Jump to content

Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/38

From Wikisource
This page needs to be proofread.
ἀθέτησις
14
Αἰθίοψ.

iii. 15, (1 Macc. xi. 36; 2 Macc. xiii. 25, etc.); acc. to the context, ‘to act towards anything as though it were annulled’; hence to deprive a law of force by opinions or acts opposed to it, to transgress it, Mk. vii. 9; Heb. x. 28, (Ezek. xxii. 26); πίστιν, to break one’s promise or engagement, 1 Tim. v. 12; (Polyb. 8, 2, 5; 11, 29, 3, al.; Diod. excerpt. [i. e. de virt. et vit.] p. 562, 67). Hence   b. to thwart the efficacy of anything, nullify, make void, frustrate: τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ, Lk. vii. 30 (they rendered inefficacious the saving purpose of God); τὴν σύνεσιν to render prudent plans of no effect, 1 Co. i. 19 (Is. xxix. 14 [where κρύψω, yet cf. Bos’s note]).   c. to reject, refuse, slight: τὴν χάριν τοῦ θεοῦ, Gal. ii. 21 [al. refer this to b.]; of persons: Mk. vi. 26 (by breaking the promise given her); Lk. x. 16; Jn. xii. 48; 1 Th. iv. 8; Jude 8 (for which καταφρονεῖν is used in the parallel pass. 2 Pet. ii. 10). [For exx. of the use of this word see Soph. Lex. s. v.]*


ἀθέτησις, -εως, ἡ, (ἀθετέω, q. ν.; like νουθέτησις fr. νουθετεῖν), abolition: Heb. vii. 18; ix. 26; (found occasionally in later authors, as Cicero ad Att. 6, 9; Diog. Laërt. 3, 39, 66: in the grammarians rejection; more frequently in eccl. writ.).*


Ἀθῆναι, -ῶν, αἱ, (on the plur. cf. W. 176 (166)), Athens, the most celebrated city of Greece: Acts xvii. 15 sq.; xviii. 1; 1 Τh. iii. 1.*


Ἀθηναῖος, -αία, -αῖον, Athenian: Acts xvii. 21 sq.*


ἀθλέω, -ῶ; [1 aor. subjunc. 3 pers. sing. ἀθλήσῃ]; (ἆθλος a contest); to engage in a contest, contend in public games (e. g. Olympian, Pythian, Isthmian), with the poniard [?], gauntlet, quoit, in wrestling, running, or any other way: 2 Tim. ii. 5; (often in classic auth. who also use the form ἀθλεύω). [Comp.: συν-αθλέω.]*


ἄθλησις, -εως, ἡ, contest, combat, (freq. fr. Polyb. down); fig. ἄθλησις παθημάτων a struggle with sufferings, trials, Heb x. 32; [of martyrdom, Ign. mart. 4; Clem. mart. 25].*


ἀθροίζω: pf. pass. ptcp. ἠθροισμένος; (fr. ἀθρόος i. q. θρόος [a noisy crowd, noise], with α copulative [see A, α, 2]); to collect together, assemble; pass. to be assembled, to convene: Lk. xxiv. 33 L T Tr WH. ([Soph.,] Xen., Plat., Polyb., Plut., al.; O. T. Apocr.; sometimes in Sept. for קָבַץ‎.) [Comp.: ἐπ-, συν-αθροίζω.]*


ἀθυμέω, -ῶ; common among the Greeks fr. [Aeschyl.,] Thuc. down; to be ἄθυμος (θυμός spirit, courage), to be disheartened, dispirited, broken in spirit: Col. iii. 21. (Sept. 1 S. i. 6 sq., etc.; Judith vii. 22; 1 Macc. iv. 27.)*


ἀθῶος [R G Tr], more correctly ἀθῷος (L WH and T [but not in his Sept. There is want of agreement among both the ancient gramm. and modern scholars; cf. Steph. Thes. i. col. 875 c.; Lob. Path. Element. i. 440 sq. (cf. ii. 377); see Ι, ι]), -ον, (θωή [i. e. θωϊή, cf. Etym. Mag. p. 26, 24] punishment), [fr. Plat. down], unpunished, innocent: αἷμα ἀθῷον, Mt. xxvii. 4 [Tr mrg. WH txt. δίκαιον), (Deut. xxvii. 25; 1 S. xix. 5, etc.; 1 Macc. i. 37; 2 Macc. i. 8); ἀπό τινος, after the Hebr. נָקִי מִן‎ ([Num. xxxii. 22; cf. Gen. xxiv. 41; 2 S. iii. 28; W. 197 (185); B. 158 (138)]), ‘innocent (and therefore far) from,’ innocent of, Matt. xxvii. 24 (the guilt of the murder of this innocent man cannot be laid upon me); ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας, Clem. Rom. 1 Cor. 59, 2 [cf. Num. v. 31]. The Greeks say ἀθῷός τινος [both in the sense of free from and unpunished for].*


αἴγειος [WH -γιος; see their App. p. 154, and Ι, ι], -εία, -ειον, (αἶξ, gen. -γός goat, male or female), of a goat, (cf. καμήλειος, ἵππειος, ὕειος, προβάτειος, etc.): Heb. xi. 37. [From Hom. down.]*


αἰγιαλός, -οῦ, ὁ, the shore of the sea, beach, [fr. Hom. down]: Mt. xiii. 2, 48; Jn. xxi. 4; Acts xxi. 5; xxvii. 39, 40. (Many derive the word from ἄγνυμι and ἅλς, as though equiv. to ἀκτή, the place where the sea breaks; others fr. αἶγες billows and ἅλς [Curtius § 140; Vaniček p. 83]; others fr. ἀΐσσω and ἅλς [Schenkl, L. and S., σ. v.], the place where the sea rushes forth, bounds forward.)*


Αἰγύπτιος, -α, -ον, a gentile adjective, Egyptian: Acts vii. 22, 24, 28; xxi. 38; Heb. xi. 29.*


Αἴγυπτος, -ου, ἡ, [always without the art., B. 87 (76); W. § 18, 5 a.], the proper name of a well-known country, Egypt: Mt. ii. 13 sq.; Acts ii. 10; Heb. iii. 16, etc.; more fully γῆ Αἴγυπτος, Acts vii. 36 [not L WH Tr txt.], 40; xiii. 17; Heb. viii. 9; Jude 5, (Ex. v. 12; vi. 26, etc.; 1 Macc. i. 19; Bar. i. 19 sq., etc.); ἡ γῆ Αἴγυπτος, Acts vii. 11; ἐν Αἰγύπτου sc. γῇ, Heb. xi. 26 Lchm., but cf. Bleek ad loc.; B. 171 (149); [W. 384 (359)]. In Rev. xi. 8 Αἴγ. is figuratively used for Jerusalem i. e. for the Jewish nation viewed as persecuting Christ and his followers, and so to be likened to the Egyptians in their ancient hostility to the true God and their endeavors to crush his people.


ἀΐδιος, -ον, (for ἀείδιος fr. ἀεί), eternal, everlasting: (Sap. vii. 26) Ro. i. 20; Jude 6. (Hom. hymn. 29, 3; Hes. scut. 310, and fr. Thuc. down in prose; [freq. in Philo, e. g. de profug. § 18 (ζωὴ ἀΐδιος), § 31; de opif. mund. § 2, § 61; de cherub. § 1, § 2, § 3; de post. Cain. § 11 fin. Syn. see αἰώνιος.)*


αἰδώς, (-όος) -οῦς, ἡ; fr. Hom. down; a sense of shame, modesty: 1 Tim. ii. 9; reverence, Heb. xii. 28 (λατρεύειν θεῷ μετὰ αἰδοῦς καὶ εὐλαβείας, but L T Tr WH εὐλαβείας καὶ δέους). [Syn. αἰδώς, αἰσχύνη: Ammonius distinguishes the words as follows, αἰδὼς καὶ αἰσχύνη διαφέρει, ὅτι ἡ μὲν αἰδώς ἐστιν ἐντροπὴ πρὸς ἕκαστον, ὡς σεβομένως τις ἔχει· αἰσχύνη δ’ ἐφ’ οἷς ἕκαστος ἁμαρτὼν αἰσχύνεται, ὡς μὴ δέον τι πράξας. καὶ αἰδεῖται μέν τις τὸν πατέρα· αἰσχύνεται δὲ ὃς μεθύσκεται, etc., etc.; accordingly αἰδ. is prominently objective in its reference, having regard to others; while αἰσχ. is subjective, making reference to one’s self and one’s actions. Cf. Schmidt ch. 140. It is often said that ‘αἰδ. precedes and prevents the shameful act, αἰσχ. reflects upon its consequences in the shame it brings with it’ (Cope, Aristot. rhet. 5, 6, 1). αἰδ. is the nobler word, αἰσχ. the stronger; while “αἰδ. would always restrain a good man from an unworthy act, αἰσχ. would sometimes restrain a bad one.” Trench §§ xix. xx.]*


Αἰθίοψ, -οπος, ὁ, (αἴθω to burn, and ὤψ [ὄψ] the face; swarthy), Ethiopian (Hebr. כּוּשִׁי‎): Acts viii. 27, here