12
ROUMANIAN GRAMMAR.
The Masculine Article.
The masculine nouns endings with a consonant take the article l preceded by u; thus:
om, | ‘man;’ | om-u-l, | ‘the man.’ |
cal, | ‘horse;’ | cal-u-l, | ‘the horse.’ |
tun, | ‘cannon;’ | tun-u-l, | ‘the cannon.’ |
tălhar, | ‘thief;’ | tălhar-u-l, | ‘the thief.’ |
pĕr, | ‘hair;’ | pĕr-u-l, | ‘the hair.’ |
It is easy to see that in these words the vowel u is interpolated for the sake of euphony; for it is disagreeable to the ear of a Roumanian to pronounce oml, tunl, focl, pĕrl, tălharl, as in the English words ‘people,’ ‘little,’ ‘nimble.’
When a masculine noun ends with u there is no occasion to insert another u, and so the definite noun will be—
socru, | ‘father-in-law;’ | socru-l, | ‘the father-in-law.’ |
leŭ, | ‘lion;’ | leu-l, | ‘the lion.’ |
The masculine nouns ending with e take the article le:
rege, | ‘king;’ | rege-le, | ‘the king.’ |
frate, | ‘brother;’ | frate-le, | ‘the brother.’ |
munte, | ‘mountain;’ | munte-le, | ‘the mountain.’ |
Those ending in ĭ follow the rule of those ending with a consonant:
usturoĭ, | ‘onion;’ | usturoi-u-l, | ‘the onion.’ |
ciocoĭ, | ‘parvenu;’ | ciocoi-u-l, | ‘the parvenu.’ |
Those ending in ă change the ă to a, following the analogy of feminine nouns:
tată, | ‘father;’ | tata, | ‘the father.’ |
popă, | ‘priest;’ | popa, | ‘the priest.’ |