exerted so mighty an influence upon the language, that he could no more than Goethe be omitted from a history of German literature.
Some want of proportion may be charged against the comparatively restricted space here allotted to Dante. It is indeed true that if genius prescribed the scale of treatment, at least a third of the book ought to have been devoted to him; but this very fact refutes the censure it seems to support, since, the limits assigned admitting of no extension, all other authors must have suffered for the sake of one. In a history, moreover, rather dealing with Italian literature as a whole than with writers as individuals, the test is not so much greatness as influence upon letters, and in this respect Dante is less significant than Petrarch and Boccaccio. Preceding the Renaissance, he could not profoundly affect its leading representatives, or the succeeding generations whose taste was moulded by it; and although at all times admired and venerated, it was only at the appearance of the romantic school and the Revolution that he became a potent literary force. Another reason for a more compendious treatment of Dante is that while in the cases of other Italian writers it is difficult to remedy defects by reference to any special monograph, English literature possesses several excellent handbooks to the Divine Comedy, resort to which would be expedient in any case.
The books to which the writer has been chiefly in-indebted are enumerated in a special biography. He is obliged to Mr. W. M. Rossetti and to Messrs. Ellis and Elvey for permission to use the exquisite translations from the Dante and his Circle of Dante Gabriel Rossetti, cited in the early chapters of the book. The graceful