Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1729

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

appropriation, and realization of wisdom, the ability rightly to comprehend the fulness of the communicated knowledge, and to adopt it as an independent possession, that which the Greek called νοῦς, as in that “golden proverb” of Democrates: πολλοὶ πολυμαθέες νοῦν οὐκ ἔχουσι, or as in Luk 24:25, where it is said that the Lord opened τὸν νοῦν of His disciples to understand the Scriptures. In the lxx a distich follows Pro 17:16, which is made up of 19b and 20b, and contains a varied translation of these two lines.

Verse 17

Pro 17:17 17 At all times the right friend shows himself loving; And as a brother is he born for adversity.
Brother is more than friend, he stands to one nearer than a friend does, Psa 35:14; but the relation of a friend may deepen itself into a spiritual, moral brotherhood, Psa 18:24, and there is no name of friend that sounds dearer than אחי, 2Sa 1:26. 17a and 17b are, according to this, related to each other climactically. The friend meant in 17a is a true friend. Of no other is it said that he loves בּכל־עת, i.e., makes his love manifest; and also the article in הרע not only here gives to the word more body, but stamps it as an ideal-word: the friend who corresponds to the idea of such an one.[1]
The inf. of the Hiph., in the sense “to associate” (Ewald), cannot therefore be הרע, because רע is not derived from רעע, but from רעה. Thus there exists no contrast between 17a and 17b, so that the love of a friend is thought of, in contradistinction to that of a brother, as without permanency (Fl.); but 17b means that the true friend shows himself in the time of need, and that thus the friendship becomes closer, like that between brothers. The statements do not refer to two kinds of friends; this is seen from the circumstance that אח has not the article, as הרע has. It is not the subj. but pred., as אדם, Job 11:12 : sooner is a wild ass born or born again as a man. The meaning of הוּלד there, as at Psa 87:5., borders on the notion of regenerari; here the idea is not essentially much less, for by the saying that the friend is born in the time of need, as a brother, is meant that he then for the first time shows himself as a friend, he receives the right status or baptism of such an one, and is, as it were, born into personal brotherly relationship to the sorely-tried friend. The translation comprobatur (Jerome) and erfunden [is found out] (Luther) obliterates the peculiar and

  1. The Arab. grammarians say that the article in this case stands, l'astfrâgh khsânas âljnas, as an exhaustive expression of all essential properties of the genus, i.e., to express the full ideal realization of the idea in that which is named.