Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1579

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

which in the Lex. the explanations, he hurries, or he wavers hither and thither, are offered by Kimchi (Graec. Venet. πλανηθήσεται). But the former of these explanations, corruit (= in calamitatem ruit), placed much nearer by the Arabic, is confirmed by the lxx ὑποσκελισθήσεται, and by the Berêshith rabba, c. 52, where לבט is used in the sense to be ruined (= נכשׁל). Hitzig changes the passive into the active: “he throws the offered לקח scornfully to the ground,” but the contrast does not require this. The wanton, arrogant boasting lies already in the designation of the subj. אויל שׂפתים; and the sequel involves, as a consequence, the contrasted consequence of ready reception of the limitations and guidance of his own will by a higher.

Verse 9


The form of this verse is like the eighth, word for word:
He that walketh in innocence walketh securely;
But he that goeth in secret ways is known.
The full form of בּתּום does not, as Hitzig supposes, stand in causal connection with the Dechî, for the consonant text lying before us is at least 500 years older than the accentuation. For הלך תּם at Pro 2:7, there is here הלך בּתּום = הלך בּדרך תום; so מעקּשׁ דּרכיו denotes, after Pro 2:15, such an one אשׁר דּרכיו עקּשׁים. Expressed in the language of the N.T., תום is the property of the ἁπλοῦς or ἀκέραιος, for the fundamental idea of fulness is here referred to full submission, full integrity. Such an one goes בּטח (Aquila, ἀμερίμνως), for there is nothing designedly concealed by him, of which he has reason to fear that it will come to the light; whoever, on the contrary, makes his ways crooked, i.e., turns into crooked ways, is perceived, or, as we might also explain it (vid., under Gen 4:15): if one (qui = si quis) makes his ways crooked, then it is known - nothing, however, stands opposed to the reference of יוּדע to the person: he is finally known, i.e., unmasked (lxx Jerome, γνωσθήσεται, manifestus fiet). Usually it is explained: he is knowing, clever, with the remark that נודע is here the passive of הודיע (Gesen., Ewald, Hitzig); Hiph. to give to feel; Niph. to become to feel, properly to be made to know (Luth.: made wise); but the passive of the Hiph. is the Hoph. Such a Niph. in which the causative (not simply transitive) signification of the Hiph. would be applied passively is without example (vid., Ewald, §133a); the meaning of Jer 31:19 also is: after I have become known, i.e., been made manifest, uncovered, drawn into the light.