Page:A Daughter of the Samurai.pdf/76

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
48
A DAUGHTER OF THE SAMURAI

whose shelves held rows of wooden clogs with bright-coloured toe-thongs; or where, beneath low eaves, swung long straw cones stuck full of New Year hairpins, gay with pine leaves and plum blossoms. There were, of course, many shops which sold painted battledores and long split sticks holding rows of five or ten feathery shuttlecocks of all colours. The biggest crowds of all were in front of these shops, for nobody was too poor or too busy to play hana on New Year days.

That was a wonderful walk, and I’ve always been glad I took it, for it was the only time I remember of my childhood when we had sunshiny streets at New Year time.

Notwithstanding our quiet house, the first three days of the New Year Mother was pretty busy receiving calls from our men kinsfolk and family friends. They were entertained with every-vegetable soup, with miso-stuffed salmon, fried bean-curd, seaweed of a certain kind, and frozen gelatin. Mochi, as a matter of course, was in everything, for mochi meant “happy congratulations” and was indispensable to every house during New Year holidays. With the food was served a rice-wine called toso-sake, which was rarely used except on certain natal occasions and at New Year time. Toso means “fountain of youth,” and its significance is that with the new year, a new life begins.

The following days were more informal. Old retainers and old servants called to pay respect, and always on one day during the season Mother entertained all the servants of the house. They would gather in the large living room, dressed in their best clothes. Then little lacquer tables with our dishes laden with New Year dainties were brought in and the rice served by Sister and myself. Even Mother helped. There were Taki, Ishi, Toshi, and Kin, with Jiya and two menservants, and all behaved with great ceremony. Kin, who had a merry