Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1106

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

that an Israelite speaking in the name of the people would begin in the manner of the prophets with נאם, more particularly since this נאם ה placed thus at the head of the discourse is without any perfectly analogous example (1Sa 2:30; Isa 1:24 are only similar) elsewhere, and is therefore extremely important. In general this opening position of נאם, even in cases where other genitives that יהוה follow, is very rare; נאם Num 24:3., Num 24:15, of David in 2Sa 23:1, of Agur in Pro 30:1, and always (even in Psa 36:2) in an oracular signification. Moreover, if one from among the people were speaking, the declaration ought to be a retrospective glance at a past utterance of God. But, first, the history knows nothing of any such divine utterance; and secondly, נאם ה always introduces God as actually speaking, to which even the passage cited by Hofmann to the contrary, Num 14:28, forms no exception. Thus it will consequently not be a past utterance of God to which the poet glances back here, but one which David has just now heard ἐν πνεύματι (Mat 22:43), and is therefore not a declaration of the people concerning David, but of David concerning Christ. The unique character of the declaration confirms this. Of the king of Israel it is said that he sits on the throne of Jahve (1Ch 29:23), viz., as visible representative of the invisible King (1Ch 28:5); Jahve, however, commands the person here addressed to take his place at His right hand. The right hand of a king is the highest place of honour, 1Ki 2:19.[1]
Here the sitting at the right hand signifies not merely an idle honour, but reception into the fellowship of God as regards dignity and dominion, exaltation to a participation in God's reigning (βασιλεύειν, 1Co 15:25). Just as Jahve sits enthroned in the heavens and laughs at the rebels here below, so shall he who is exalted henceforth share this blessed calm with Him, until He subdues all enemies to him, and therefore makes him the unlimited, universally acknowledged ruler. עד as in Hos 10:12, for עד־כּי or עד־אשׁר, does not exclude the time that lies beyond,

  1. Cf. the custom of the old Arabian kings to have their viceroy (ridf) sitting at their right hand, Monumenta antiquiss. hist. Arabum, ed. Eichhorn, p. 220.