the effect of the mourning ceremonies; see Jer. 167.—The death of Judah's wife is mentioned as a palliation of his subsequent behaviour: "even in early times it was considered not quite comme il faut for a married man to have intercourse with harlots" (Gu.).—On the sheep-shearing, see 3119.—Ḥîrāh his associate] (see v.1) is mentioned here because of the part he has to play in the story (vv.20-23).—went up . . . to Timnah] This cannot be the Danite Timnah (Jos. 1510 1943, Ju. 141. 2. 5), which lies lower than 'Adullam. Another Timnah S of Hebron (Jos. 1557), but unidentified, might be meant; or it may be the modern Tibne, W of Bethlehem, though this is only 4 m. from 'Adullam, and room has to be found for 'Enaim between them (but v.i. on v.14).—14. her widow's garments] Cf. Jth. 85 103 168.—She assumes the garb of a common prostitute, and sits, covered by the veil (see below on v.21), by the wayside; cf. Jer. 32, Ezk. 1625, Ep. Jer. 43.—15. for she had covered her face] This explains, not Judah's failure to recognise her, but his mistaking her for a harlot (see v.16).—17. a kid of the goats] Cf. Ju. 151. The present of a kid on these occasions may be due to the fact that (as in classical antiquity) the goat was sacred to the goddess of love (Paus. vi. 25. 2 [with Frazer's Note, vol. iv. 106]; cf. Tac. Hist. 2, 3, and Lucian, Dial. meretr. 7. 1) (Kn-Di.).—18. The master-stroke of Tamar's plot is the securing of a pledge which rendered the identification of the owner
(Hebrew characters) (cf. 1 Ch. 35 with 2 Sa. 113 etc.), through an intermediate (
Hebrew characters).
G, both here and v.2 (but not 1 Ch. 23), gives (
Hebrew characters) as the name of Judah's
wife.—(
Hebrew characters)] GV (
Hebrew characters), 'his shepherd,' wrongly.—13. (
Hebrew characters)] 'husband's
father,' 1 Sa. 419. 21 † . Smith (KM2, 161 f.) finds in the Arabic usage a
distinct trace of ba'al-polyandry; the correlative is kanna, "which
usually means the wife of a son or brother, but in the Ḥamāsa is used
. . . to designate one's own wife."—14. (
Hebrew characters)] so Dt. 2212, Jon. 36. Read
either (
Hebrew characters), Niph. (Gu.), or (
Hebrew characters), Hithp., with [E] (as 2465).—(
Hebrew characters)] S
(
Syriac characters), V in bivio itineris, and TOJ take the meaning to
be 'at the cross-roads' (of which there are several on the short way
from 'Aid el-Mā to Tibne). The sense is good, and it is tempting to
think that these Vns are on the right track, though their rendering has
no support in Heb. usage. If (
Hebrew characters) be a proper name it may be identical
with the unknown (
Hebrew characters) of Jos. 1534, in the Shephelah.—(
Hebrew characters)] G
(
Hebrew characters), better.—15 end] G + καὶ οὐκ ἐπέγνω αὐτήν