a hare of winter,
And the gold to redness heated,
Cast the silver in the furnace,50
Set his slaves to work the bellows,
And his labourers pressed the bellows.
Toiled the slaves, and worked the bellows,
And the labourers pressed the bellows,
With their ungloved hands they pressed them,
Worked them with their naked shoulders,
While himself, smith Ilmarinen,
Carefully the fire was tending,
As he strove a bride to fashion
Out of gold and out of silver.60
Badly worked the slaves the bellows,
And the labourers did not press them,
And on this smith Ilmarinen
Went himself to work the bellows.
Once and twice he worked the bellows,
For a third time worked the bellows,
Then looked down into the furnace,
Looking closely to the bellows,
What rose up from out the furnace,
What from out the flames ascended.70
Then a ewe rose from the furnace,
And it rose from out the bellows.
One hair gold, another copper,
And the third was all of silver;
Others might therein feel pleasure,
Ilmarinen felt no pleasure.
Said the smith, said Ilmarinen,
“Such as you a wolf may wish for,
But I want a golden consort,
One of silver half constructed.”80
Thereupon smith Ilmarinen
Thrust the ewe into the furnace,
Gold unto the mass he added,
And he added silver to it,
Set his slaves to work the bellows,
And his labourers pressed the bellows.
Toiled the slaves and worked the bellows,
And the labourers pressed the bellows,
With their ungloved hands they pressed them
Worked them with their naked shoulders,90
While himself, smith Ilmarinen,
Carefully the fire was tending,
As he strove a bride to fashion
Out of gold and out of silver.
Badly worked the slaves the bellows,
And the labourers did not press them,
And on this smith Ilmarinen
Went himself to work the bellows.
Once and twice he worked the bellows,
For the third time worked the bellows,100
Then looked down into the furnace,
Looking closely to the bellows,
What rose up from out the furnace,
What from out the flames ascended.
Then a foal rose from the furnace,
And it rose from out the bellows,
Mane of gold, and head of silver,
And his hoofs were all of copper;
But though others it delighted,
Ilmarinen felt no pleasure.110
Said the smith, said Ilmarinen,
“Such as you a wolf may wish for,
But I want a golden consort,
One of silver half constructed.”
Thereupon smith Ilmarinen
Thrust the foal into the furnace,
Gold unto the mass he added,
And he added silver to it,
Set his slaves to work the bellows,
And his labourers pressed the bellows.120
Toiled the slaves and worked the bellows,
And the labourers pressed the bellows,
With their ungloved hands they pressed them,
Worked them with their naked shoulders,
While himself, smith Ilmarinen,
Carefully the fire was tending,
As he strove a bride to fashion,
Out of gold and out of silver.
Badly worked the slaves the bellows,
And the labourers did not press them,130
And on this, smith Ilmarinen
Went himself to work the bellows,
Once and twice he worked the bellows,
For a third time worked the bellows,
Then looked down into the furnace,
Looking closely to the bellows,
What rose up from out the furnace,
What from out the flames ascended.
Then a maid rose from the furnace,
Golden-locked, from out the bellows,140
Head of silver, hair all golden,
And her figure all was lovely.
Others might have shuddered at her,
Ilmarinen was not frightened.
Thereupon smith Ilmarinen
Set to work to shape the image,
Worked at night without cessation,
And by day he worked unresting.
Feet he fashioned for the maiden,
Fashioned feet; and hands he made her,150
But the feet would not support her,
Neither would the arms embrace him.
Ears he fashioned for the maiden,
But the ears served not for hearing,
And a dainty mouth he made her,
Tender mouth and shining eyeballs,
But the mouth served not for speaking,
And the eyes served not for smiling.
Said the smith, said Ilmarinen
“She would be a pretty maiden,160
If she had the art of speaking,
And had sense, and spoke discreetly.”
After this he laid the maiden
On the softest of the blankets,
Smoothed for her the softest pillows,
On the silken bed he laid her.
After this smith Ilmarinen,
Quickly warmed the steaming bath-room,
Took the soap into the bath-room,
And provided twigs for bath-whisks,170
And of water took three tubs full,
That the little finch should wash her,
And the little goldfinch cleanse her,
Cleanse her beauty from the ashes.
When the smith had also bathed him,
Washed him to his satisfaction,
At the maiden’s side he stretched him,
On the softest of the blankets,
’Neath the steel-supported hangings,
’Neath the over-arching iron.180
After this smith Ilmarinen,
Even on the very first night,
Asked for coverlets in plenty,
And for blankets to protect him,
Also two and three of bearskins,
Five or six of woollen mantles,
All upon one side to lay him,
That towards the golden image.
And one side had warmth sufficient
Which was covered by the bedclothes;190
That beside the youthful damsel,
Turned towards the golden image,
All that side was fully frozen,
And with frost was quite contracted,
Like the ice on lake when frozen,
Frozen into stony hardness.
Said the smith, said Ilmarinen,
“This is not so pleasant for me.
I will take the maid to Väinö,
Pass her on to Väinämöinen,200
On his knee as wife to seat her,
Dovelike in his arms to nestle.”
So to Väinölä he took her,
And he said upon his coming,
In the very words which follow:
“O thou aged Väinämöinen,
Here I bring a damsel for you,
And a damsel fair to gaze on,
And her mouth gapes not too widely,
And her chin is not too broadened.”210
Väinämöinen, old and steadfast,
Looked upon the golden image,
Looked upon her head all golden,
And he spoke the words which follow:
“Wherefore have you brought her to me,
Brought to me this golden spectre?”
Said the smith, said Ilmarinen,
“With the best intent I brought her,
On your knee as wife to rest her,
Dovelike in your arms to nestle.”220
Said the aged Väinämöinen,
“O thou smith, my dearest brother,
Thrust the damsel in the furnace,
Forge all sorts of objects from her,
Or convey her hence to Russia,
Take your image to the Saxons,
Since they wed the spoils of battle,
And they woo in fiercest combat;
But it suits not my position,
Nor to me myself is suited,230
Thus to woo a bride all golden,
Or distress myself for silver.”
Then dissuaded Väinämöinen,
And forbade the wave-sprung hero,
All the rising generation,
Likewise those upgrown already,
For the sake of gold to bow them,
Or debase themselves for silver,
And he spoke the words which follow,
And in words like these expressed him:240
“Never, youths, however wretched,
Nor in future, upgrown heroes,
Whether you have large possessions,
Or are poor in your possessions,
In the course of all your lifetime,
While the golden moon is shining,
May you woo a golden woman,
Or distress yourselves for silver,
For the gleam of gold is freezing,
Only frost is breathed by silver."250