Jump to content

Kojiki (Chamberlain, 1882)/Section 35

From Wikisource
Kojiki (1882)
by Ō no Yasumaro, translated by Basil Hall Chamberlain
Ō no Yasumaro4691817Kojiki1882Basil Hall Chamberlain

[Sect. XXXV.—The Duchess of Saru.]

So then he charged Her Augustness the Heavenly-Alarming-Female [saying]: “Do thou, who wast the one to make known this Great Deity Prince of Saruta who respectfully served as my august vanguard,[1] respectfully escort him [back]; and do thou likewise bear the august name of that Deity, and respectfully serve me.” Wherefore the Duchesses of Saru bear the name of the Male Deity the Prince of Saruta, and the women are Duchesses of Saru.[2]


  1. See Sect. XXXIII from a little before Note 11 to Note 17.
  2. Q.d., instead of the men being Dukes, as would be more natural. The title was confined to females (see Sect. XXXIII, Note 33).