Page:A History of Italian Literature - Garnett (1898).djvu/27

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
ITALIAN METRICAL FORMS
9

of the preceding system once repeated. The following stanza from Guido Cavalcanti may serve as an example:

"But when I looked on death made visible,
From my heart's sojourn brought before mine eyes,
And holding in her[1] hand my grievous sin,
I seemed to see my countenance, that fell,
Shake like a shadow: my heart uttered cries.
And my soul wept the curse that lay therein.
Then Death: 'Thus much thine urgent prayer shall win:—
I grant thee the brief interval of youth
At natural pity's strong soliciting.'
And I (because I knew that moment's ruth
But left my life to groan for a frail space)
Fell in the dust upon my weeping face."

Rossetti.

By this highly intelligent system the vagrant overgrowth of the Provencal stanza was pruned, and a lyrical form constituted, which was unsurpassed for the combination of dignity with melodious grace. The sonnet, unmatched as the most appropriate form for the harmonious development of a single thought, is one of Italy's most precious gifts to the world of letters. It is too thoroughly naturalised in this country to need detailed description; but the caution is not superfluous that a Shakespearian sonnet, a sonnet on the French model, or a very irregular sonnet, are strictly speaking not sonnets, but quatorzains; and that, although it would be pedantic to insist upon unvarying conformity to one of the four legitimate Italian structures of the sestet, they will seldom be widely departed from without injury to the music and architecture of the poem. The name sonnetto—a little sound—(cf. sonnette) admirably expresses the pealing effect of a well-mani-

  1. Death (La Morte) being feminine in Italian.