Jump to content

Page:A Prisoner of the Khaleefa.djvu/257

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
HOPE AND DESPAIR
203
whether I reach my destination or die upon the road; forgive me; I am your kinsman and of your religion; extend to me your clemency.[1]

Abdullahi, on first realizing that Slatin had actually escaped, and had had about three days' start of any pursuers he might send after him, was furious; losing his temper, he anathematized him in the presence of the assembled Emirs, Kadis, and bodyguard. He reminded them that when Slatin first tendered his submission, he had been received with honours because he had openly professed the Mohammedan faith and had been circumcised while still the "Turk" Governor-General of Darfur; he reminded them also how Slatin had been allowed to bring into the camp his household, bodyguard, and servants, and had been attached to the Mahdi's personal suite, of which he, Abdullahi, was chief; how, with Zoghal, his former subordinate, he had been entrusted with the subjugation of Said Gumaa, who had refused to surrender El Fasher when ordered by him to do so; how he himself had treated him as his son and his confidant, never taking any step without his advice and guidance; but, suddenly pulling himself up, seeing the mistake he had made in showing how much he had been dependent on him, he broke off short to say what he would do to Slatin if he ever laid hands on him, and promised a similar punishment to any one else who returned him ingratitude for his favours. Reading

  1. This letter was found on the fall of Omdurman, and came into the hands of people who, probably on the ground of its contents differing from those given by Slatin after his escape, published it in such a manner as to lead people to believe that the protestations of loyalty it contained were sincere. In my opinion the letter should be looked upon as a clever composition to humbug Abdullahi, so that, in the event of Slatin being retaken, the protestation of loyalty would at least save him from the hands of the Khaleefa's mutilator or executioner.