Jump to content

Page:A critical and exegetical commentary on Genesis (1910).djvu/256

From Wikisource
This page needs to be proofread.

hence v.7 presupposes v.10. The same order of events is found in P (11. 13) and in the Babylonian legend: "when the lords of the darkness send at evening a (grimy?) rain, enter into the ship and close thy door" (l. 88 f.).—16b (which must in any case follow immediately on v.7) contains a fine anthropomorphism, which (in spite of the Bab. parallel just cited) it is a pity to spoil by deleting (Symbol missingHebrew characters) and making Noah the implicit subject (Klost. NKZ, i. 717).—12. forty days and forty nights] This determination, which in J expresses the entire duration of the Flood, seems to have been treated by R as merely a stage in the increase of the waters (cf. 86). It obviously breaks the connexion of P. The Babylonian deluge lasted only six days and nights (l. 128).—17b. Parallel to 18 (P).—22, 23. A singularly effective description of the


the words either replace (Symbol missingHebrew characters) (as v.1), or are a pure insertion;—in either case redactional.—(Symbol missingHebrew characters)] so 710 (J), 911 (P) (ct. (Symbol missingHebrew characters), 617 76).—(Symbol missingHebrew characters)] G (Symbol missingGreek characters); V diluvium; S and TO (Symbol missingHebrew characters) (TJ (Symbol missingHebrew characters)). The word has usually been derived from (Symbol missingHebrew characters), 'streaming' (see Ges. Th., Di.); but is more probably a foreign word without Heb. etymology (see Nö. ZDMG, xl. 732). Del. (Parad. 156) proposed the derivation from Ass. nabâlu, 'destroy,' which is accepted by König (ii. 153), Ball (p. 53), and others. The Bab. technical equivalent is abûbu, which denotes both a 'light-flood' and a 'water-flood': the double sense has been thought to explain P's addition of (Symbol missingHebrew characters) to the word (see on 617). A transformation of the one name into the other is, however, difficult to understand (see KAT3, 4951, 5462). In Ps. 2910 (Symbol missingHebrew characters) appears to be used in a general sense without a historic reference to the Noachic Deluge (see Duhm, ad loc.).—8, 9 present a mixed text. The distinction of clean and unclean points to J; but all other features ((Symbol missingHebrew characters) [though a reading (Symbol missingHebrew characters) seems attested by [E]VTJ, and MSS of G]; (Symbol missingHebrew characters); the undiscriminated (Symbol missingHebrew characters); the categorical enumeration [to which G adds the birds at the beginning of v.8]) to P. In P the vv. are not wanted, because they are a duplicate of 13-16: they must therefore be assigned to an interpolator (Bu. al.).—10. On the construction of the sentence, see G-K. § 164 a, and on v.6 below.—12. (Symbol missingHebrew characters)] ([root] ǧasuma = 'be massive') commonly used of the heavy winter rain (Ezr. 109, Ca. 211): see GASm. HG, 64.—16b. (Symbol missingHebrew characters)] G (Symbol missingGreek characters) + (Symbol missingGreek characters).—17b. Since 18 belongs to P ((Symbol missingHebrew characters), (Symbol missingHebrew characters)), its duplicate 17b must be from J, where it forms a natural continuation of 12. 17a, on the other hand (in spite of the 40 days), must be assigned to P (see p. 164).—22. (Symbol missingHebrew characters)] is an unexampled combination, arising from confusion of a phrase of J ((Symbol missingHebrew characters), 27) with one of P ((Symbol missingHebrew characters), 617 715). The v. being from J (cf. (Symbol missingHebrew characters) instead of (Symbol missingHebrew characters); (Symbol missingHebrew characters) instead of (Symbol missingHebrew characters), 21), (Symbol missingHebrew characters) is naturally the word to be deleted.—23a as a whole is J ((Symbol missingHebrew characters), (Symbol missingHebrew characters)); but the clause (Symbol missingHebrew characters) . . . (Symbol missingHebrew characters) seems again (cf. 67)