Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1164

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

God has removed the covering of natural short-sightedness penetrate; hence the prayer in Psa 119:18. Upon earth we have no abiding resting-place, we sojourn here as in a strange land (Psa 119:19, Psa 39:13; 1Ch 29:15). Hence the poet prays in Psa 119:19 that God would keep His commandments, these rules of conduct for the journey of life, in living consciousness for him. Towards this, according to Psa 119:20, his longing tends. גּרס (Hiph. in Lam 3:16) signifies to crush in pieces, Arab. jrš, and here, like the Aramaic גּרס, גּרס, to be crushed, broken in pieces. לתאבה (from תּאב, Psa 119:40, Psa 119:174, a secondary form of אבה) states the bias of mind in or at which the soul feels itself thus overpowered even to being crushed: it is crushing form longing after God's judgment, viz., after a more and more thorough knowledge of them. In Psa 119:21 the lxx has probably caught the meaning of the poet better than the pointing has done, inasmuch as it draws ἐπικατάρατοι to Psa 119:21, so that Psa 119:21 consists of two words, just like Psa 119:59, Psa 119:89; and Kamphausen also follows this in his rendering. For ארוּרים as an attribute is unpoetical, and as an accusative of the predicate far-fetched; whereas it comes in naturally as a predicate before השּׁגים ממּצותיך: cursed (ארר = Arab. harra , detestari), viz., by God. Instead of גּל, “roll” (from גּלל, Jos 5:9), it is pointed in Psa 119:22 (מעל) גּל, “uncover” = גּלּה, as in Psa 119:18, reproach being conceived of as a covering or veil (as e.g., in Psa 69:8), cf. Isa 22:8 (perhaps also Lam 2:14; Lam 4:22, if גּלּה על there signifies “to remove the covering upon anything”). גּם in Psa 119:23, as in Jer 36:25, has the sense of גּם־כּי, etiamsi; and גּם in Psa 119:24 the sense of nevertheless, ὅμως, Ew. §354, a. On נדבּר בּ (reciprocal), cf. Eze 33:30. As in a criminal tribunal, princes sit and deliberate how they may be able to render him harmless.

Verses 25-32


The eightfold Daleth. He is in deep trouble, and prays for consolation and strengthening by means of God's word, to which he resigns himself. His soul is fixed to the dust (Psa 44:26) in connection with such non-recognition and proscription, and is incapable of raising itself. In Psa 119:25 he implores new strength and spirits (חיּה as in Psa 71:20; Psa 85:7) from God, in conformity with and by reason of His word. He has rehearsed his walk in every detail to God,