Page:A book of the Cevennes (-1907-).djvu/334

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
250
THE CEVENNES

devastation on every side. As in the story of Puss in Boots the magician transforms himself into a mouse at one moment and into an elephant at another, so is it with these Cevenol rivers—what is a rill to-day is like the Thames to-morrow.

Those in the Observatory on the Aigoual perform a most valuable service. They can predict the coming of a flood, and they telegraph to all villages and towns that are menaced, to be on their guard, and evacuate dwellings on low ground, and remove their cattle to heights.

The inmates of the Observatory have become very weatherwise, and note many indications of an approaching tempest. One that is infallible in summer is the conduct of the bees. These shrewd insects, that have been humming and honey-gathering among the wild thyme, fly to the Observatory and cling to the panes, darkening them, and remaining motionless till the atmospheric disturbance is over.

How furious the wind may be, and what a force it exercises on the Aigoual, may be judged by looking at the refuge of the Touring Club that is fastened to the rock by chains, like the ropes of a tent.

The Mont Lozère, though higher than the Aigoual, is not so subject to these veritable tornadoes. There the wind blows almost invariably from the north. The Cevenol peasant says:

"Se lo nibou bén de l'Oual prén tons bioous et baï o l'oustal.
Se lo nibou bén de Louzero, pén tons bioous et baï o lo rego";

which may be rendered, "If the cloud comes from the Aigoual, take your oxen and go to the stable. If the cloud comes from the Lozère, take your oxen and go to the furrow."