Jump to content

Life And Letters Of Maria Edgeworth/Volume 2/Letter 34

From Wikisource

MARIA to MRS. RUXTON.

EDGEWORTHSTOWN, July 23, 1822.

Honora is staying at Lough Glyn with Mr. and Mrs. Strickland; they are making judicious and incessant exertions for the relief of the poor and the improvement of the people in their neighbourhood. It is very extraordinary that, in the part of the County of Monaghan to which Mr. Strickland went last week for flax seed for the poor tenants in his neighbourhood, he found that there is plenty of everything—no distress felt. The famine seems to have been as capricious as the malaria in passing over some places and settling upon others. Here we go on in our parish without having recourse to public subscription.

August 7.

We have just returned, all of us, from walking two miles on the Mullingar road, in hopes of meeting Francis, who was expected in a chaise from Mullingar, as the coach sleeps there. Just as we had reached the hall door by moonlight, in despair, we heard a doubtful noise, which none but a maternal ear—a very nice ear on some occasions—could judge whether of cart or chaise: it was a chaise, with Francis in it; and here he is, one of the most agreeable and happy boys I ever saw.

I have written to Walter Scott, claiming his promise of coming here; but I doubt his being in Ireland: I agree with you that his play is very stupid. Joanna Baillie[1] suggested the subject, and he wrote it as a contribution to a miscellany formed of voluntaries from all the poets and wits of the day, to make a fund for some widowed friend of hers in great distress. He wrote it with good intentions; but, as Madame de Staël says, "Les bons intentions ne sont pour rien dans les ouvrages d'esprit."

Never read The Lollards if it falls in your way, unless you like to see John Huss burned over again. What pleasure have people in such horrid subjects?

You ask me what I am doing besides Early Lessons, and if I have made any progress in "Travellers."[2] Do you think, my dearest aunt, that I can write Early Lessons with my left hand and "Travellers" with my right? You have too good an opinion of my dexterity. I assure you it is all I can do to satisfy myself tolerably as I go on with this sequel to Harry and Lucy, which engages all my attention. I am particularly anxious to finish that well, as it was my dear father's own and first book. As it must be more scientific than the other Early Lessons, it is more difficult to me, who have so little knowledge on those subjects, and am obliged to go so warily, lest I should teach error, or pretend to teach what I do not know. I have written about fifty pages. I fear you will not like it as well as you were so kind as to like Frank. I could never be easy writing anything else for my own amusement till I have done this, which I know my father wished to have finished. You will see in Dr. Holland's letter some admirable hints for "Travellers," and I expect many more, from you, dear aunt: we will talk it over in the days of October. How many things we have talked over together! Rackrent especially, which you first suggested to me, and encouraged me to go on with.

August 10.

My dear aunt, I know how you must have been shocked when you heard of the manner of Lord Londonderry's death. As Dr. Holland says, "If we were to have looked from one end of the British Empire to the other, we could not have pitched on an individual that seemed less likely to commit suicide."

Whitbread, Sir Samuel Romilly, Lord Londonderry—all to perish in the same manner!

Sept. 10.

In this frank you will receive a copy of a very interesting letter from Fanny Stewart. The post and steam vessels bring the most distant parts of the world now so much within our reach that friends cannot be much more separated by being at "Nova Zembla, or the LORD knows where," than by being in different counties of the same kingdom. There is Fanny Stewart dining with Sneyd's friends, the Bishop of Quebec's family; and young Mountain was in Switzerland when we were at Interlachen with Sneyd and Henrica, and the year before at Ardbraccan and Edgeworthstown. Things are odd till they pair off, and so become even. Sneyd and Henrica, who were at Geneva, have been invited to the Baron Polier's, near Lausanne, the brother of Madame de Montolieu, whom I told you of. Madame Polier was the intimate friend of an intimate friend of Henrica's, Miss French, of Derby, who has married a Cambridge friend of Sneyd's, Mr. Smedley, and they are now on a visit at the said Madame Polier's—a Derbyshire party in the heart of Switzerland, and by various connections felted together!

When Honora is on the sofa beside you, make her give you an account of Francis's play, Catiline, which he and Fanny, and Harriet and Sophy, and James Moilliet and Pakenham got up without our being in the secret, and acted the night before last, as it were impromptu, to our inexpressible surprise and pleasure. Francis, during his holidays with us in London, used to be often scribbling something; but I never inquired or guessed what it was. Fanny and Harriet, in the midst of the hurry of London dissipation, and of writing all manner of notes, etc., for me, and letters home innumerable, contrived to copy out fair for him all his scraps; and when put together they made a goodly tragedy in two acts, wonderfully well written for his age—some parts, for any age, excellent.

After tea the library became empty suddenly of all the young people. My aunt Mary, my brother Lovell, and I remaining with Quin, who had dined here, talking on, never missed them; and the surprise was as great as heart could wish when my mother put into our hands the play-bills, and invited us to follow her to her dressing-room.

  CATILINE,

  A Tragedy, in Two Acts.

  Catiline (in love with Aurelia) Francis.
  Cato (father of Aurelia) Pakenham.
  Cicero (in love with Aurelia) Harriet.
  Caesar Moilliet.
  Aurelia (daughter of Cato) Sophy.
  Julia (wife to Cato) Fanny.

We found Lucy on her sofa, with her feet towards the green-house; a half-circle of chairs for the audience, with their backs touching the wardrobe—candlestick-footlights, well shaded with square sofa-cushions standing on end.

Prologue spoken by Harriet; curtain drew back, and Catiline and Aurelia appeared. Fanny had dressed Francis, from Kennet's Antiquities, out of an old rag-chest, and a more complete little Roman figure I never saw, though made up no mortal can tell how, like one of your own doings, dear aunt, with a crown of ilex leaves. Aurelia was perfectly draped in my French crimson shawl; she looked extremely classical and pretty, and her voice was so sweet, and her looks alternately so indignant to Catiline and so soft when she spoke of the man she loved, that I do not wonder Catiline was so desperately enamoured.

Pakenham was wonderful: he had received no instructions. They had determined to leave him to himself, and see what would come of it. He had brought down an old wig from the garret, and Catiline and Cato could not settle which it became best or worst; so Catiline wore his ilex crown, and Pakenham a scarlet cap and black velvet cloak, his eyebrows and chin darkened, a most solemn, stern countenance, a roll of white paper in his hand, the figure immovable, as if cut in stone: the soul of Cato seemed to have got into him. I never heard any actor speak better, nor did I ever see a part better sustained; it seemed as if one saw Cato through a diminishing glass. In one scene he interrupts Cicero, who is going off into a fine simile—"Enough: the tale." He said these three words so well, with such severity of tone, and such a piercing look, that I see and hear him still. His voice was as firm as a man's, and his self-possession absolute. He had his part so perfectly, that he was as independent of the prompter as of all the rest of the world.

Moilliet recited and played his part of Caesar wondrous well. You may think how well Pakenham and all of them must have acted, when we could stand the ridicule of Pakenham's Cato opposite to Moilliet's Caesar. One of James Moilliet's eyes would have contained all the eyes of Cato, Catiline, and Cicero. Fanny, as Julia, was beautiful.

BLACK CASTLE, Dec. 6, 1822.

How do you all do, my dear friends, after last night's hurricane? [3] Have any trees been blown away? Has the spire stood? Is Madgy Woods alive? How many roofs of houses in the town have been blown away, and how many hundred slates and panes of glass must be replaced? The glass dome over the staircase at Ardbraccan has been blown away; two of the saloon windows blown in. The servants in this house sat up all night; I slept soundly. My aunt, roused at an unwonted hour from her bed this morning, stood at the foot of mine while I was yet dreaming; and she avers that when she told me that eight trees and the great green gates were blown down, that I sat up in my bed, and, opening one eye, answered, "Is it in the newspaper, ma'am?" When I came out to breakfast, the first object I beheld was the uprooted elms lying prostrate opposite the breakfast-room windows; and Mr. Fitzherbert says more than a hundred are blown down in the uplands.

Now I have done with the hurricane, I must tell you a dream of Bess's: she thought she went to call upon a lady, and found her reading a pious tract called "The Penitent Poodle!"

Footnotes

[edit]
  1. Halidon Hill
  2. A tale she had thought of writing, but she never even made a sketch of it.
  3. Numbers of the finest trees were blown down. The staircase skylight was blown away, and the lead which surrounded it rolled up as neatly as if just out of the plumber's: roofs were torn off and cabins blown down.