using Telugu terms conjointly with those of other countries, these have become Andhra terms of foreign origin.
"The people of 'Andhra, otherwise called Trilingam, have, as Appacavi states above, frequented other countries and mixed their language with that of these several contries; of such Anya-desyam terms the following are examples.
The examples are of Anya-desyam terms in which aspirates, not belonging to the thirty letters proper to the Telugu, occur : such as, bhalà an eulogistic exclamation; avadháru an exclamation of entreaty; thavu a place-station; dhaca a haughty, high spirited man: of those which have a final long vowel; such as, anà the sixteenth of a Rupee; navalà an excellent woman; codi a flag; jira armour: and, lastly, of difficult words, inappropriately ranked among Any-adesyam terms; such as, calanu battle; toyyeli a woman; menu the body; ullamu the mind. Of the list given by the author as examples of the several kinds of Anya-desyam terms, the whole of the words in the first are of uncertain derivation: those in the second are either Hindustani or they are terms the last syllable of which has been casually lengthened; thus codi, is the same, as codi and navala is either of Sanscrit derivation from nava new, or a native term from the Tamil navam affection. Most of those in the last list are common to the southern dialects; thus calanu, in Tamil cal, is derived from the root cala to join, common to the three dilalects; toyyeli, in Tamil ' taiyel, from tai to beautify, menu, in Tamil meni, from mel upward-outward, and idlumu from ul inward-mind.
"OF TERMS AND FORMS OF RUSTIC OR VULGAR SPEECH.
"Terms which cannot be subjected to the rules of Grammar, and in which an irregular increment or decrement of letters occur are called Gramyam; they are corruptions, and are described in the following verse from the Appacaviyam.
VERSE.
"Such Tenugu words as are commonly used by rustic folk are known as Gramyam terms; these lose some of their regular letters and are not found in poetry, unless, as in abusive language, the use of them cannot be avoided, for example,