Jump to content

Out in front of Goldstein’s ...

From Wikisource
Out in front of Goldstein’s ...
by Robert E. Howard

From a letter to Tevis Clyde Smith, ca. December 1928 (“Salaam: / Out in front of Goldstein’s ...”);titled with the first line in COLLECTED POETRY In addition to the opening 8-line song parody of “East Side, West Side (The Sidewalks of New York),” there are also seven two-line choruses scattered throughout the letter, which are included here as well. Fans of Solomon Kane should note that he makes a (rather uncharacteristic) appearance herein!

1894147Out in front of Goldstein’s ...Robert E. Howard


Out in front of Goldstein’s, over by the Loop,

Near Benito’s fruitstand we formed a smelly group.

Rachel led the dancing with Salvador Vendetto

While Solly worked the jew’s-harp on the sidewalks of the ghetto!

East Side! West Side! All around the town!

Everything is kosher, Naples bridges falling down!

Jews and wops together, me and Ysbel Levetto,

We danced a Yid gavotsche on the sidewalks of the ghetto.


/* * * * * * *


East Side! West Side! Me and Nellie O’Hell!

We danced some devil dances on the walks of Israel!


East Side! West Side! Me and Marilyn Damn,

We danced the light bombastic on the walks of Adjiram!


/* * * * * * *


East Side! West Side! With Harriet Beecher Stowe,

We danced a negro juba on the walks of Jericho.


/* * * * * * *


East Side! West Side! Me and Stevie Stork,

We danced a Yid gavotshe with Rachel Stein, in Cork.


/* * * * * * *


East Side! West Side! Me and Michael O’Hod

We danced the light fantastic on the hips of Thelma Todd.


/* * * * * *


East Side! West Side! Me and Solomon Kane,

We danced the light fantastic on the thighs of Sally Blane.


/* * * * * * *


East Side! West Side! Me and Michael Shove,

We danced the light fantastic on the hips of Billie Dove.

This work is from the United States and in the public domain because it was not legally published with the permission of the copyright holder before January 1, 2003 and the author died 89 years ago. This is a posthumous work and its copyright in certain countries and areas may depend on years since posthumous publication, rather than years since the author's death. Translations or editions published later may be copyrighted.


The longest-living author of this work died in 1936, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 88 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse