as neuter, and change the final ة into ت, and drop the ٌ tanwīn; as نِعْمةٌ niﻉmaṭun, a benefit, written نِعْمت: and, indeed, nouns ending in ت, are, for the most part, borrowed from the Arabs.
Of Case, (Persian characters)
58. Persian nouns have no variety of termination corresponding with
the " cases " of European Grammars ; but, when it is necessary so to
construe them as to give a sense equivalent to these cases, we may either
use a particle, or add the vowel kesrah to the preceding word. This
k͏̤es͏̤rah is generally termed (
Persian characters), the k͏̤es͏̤rah of description.
59. An equivalent to a nominative will stand in need of no such ad-
dition. A genitive will be obtained, either by adding the k͏̤es͏̤rah, as
above, or by using a particle, as (Persian characters) marday khudā, a man of God ;
or (
Persian characters) khātamay az zar, a seal of gold ; where (
Persian characters) is equivalent
to of or out of: or (
Persian characters) asprā k͏̈īn, the horse's saddle; where (
Persian characters) is equivalent to to, or for.
60. But if the preceding word end in silent s, ( Art. 29 ) k͏̤es͏̤rah, when
added, must receive the soft h͏̤amz͏̈ah ( Art. 33 ) as ā chashmaăy ḥaiwāṅ, the fountain of life. If, however, such word terminate in
the aspirated s ( Art. 29 ), then the k͏̤es͏̤rah will be added, as before :
e. g. (Persian characters) rahăy bāghbāṅ, the path of the gardener.
61. If the preceding word end in either (Persian characters) or (
Persian characters), quiescing in its
homogeneous vowel, respectively (Art. 30), the soft h͏̤amz͏̈ah will also be