in allusion to a poem of the Emperor Go Toba which speaks of the smoke of faggots at evening bringing back the memory (of a departed dear one who had been cremated?). The early part of this work is taken up with an account of "the man who was his father," to use Hakuseki's curious phrase, a metsuke[1] or inspector of the Daimio's Yedo mansion. In him he has given a minute and loving description of a Japanese gentleman of the olden time. I transcribe a few sentences:—
"Ever since I came to understand the heart of things, my memory is that the daily routine of his life was always exactly the same. He never failed to get up an hour before daybreak. He then had a cold bath, and did his hair himself. In cold weather, the woman who was my mother would propose to order hot water for him, but this he would not allow, as he wished to avoid giving the servants trouble. When he was over seventy, and my mother also was advanced in years, sometimes when the cold was unendurable, a lighted brazier was brought in, and they lay down to sleep with their feet against it. Beside the fire there was placed a kettle with hot water, which my father drank when he got up. Both of them honoured the Way of Buddha. My father, when he had arranged his hair and adjusted his clothing, never neglected to make obeisance to Buddha. On the anniversaries of his father's and mother's death he and my mother prepared the rice for the offerings. This duty was never entrusted to servants. After he was dressed he waited quietly till dawn, and then went out to his official duty."
·······
"Since I remember, there were but few black hairs on
- ↑ This is the word usually rendered "spy."