Not Understood and Other Poems/Pax Vobiscum
Appearance
PAX VOBISCUM.
IN a forest far away,
One small creeklet, day by day,
Murmurs only this sad lay:
“Peace be with thee, Lilian.”
One small creeklet, day by day,
Murmurs only this sad lay:
“Peace be with thee, Lilian.”
One old box-tree bends his head,
One broad wattle shades her bed,
One lone magpie mourns the dead:
“Peace be with thee, Lilian.”
One broad wattle shades her bed,
One lone magpie mourns the dead:
“Peace be with thee, Lilian.”
Echoes come on every breeze,
Sighing through the ancient trees,
Whisp’ring in their melodies:
“Peace be with thee, Lilian.”
Sighing through the ancient trees,
Whisp’ring in their melodies:
“Peace be with thee, Lilian.”
Mellow sunbeams, morn and eve,
Quick to come and slow to leave,
Kiss the quilt where daisies weave
Rich designs o’er Lilian.
Quick to come and slow to leave,
Kiss the quilt where daisies weave
Rich designs o’er Lilian.
When the dying blossoms cling
To the skirts of passing Spring,
Wattle-boughs and branches fling
Showers of gold o’er Lilian.
To the skirts of passing Spring,
Wattle-boughs and branches fling
Showers of gold o’er Lilian.
When the Summer moon mounts high,
Queen of all the speckless sky,
Shafts of silver softly lie
O’er the grave of Lilian.
Queen of all the speckless sky,
Shafts of silver softly lie
O’er the grave of Lilian.
Mystic midnight voices melt
Through each leafy bower and belt,
Round the spot where friends have knelt—
“Peace be with thee, Lilian.”
Through each leafy bower and belt,
Round the spot where friends have knelt—
“Peace be with thee, Lilian.”
Far away from town and tower,
Sleeping in a leafy bower,
Withered lies the forest flower—
“Peace be with thee, Lilian.”
Sleeping in a leafy bower,
Withered lies the forest flower—
“Peace be with thee, Lilian.”
There, where passions ne’er intrude;
There, where nature has imbued
With her sweets the solitude,
Rests the form of Lilian.
There, where nature has imbued
With her sweets the solitude,
Rests the form of Lilian.
Dear old forest o’er the sea,
Home of Nature’s uphony,
Pour thy requiem psalmody
O’er the grave of Lilian.
Home of Nature’s uphony,
Pour thy requiem psalmody
O’er the grave of Lilian.
Guard that daisy-quilted sod:
Thou hast there no common clod;
Keep her ashes safe; for God
Makes but few like Lilian.
Thou hast there no common clod;
Keep her ashes safe; for God
Makes but few like Lilian.
Sceptics ask me: “Is that clay
In the forest far away
Part of her?”—I only say:
“Flow’rets breathe out Lilian;
In the forest far away
Part of her?”—I only say:
“Flow’rets breathe out Lilian;
“From her grave their sweets mount high—
Love and beauty never die—
Sun and stars, earth, sea, and sky
All partake of Lilian.
Love and beauty never die—
Sun and stars, earth, sea, and sky
All partake of Lilian.