Ḥōrite (v.i.).—3. spoke to (lit. over) the heart] 5021 (E). The phrase means 'to comfort,' not 'to woo'; cf. Ho. 216, Is. 402, Ru. 213 etc.—4. Comp. 2121. 24 386, Ju. 142.—5. kept silence] took no steps to redress the injury (2 Sa. 1911). 7. wrought scandalous folly in Israel] a standing phrase for crimes of the kind here indicated (Dt. 2221, Ju. 206. 10; cf. Ju. 1923f., 2 Sa. 1312ff.); though 'in Israel' is an anachronism. (Hebrew characters) is never mere foolishness, but always disgraceful conduct or language.—such things are not done] 209 2926.—8-10. Ḥămōrămôr below], as prince, takes a broad view: not content with arranging this particular marriage, he proposes an amalgamation of the two races; thinking apparently that the advantage to Jacob would be sufficient compensation for the offence.—9. Almost verbally identical with Dt. 73 (cf. Jos. 2312).—11, 12. Shechem's offer relates only to his own private affair.—Ask me ever so much] lit. 'Multiply upon me.' The Hebrew law of compensation for seduction is given in Ex. 2215f.—(Hebrew characters), the price paid to the parents (Ex. 2215f., 1 Sa. 1825), and (Hebrew characters) (so only here), the gift to the bride, are virtually distinguished in 2453.
13-17. The answer.—13a. with duplicity] In this recension (Ex) the requirement of circumcision is merely a pretext to render the Shechemites incapable of self-defence.—14. Here, on the contrary (Jx), the family acts in good faith, and
common; but G deserves consideration as the harder reading; and
also because the only other place where G has (Hebrew characters) for MT (Hebrew characters) is Jos. 97,
a passage somewhat similar to this (see Mey. INS, 331). It is a slight
confirmation of G that animal names are frequent among the Ḥorite
clans (3620ff.), and Ḥămôr means 'he-ass.'—(Hebrew characters)] a favourite word of P;
cf. 1720 236 2516.—(Hebrew characters) (v.7 3522 etc.)] The Mass. always point the (Hebrew characters) in
this phrase as not. acc.—3. (Hebrew characters)] see 2414.—5. (Hebrew characters)] in the sexual sense
vv.13. 27, Ezk. 186. 11. 15 2211 † ; otherwise very frequent in P.—7. (Hebrew characters)]
occupies an unusual position; and there are other small syntactic
anomalies in 5. 7.—8. (Hebrew characters)] Dt. 77 1015 2111, Ps. 9114 † : ct. (Hebrew characters), v.3.—On
the casus pendens, G-K. § 143 b.—9. (Hebrew characters)] 'enter into the relation of (Hebrew characters)
and (Hebrew characters)' (1 Sa. 1821ff., 1 Ki. 31), and more generally 'form marriage
alliance' (Dt. 73, Jos. 2312, Ezr. 914).—10. (Hebrew characters)] as 4234 (E); but cf. 2316 (P).—(Hebrew characters)]
Niph. in this sense peculiar to P (4727, Nu. 3230, Jos. 229. 19).—12.
(Hebrew characters)] G (Greek characters).
13b occupies a syntactically impossible position, and must be deleted as a redactional gloss. (Hebrew characters) joins on to 15.—14. G (Greek characters)