the idiomatic expressions: din Dumrian you fool! dit Fæ you ass! etc.
The possessive pronouns cannot be combined with the pre-positive definite article. But in Norwegian they can colloquially be combined with nouns that have the postpositive definite article, in which case the pronoun is placed behind; Ex.: Vennen min my friend.
IV. DEMONSTRATIVE PRONOUNS.
195. Demonstrative pronouns are: den that, denne this, hin that, yonder.
C. G. | N. | C. G. | N. | C. G. | N. | ||
Sing. | Nom. | den | det | denne | dette | hin | hint |
Gen. | dens | dets | dennes | dettes | hints | hints | |
Plur. | Nom. | de | disse | hine | |||
Gen. | deres | dises | hines | ||||
Obl. | dem |
When these pronouns are used adjectively, they are only subject to inflection as to numbers; Ex.: Han valgte de Mænd he chose those men; disse Menneskers Öine er forblindede the eyes of those people are blinded. Hin that, yonder is mostly a literary word; colloquially it is as a rule replaced by den der that there. det is often used where the English language requires the adv. so: tror De det? do you think so.
Note. det is used without stress like the English it as subj. of impersonal verbs, or as an “indicator” if the real subject is another sentence: det regner it rains; det fortælles, at Kongen er död it is said that the king is dead; se efter, hvad det er, som staar paa look what it is, that is the matter.