Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1710

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

tumefacta premuntur.”[1]
Here being dashed in pieces and overthrown correspond. שׁבר means neither bursting (Hitzig) nor shipwreck (Ewald). כשּׁלון (like בּטּחון, זכּרון, etc.), from כּשׁל or נכשׁל, to totter, and hence, as a consequence, to come to ruin, is a ἅπαχ λεγ. This proverb, which stands in the very centre of the Book of Proverbs, is followed by another in praise of humility.

Verse 19

Pro 16:19 19 Better in humility to dwell among sufferers, Than to divide spoil among the proud.
The form שׁפל is here not adj. as Pro 29:23 (from שׁפל, like חסר, Pro 6:32, from חסר), but inf. (like Ecc 12:14, and חסר, defectio, 10:21). There existed here also no proper reason for changing עניּים (Chethı̂b) into ענוים; Hitzig is right in saying that עני may also be taken in the sense of ענו [the idea “sufferer” is that which mediates], and that here the inward fact of humility and the outward of dividing spoil, stand opposed to one another. It is better to live lowly, i.e., with a mind devoid of earthly pride (Demut [humility] comes from dëo with the deep e, diu, servant), among men who have experience of the vanity of earthly joys, than, intoxicated with pride, to enjoy oneself amid worldly wealth and greatness (cf. Isa 9:2).

Verse 20

Pro 16:20 20 He that giveth heed to the word will find prosperity; And he that trusteth in Jahve, blessed is he!
The “word” here is the word κατ ̓ ἐξ., the divine word, for משׂכּיל על־דּבר is the contrast of בּז לדבר, Pro 13:13, cf. Neh 8:13. טוב is meant, as in Pro 17:20, cf. Pro 13:21, Psa 23:6; to give heed to God's word is the way to true prosperity. But at last all depends on this, that one stand in personal fellowship with God by means of faith, which here, as at Pro 28:25; Pro 29:25, is designated after its specific mark as fiducia. The Mashal conclusion אשׁריו occurs, besides here, only at Pro 14:21; Pro 29:18.

Verse 21


Four proverbs of wisdom with eloquence: 21 The wise in heart is called prudent, And grace of the lips increaseth learning.
Elsewhere (Pro 1:5; Pro 9:9) הוסיף לקח means more than to gain learning, i.e., erudition in the ethico-practical sense, for sweetness of the lips (dulcedo orationis of Cicero) is, as to learning, without significance, but of so much the greater value for reaching; for grace of

  1. An expression of similar meaning is אחרי דרגא תביר = after Darga (to rise up) comes tebı̂r (breaking = destruction); cf. Zunz, in Geiger's Zeitschrift, vi. 315ff.