Page:A Danish and Dano-Norwegian grammar.djvu/36

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
22
DANISH SOUNDS.

accent stress is not in common writing indicated by any orthographic sign.

67. Some derivative suffixes take the accent: –ads, –inde, –i; Ex.: Mora‘ds morass, Veni‘nde lady friend, Værdi‘ value.

68. Foreign words as a rule have the accent on the same syllable as in the language from which they have been adopted: Stude’nt, Korpora‘l, Universite‘t, Fami‘lie, Ame‘rika.

Note 1. In a few foreign words the accent is on another syllable than in the language from which they were taken; Ex.: Talle‘rken dish plate, from Low G. Te‘llerken; Bersæ‘rk from O. N. be‘rserkr; Valky‘rie from O. N. va‘lkyria.

Note 2. In words ending in –or (adopted from the Latin) the accent in plural moves according to the Latin rule: Profe‘ssor, Professo‘rer (but with the definite article Profe‘ssoren the professor).

69. Adjectives derived in –agtig and –haftig (German endings) have the accent on the termination: barna‘gtig childish, dela‘gtig partaking, mandha‘ftig mannish; the same is also the case with most adjectives ending in –isk: parti‘sk partial; poli‘sk sly (but kri‘gerisk warlike).

The ending –lig often has the power of moving the accent towards the ending of the word: sædva‘nlig customary (but Sæ‘dvane custom), eventy‘rlig marvellous (but E‘ventyr adventure).

70. In compound words the first part as a rule takes the chief accent (‘), the first syllable of the second part a secondary accent (’); Ex.: Hu‘slæ’rer private tutor, Prø‘veaa’r trial year; Blo‘msterpo’tte flower pot.

71. The chief accent is on the second part of compound words. a) in substantives; 1) in some Scandinavian local names: Kø’benha‘vn Copenhagen, Ko’rsø‘r; 2) in some compounds, where the second part qualifies the first part: Aarhu‘ndrede century, Aartu‘sinde millennium, Aarti‘ decennium (but Fe‘maar lustrum); 3) in some titles: Borgme‘ster